Playlist

Olivier Lesnicki

Lyrics Translation

Hey, hey
Tu m'fais ton cinoche, j'suis à ta séance
Devant ta brioche, je me sens comme un mioche
Quand ton fessier ricoche et que l'on s'isole
Va-et-vient dans ta tte-ch', j'en ressors en pirogue
J'y vois clair dans ton game en avant-première
J'ai niqué des mères avant qu'elles ne le deviennent
J'te prendrai en to-ph' pour tout leaker un jour
Avec ou sans ton accord mais sans, c'est beaucoup plus cool

Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, oui
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, -ie, -ie
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini

Mets notre son favori en playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Mets notre son favori en playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini

Dans quel trou ai-je encore fait naufrage? Je t'ai accroché au chauffage
Tu t'secoues et tu te détaches, trouves-tu cela un peu sauvage?
J'ai des tendances un peu déviantes, j'te pisse l'Evian sur le visage
C'est chaud, tant mieux vu qu't'es frileuse, tu m'jettes des roses très épineuses
J'ai le vertige, je suis en haut de la liste des gens que t'as ken avant
Dans les moments où tu ne m'insultes pas, je te trouve très avenante
Où tu dois attendre si ce n'est pas en bas d'chez elle?
Où tu t'vois à trente ans si ce n'est pas à coté d'elle?

Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, oui
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, -ie, -ie
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini

Mets notre son favori en playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Mets notre son favori en playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini

Hey, hey
Hey, hey
Tu m'fais ton cinoche, j'suis à ta séance
You're putting on a show, I'm at your screening
Devant ta brioche, je me sens comme un mioche
In front of your pastry, I feel like a kid
Quand ton fessier ricoche et que l'on s'isole
When your butt bounces and we isolate ourselves
Va-et-vient dans ta tte-ch', j'en ressors en pirogue
Back and forth in your head, I come out in a canoe
J'y vois clair dans ton game en avant-première
I see clearly in your game in preview
J'ai niqué des mères avant qu'elles ne le deviennent
I screwed mothers before they became one
J'te prendrai en to-ph' pour tout leaker un jour
I'll take you in a photo to leak everything one day
Avec ou sans ton accord mais sans, c'est beaucoup plus cool
With or without your agreement but without, it's much cooler
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, oui
Let me believe it's for life, yes
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, -ie, -ie
Let me believe it's for life, -ie, -ie
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
That between us two, it will never end
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
That between us two, it will never end
Mets notre son favori en playlist, playlist
Put our favorite song on the playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
On Spotify until we grow old, grow old
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
After the best, I'll do the worst to you, yeah, the worst
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Between us two, it will never end
Mets notre son favori en playlist, playlist
Put our favorite song on the playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
On Spotify until we grow old, grow old
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
After the best, I'll do the worst to you, yeah, the worst
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Between us two, it will never end
Dans quel trou ai-je encore fait naufrage? Je t'ai accroché au chauffage
In which hole have I shipwrecked again? I hooked you to the heater
Tu t'secoues et tu te détaches, trouves-tu cela un peu sauvage?
You shake yourself and you detach, do you find this a bit wild?
J'ai des tendances un peu déviantes, j'te pisse l'Evian sur le visage
I have some deviant tendencies, I piss Evian on your face
C'est chaud, tant mieux vu qu't'es frileuse, tu m'jettes des roses très épineuses
It's hot, good since you're chilly, you throw me very thorny roses
J'ai le vertige, je suis en haut de la liste des gens que t'as ken avant
I'm dizzy, I'm at the top of the list of people you've screwed before
Dans les moments où tu ne m'insultes pas, je te trouve très avenante
In the moments when you're not insulting me, I find you very pleasant
Où tu dois attendre si ce n'est pas en bas d'chez elle?
Where should you wait if not at her place?
Où tu t'vois à trente ans si ce n'est pas à coté d'elle?
Where do you see yourself at thirty if not next to her?
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, oui
Let me believe it's for life, yes
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, -ie, -ie
Let me believe it's for life, -ie, -ie
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
That between us two, it will never end
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
That between us two, it will never end
Mets notre son favori en playlist, playlist
Put our favorite song on the playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
On Spotify until we grow old, grow old
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
After the best, I'll do the worst to you, yeah, the worst
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Between us two, it will never end
Mets notre son favori en playlist, playlist
Put our favorite song on the playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
On Spotify until we grow old, grow old
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
After the best, I'll do the worst to you, yeah, the worst
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Between us two, it will never end
Hey, hey
Ei, ei
Tu m'fais ton cinoche, j'suis à ta séance
Tu me fazes o teu cinema, estou na tua sessão
Devant ta brioche, je me sens comme un mioche
Diante do teu pão, sinto-me como uma criança
Quand ton fessier ricoche et que l'on s'isole
Quando o teu traseiro ricocheteia e nos isolamos
Va-et-vient dans ta tte-ch', j'en ressors en pirogue
Vai e vem na tua cabeça, saio de lá numa piroga
J'y vois clair dans ton game en avant-première
Vejo claramente o teu jogo em primeira mão
J'ai niqué des mères avant qu'elles ne le deviennent
Fodi mães antes de elas se tornarem
J'te prendrai en to-ph' pour tout leaker un jour
Vou te fotografar para vazar tudo um dia
Avec ou sans ton accord mais sans, c'est beaucoup plus cool
Com ou sem a tua permissão, mas sem é muito mais legal
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, oui
Deixa-me acreditar que é para a vida, sim
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, -ie, -ie
Deixa-me acreditar que é para a vida, -ie, -ie
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Que entre nós dois, nunca vai acabar
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Que entre nós dois, nunca vai acabar
Mets notre son favori en playlist, playlist
Coloca a nossa música favorita na playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
No Spotify até envelhecer, envelhecer
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Depois do melhor, vou te fazer o pior, sim, o pior
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Entre nós dois, nunca vai acabar
Mets notre son favori en playlist, playlist
Coloca a nossa música favorita na playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
No Spotify até envelhecer, envelhecer
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Depois do melhor, vou te fazer o pior, sim, o pior
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Entre nós dois, nunca vai acabar
Dans quel trou ai-je encore fait naufrage? Je t'ai accroché au chauffage
Em que buraco eu naufraguei de novo? Eu te pendurei no aquecedor
Tu t'secoues et tu te détaches, trouves-tu cela un peu sauvage?
Tu te sacodes e te soltas, achas isso um pouco selvagem?
J'ai des tendances un peu déviantes, j'te pisse l'Evian sur le visage
Tenho tendências um pouco desviantes, mijo Evian na tua cara
C'est chaud, tant mieux vu qu't'es frileuse, tu m'jettes des roses très épineuses
Está quente, ainda bem que és friorenta, atiras-me rosas muito espinhosas
J'ai le vertige, je suis en haut de la liste des gens que t'as ken avant
Tenho vertigens, estou no topo da lista das pessoas que fodeste antes
Dans les moments où tu ne m'insultes pas, je te trouve très avenante
Nos momentos em que não me insultas, acho-te muito agradável
Où tu dois attendre si ce n'est pas en bas d'chez elle?
Onde deves esperar se não for em baixo da casa dela?
Où tu t'vois à trente ans si ce n'est pas à coté d'elle?
Onde te vês aos trinta anos se não for ao lado dela?
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, oui
Deixa-me acreditar que é para a vida, sim
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, -ie, -ie
Deixa-me acreditar que é para a vida, -ie, -ie
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Que entre nós dois, nunca vai acabar
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Que entre nós dois, nunca vai acabar
Mets notre son favori en playlist, playlist
Coloca a nossa música favorita na playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
No Spotify até envelhecer, envelhecer
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Depois do melhor, vou te fazer o pior, sim, o pior
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Entre nós dois, nunca vai acabar
Mets notre son favori en playlist, playlist
Coloca a nossa música favorita na playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
No Spotify até envelhecer, envelhecer
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Depois do melhor, vou te fazer o pior, sim, o pior
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Entre nós dois, nunca vai acabar
Hey, hey
Oye, oye
Tu m'fais ton cinoche, j'suis à ta séance
Me haces tu cine, estoy en tu sesión
Devant ta brioche, je me sens comme un mioche
Frente a tu panza, me siento como un niño
Quand ton fessier ricoche et que l'on s'isole
Cuando tu trasero rebota y nos aislamos
Va-et-vient dans ta tte-ch', j'en ressors en pirogue
Va y viene en tu cabeza, salgo en piragua
J'y vois clair dans ton game en avant-première
Veo claro en tu juego en primicia
J'ai niqué des mères avant qu'elles ne le deviennent
He jodido a madres antes de que lo sean
J'te prendrai en to-ph' pour tout leaker un jour
Te tomaré en foto para filtrarlo todo un día
Avec ou sans ton accord mais sans, c'est beaucoup plus cool
Con o sin tu consentimiento pero sin él, es mucho más guay
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, oui
Déjame creer que es para toda la vida, sí
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, -ie, -ie
Déjame creer que es para toda la vida, -da, -da
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Que entre nosotros dos, nunca terminará
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Que entre nosotros dos, nunca terminará
Mets notre son favori en playlist, playlist
Pon nuestra canción favorita en la lista de reproducción, lista de reproducción
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
En Spotify hasta envejecer, envejecer
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Después de lo mejor, te haré lo peor, sí, lo peor
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Entre nosotros dos, nunca terminará
Mets notre son favori en playlist, playlist
Pon nuestra canción favorita en la lista de reproducción, lista de reproducción
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
En Spotify hasta envejecer, envejecer
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Después de lo mejor, te haré lo peor, sí, lo peor
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Entre nosotros dos, nunca terminará
Dans quel trou ai-je encore fait naufrage? Je t'ai accroché au chauffage
¿En qué agujero he naufragado de nuevo? Te colgué en la calefacción
Tu t'secoues et tu te détaches, trouves-tu cela un peu sauvage?
Te sacudes y te desprendes, ¿te parece un poco salvaje?
J'ai des tendances un peu déviantes, j'te pisse l'Evian sur le visage
Tengo tendencias un poco desviadas, te meo Evian en la cara
C'est chaud, tant mieux vu qu't'es frileuse, tu m'jettes des roses très épineuses
Hace calor, mejor ya que eres friolenta, me lanzas rosas muy espinosas
J'ai le vertige, je suis en haut de la liste des gens que t'as ken avant
Tengo vértigo, estoy en lo alto de la lista de gente que has follado antes
Dans les moments où tu ne m'insultes pas, je te trouve très avenante
En los momentos en que no me insultas, te encuentro muy agradable
Où tu dois attendre si ce n'est pas en bas d'chez elle?
¿Dónde tienes que esperar si no es en su casa?
Où tu t'vois à trente ans si ce n'est pas à coté d'elle?
¿Dónde te ves a los treinta años si no es al lado de ella?
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, oui
Déjame creer que es para toda la vida, sí
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, -ie, -ie
Déjame creer que es para toda la vida, -da, -da
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Que entre nosotros dos, nunca terminará
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Que entre nosotros dos, nunca terminará
Mets notre son favori en playlist, playlist
Pon nuestra canción favorita en la lista de reproducción, lista de reproducción
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
En Spotify hasta envejecer, envejecer
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Después de lo mejor, te haré lo peor, sí, lo peor
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Entre nosotros dos, nunca terminará
Mets notre son favori en playlist, playlist
Pon nuestra canción favorita en la lista de reproducción, lista de reproducción
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
En Spotify hasta envejecer, envejecer
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Después de lo mejor, te haré lo peor, sí, lo peor
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Entre nosotros dos, nunca terminará
Hey, hey
Hey, hey
Tu m'fais ton cinoche, j'suis à ta séance
Du machst dein Theater, ich bin bei deiner Vorstellung
Devant ta brioche, je me sens comme un mioche
Vor deinem Gebäck, fühle ich mich wie ein Kind
Quand ton fessier ricoche et que l'on s'isole
Wenn dein Hintern abprallt und wir uns isolieren
Va-et-vient dans ta tte-ch', j'en ressors en pirogue
Hin und her in deinem Kopf, ich komme im Kanu heraus
J'y vois clair dans ton game en avant-première
Ich sehe klar in deinem Spiel in der Vorpremiere
J'ai niqué des mères avant qu'elles ne le deviennent
Ich habe Mütter gefickt, bevor sie es wurden
J'te prendrai en to-ph' pour tout leaker un jour
Ich werde dich in einem Foto nehmen, um alles eines Tages zu leaken
Avec ou sans ton accord mais sans, c'est beaucoup plus cool
Mit oder ohne deine Zustimmung, aber ohne ist viel cooler
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, oui
Lass mich glauben, dass es fürs Leben ist, ja
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, -ie, -ie
Lass mich glauben, dass es fürs Leben ist, -ie, -ie
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Dass es zwischen uns beiden nie enden wird
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Dass es zwischen uns beiden nie enden wird
Mets notre son favori en playlist, playlist
Setze unseren Lieblingssong in die Playlist, Playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
Auf Spotify bis zum Altern, Altern
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Nach dem Besten werde ich dir das Schlimmste antun, ja, das Schlimmste
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Zwischen uns beiden wird es nie enden
Mets notre son favori en playlist, playlist
Setze unseren Lieblingssong in die Playlist, Playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
Auf Spotify bis zum Altern, Altern
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Nach dem Besten werde ich dir das Schlimmste antun, ja, das Schlimmste
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Zwischen uns beiden wird es nie enden
Dans quel trou ai-je encore fait naufrage? Je t'ai accroché au chauffage
In welchem Loch habe ich wieder Schiffbruch erlitten? Ich habe dich an die Heizung gehängt
Tu t'secoues et tu te détaches, trouves-tu cela un peu sauvage?
Du schüttelst dich und löst dich, findest du das ein bisschen wild?
J'ai des tendances un peu déviantes, j'te pisse l'Evian sur le visage
Ich habe ein bisschen abweichende Tendenzen, ich pisse dir Evian ins Gesicht
C'est chaud, tant mieux vu qu't'es frileuse, tu m'jettes des roses très épineuses
Es ist heiß, umso besser, da du fröstelst, du wirfst mir sehr stachelige Rosen
J'ai le vertige, je suis en haut de la liste des gens que t'as ken avant
Ich habe Höhenangst, ich bin oben auf der Liste der Leute, die du vorher gefickt hast
Dans les moments où tu ne m'insultes pas, je te trouve très avenante
In den Momenten, in denen du mich nicht beleidigst, finde ich dich sehr entgegenkommend
Où tu dois attendre si ce n'est pas en bas d'chez elle?
Wo musst du warten, wenn nicht unten bei ihr?
Où tu t'vois à trente ans si ce n'est pas à coté d'elle?
Wo siehst du dich mit dreißig, wenn nicht neben ihr?
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, oui
Lass mich glauben, dass es fürs Leben ist, ja
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, -ie, -ie
Lass mich glauben, dass es fürs Leben ist, -ie, -ie
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Dass es zwischen uns beiden nie enden wird
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Dass es zwischen uns beiden nie enden wird
Mets notre son favori en playlist, playlist
Setze unseren Lieblingssong in die Playlist, Playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
Auf Spotify bis zum Altern, Altern
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Nach dem Besten werde ich dir das Schlimmste antun, ja, das Schlimmste
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Zwischen uns beiden wird es nie enden
Mets notre son favori en playlist, playlist
Setze unseren Lieblingssong in die Playlist, Playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
Auf Spotify bis zum Altern, Altern
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Nach dem Besten werde ich dir das Schlimmste antun, ja, das Schlimmste
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Zwischen uns beiden wird es nie enden
Hey, hey
Ehi, ehi
Tu m'fais ton cinoche, j'suis à ta séance
Tu mi fai il tuo cinema, sono alla tua proiezione
Devant ta brioche, je me sens comme un mioche
Davanti al tuo panino, mi sento come un bambino
Quand ton fessier ricoche et que l'on s'isole
Quando il tuo sedere rimbalza e ci isoliamo
Va-et-vient dans ta tte-ch', j'en ressors en pirogue
Va e vieni nella tua testa, ne esco in piroga
J'y vois clair dans ton game en avant-première
Vedo chiaro nel tuo gioco in anteprima
J'ai niqué des mères avant qu'elles ne le deviennent
Ho scopato delle madri prima che lo diventassero
J'te prendrai en to-ph' pour tout leaker un jour
Ti prenderò in foto per rivelare tutto un giorno
Avec ou sans ton accord mais sans, c'est beaucoup plus cool
Con o senza il tuo consenso ma senza, è molto più figo
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, oui
Lasciami credere che è per la vita, sì
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, -ie, -ie
Lasciami credere che è per la vita, -ie, -ie
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Che tra noi due, non sarà mai finita
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Che tra noi due, non sarà mai finita
Mets notre son favori en playlist, playlist
Metti la nostra canzone preferita in playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
Su Spotify fino a invecchiare, invecchiare
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Dopo il meglio, ti farò il peggio, sì, il peggio
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Tra noi due, non sarà mai finita
Mets notre son favori en playlist, playlist
Metti la nostra canzone preferita in playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
Su Spotify fino a invecchiare, invecchiare
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Dopo il meglio, ti farò il peggio, sì, il peggio
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Tra noi due, non sarà mai finita
Dans quel trou ai-je encore fait naufrage? Je t'ai accroché au chauffage
In quale buco ho ancora fatto naufragio? Ti ho appeso al riscaldamento
Tu t'secoues et tu te détaches, trouves-tu cela un peu sauvage?
Ti scuoti e ti stacchi, trovi questo un po' selvaggio?
J'ai des tendances un peu déviantes, j'te pisse l'Evian sur le visage
Ho delle tendenze un po' devianti, ti piscio l'Evian sul viso
C'est chaud, tant mieux vu qu't'es frileuse, tu m'jettes des roses très épineuses
È caldo, tanto meglio visto che sei freddolosa, mi lanci delle rose molto spinose
J'ai le vertige, je suis en haut de la liste des gens que t'as ken avant
Ho le vertigini, sono in cima alla lista delle persone che hai scopato prima
Dans les moments où tu ne m'insultes pas, je te trouve très avenante
Nei momenti in cui non mi insulti, ti trovo molto affabile
Où tu dois attendre si ce n'est pas en bas d'chez elle?
Dove devi aspettare se non in basso da lei?
Où tu t'vois à trente ans si ce n'est pas à coté d'elle?
Dove ti vedi a trent'anni se non accanto a lei?
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, oui
Lasciami credere che è per la vita, sì
Laisse-moi croire qu'c'est pour la vie, -ie, -ie
Lasciami credere che è per la vita, -ie, -ie
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Che tra noi due, non sarà mai finita
Qu'entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Che tra noi due, non sarà mai finita
Mets notre son favori en playlist, playlist
Metti la nostra canzone preferita in playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
Su Spotify fino a invecchiare, invecchiare
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Dopo il meglio, ti farò il peggio, sì, il peggio
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Tra noi due, non sarà mai finita
Mets notre son favori en playlist, playlist
Metti la nostra canzone preferita in playlist, playlist
Sur Spotify jusqu'à en vieillir, vieillir
Su Spotify fino a invecchiare, invecchiare
Après l'meilleur, je te ferai l'pire, ouais, l'pire
Dopo il meglio, ti farò il peggio, sì, il peggio
Entre nous deux, ce n'sera jamais fini
Tra noi due, non sarà mai finita

Trivia about the song Playlist by Le Motif

When was the song “Playlist” released by Le Motif?
The song Playlist was released in 2020, on the album “Première partie”.
Who composed the song “Playlist” by Le Motif?
The song “Playlist” by Le Motif was composed by Olivier Lesnicki.

Most popular songs of Le Motif

Other artists of Urban pop music