Pour aller où?

Yohann Malory, Tristan Salvati

Lyrics Translation

Te souviendras tu de nos imprudences
D'une jeunesse qui pleure, des appels manqués
Sais tu qu'aimer tue le peu d'innocence
Au fond de nos cœurs presqu'aimantés
Il a surement trop plu durant nos absences
Les nuits sans couleurs les hôtels entiers
Se moquent de nos entailles
C'est dans ce train qui déraille

Pour aller où? Aller où aller?
Pour aller où? Aller où aller?
Pour aller où? Aller où aller?
Vivre une dernière fois
Si demain n'existe pas

Te souviendras-tu de nos squelettes?
De nos cœurs en miette de cette mauvaise foi
Tout c'qu'on a perdu dan ces nuits de fête
Que personne regrette à l'autre bout de soi
Regarde les sourires durant nos absence
Les nuits sans couleurs les hôtels entiers
se moquent de nos entailles
C'est dans ce train qui déraille

Pour aller où? Aller où aller?
Pour aller où? Aller où aller?
Pour aller où? Aller où aller?
Vivre une dernière fois
Si demain n'existe pas

Pour aller où? Aller où aller?
Pour aller où? Aller où aller?
Pour aller où? Aller où aller?
Vivre une dernière fois
Si demain n'existe pas

Pour aller où? Aller où aller?
Pour aller où? Aller où aller?
Pour aller où? Aller où aller?
Vivre une dernière fois
Si demain n'existe pas

Te souviendras tu de nos imprudences
Will you remember our recklessness
D'une jeunesse qui pleure, des appels manqués
Of a youth that cries, of missed calls
Sais tu qu'aimer tue le peu d'innocence
Do you know that love kills the little innocence
Au fond de nos cœurs presqu'aimantés
Deep in our hearts almost magnetized
Il a surement trop plu durant nos absences
It surely rained too much during our absences
Les nuits sans couleurs les hôtels entiers
Colorless nights and entire hotels
Se moquent de nos entailles
Mock our scars
C'est dans ce train qui déraille
It's in this train that derails
Pour aller où? Aller où aller?
To go where? Where to go?
Pour aller où? Aller où aller?
To go where? Where to go?
Pour aller où? Aller où aller?
To go where? Where to go?
Vivre une dernière fois
To live one last time
Si demain n'existe pas
If tomorrow doesn't exist
Te souviendras-tu de nos squelettes?
Will you remember our skeletons?
De nos cœurs en miette de cette mauvaise foi
Of our hearts in crumbs of this bad faith
Tout c'qu'on a perdu dan ces nuits de fête
All that we lost in these party nights
Que personne regrette à l'autre bout de soi
That no one regrets at the other end of oneself
Regarde les sourires durant nos absence
Look at the smiles during our absence
Les nuits sans couleurs les hôtels entiers
Colorless nights and entire hotels
se moquent de nos entailles
Mock our scars
C'est dans ce train qui déraille
It's in this train that derails
Pour aller où? Aller où aller?
To go where? Where to go?
Pour aller où? Aller où aller?
To go where? Where to go?
Pour aller où? Aller où aller?
To go where? Where to go?
Vivre une dernière fois
To live one last time
Si demain n'existe pas
If tomorrow doesn't exist
Pour aller où? Aller où aller?
To go where? Where to go?
Pour aller où? Aller où aller?
To go where? Where to go?
Pour aller où? Aller où aller?
To go where? Where to go?
Vivre une dernière fois
To live one last time
Si demain n'existe pas
If tomorrow doesn't exist
Pour aller où? Aller où aller?
To go where? Where to go?
Pour aller où? Aller où aller?
To go where? Where to go?
Pour aller où? Aller où aller?
To go where? Where to go?
Vivre une dernière fois
To live one last time
Si demain n'existe pas
If tomorrow doesn't exist
Te souviendras tu de nos imprudences
Lembrarás tu das nossas imprudências
D'une jeunesse qui pleure, des appels manqués
De uma juventude que chora, das chamadas perdidas
Sais tu qu'aimer tue le peu d'innocence
Sabes que amar mata a pouca inocência
Au fond de nos cœurs presqu'aimantés
No fundo dos nossos corações quase magnetizados
Il a surement trop plu durant nos absences
Certamente choveu demais durante as nossas ausências
Les nuits sans couleurs les hôtels entiers
As noites sem cores, os hotéis inteiros
Se moquent de nos entailles
Zombam das nossas cicatrizes
C'est dans ce train qui déraille
É neste trem que descarrila
Pour aller où? Aller où aller?
Para ir onde? Onde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
Para ir onde? Onde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
Para ir onde? Onde ir?
Vivre une dernière fois
Viver uma última vez
Si demain n'existe pas
Se amanhã não existir
Te souviendras-tu de nos squelettes?
Lembrarás tu dos nossos esqueletos?
De nos cœurs en miette de cette mauvaise foi
Dos nossos corações em pedaços, desta má fé
Tout c'qu'on a perdu dan ces nuits de fête
Tudo o que perdemos nessas noites de festa
Que personne regrette à l'autre bout de soi
Que ninguém lamenta no outro lado de si
Regarde les sourires durant nos absence
Olha os sorrisos durante as nossas ausências
Les nuits sans couleurs les hôtels entiers
As noites sem cores, os hotéis inteiros
se moquent de nos entailles
Zombam das nossas cicatrizes
C'est dans ce train qui déraille
É neste trem que descarrila
Pour aller où? Aller où aller?
Para ir onde? Onde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
Para ir onde? Onde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
Para ir onde? Onde ir?
Vivre une dernière fois
Viver uma última vez
Si demain n'existe pas
Se amanhã não existir
Pour aller où? Aller où aller?
Para ir onde? Onde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
Para ir onde? Onde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
Para ir onde? Onde ir?
Vivre une dernière fois
Viver uma última vez
Si demain n'existe pas
Se amanhã não existir
Pour aller où? Aller où aller?
Para ir onde? Onde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
Para ir onde? Onde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
Para ir onde? Onde ir?
Vivre une dernière fois
Viver uma última vez
Si demain n'existe pas
Se amanhã não existir
Te souviendras tu de nos imprudences
¿Te acordarás de nuestras imprudencias?
D'une jeunesse qui pleure, des appels manqués
De una juventud que llora, de las llamadas perdidas
Sais tu qu'aimer tue le peu d'innocence
¿Sabes que amar mata la poca inocencia
Au fond de nos cœurs presqu'aimantés
En el fondo de nuestros corazones casi magnetizados?
Il a surement trop plu durant nos absences
Seguramente llovió demasiado durante nuestras ausencias
Les nuits sans couleurs les hôtels entiers
Las noches sin colores, los hoteles enteros
Se moquent de nos entailles
Se burlan de nuestras heridas
C'est dans ce train qui déraille
Es en este tren que descarrila
Pour aller où? Aller où aller?
¿Para ir a dónde? ¿Dónde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
¿Para ir a dónde? ¿Dónde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
¿Para ir a dónde? ¿Dónde ir?
Vivre une dernière fois
Vivir una última vez
Si demain n'existe pas
Si el mañana no existe
Te souviendras-tu de nos squelettes?
¿Te acordarás de nuestros esqueletos?
De nos cœurs en miette de cette mauvaise foi
De nuestros corazones en pedazos, de esta mala fe
Tout c'qu'on a perdu dan ces nuits de fête
Todo lo que hemos perdido en esas noches de fiesta
Que personne regrette à l'autre bout de soi
Que nadie lamenta en el otro extremo de uno mismo
Regarde les sourires durant nos absence
Mira las sonrisas durante nuestras ausencias
Les nuits sans couleurs les hôtels entiers
Las noches sin colores, los hoteles enteros
se moquent de nos entailles
Se burlan de nuestras heridas
C'est dans ce train qui déraille
Es en este tren que descarrila
Pour aller où? Aller où aller?
¿Para ir a dónde? ¿Dónde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
¿Para ir a dónde? ¿Dónde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
¿Para ir a dónde? ¿Dónde ir?
Vivre une dernière fois
Vivir una última vez
Si demain n'existe pas
Si el mañana no existe
Pour aller où? Aller où aller?
¿Para ir a dónde? ¿Dónde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
¿Para ir a dónde? ¿Dónde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
¿Para ir a dónde? ¿Dónde ir?
Vivre une dernière fois
Vivir una última vez
Si demain n'existe pas
Si el mañana no existe
Pour aller où? Aller où aller?
¿Para ir a dónde? ¿Dónde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
¿Para ir a dónde? ¿Dónde ir?
Pour aller où? Aller où aller?
¿Para ir a dónde? ¿Dónde ir?
Vivre une dernière fois
Vivir una última vez
Si demain n'existe pas
Si el mañana no existe
Te souviendras tu de nos imprudences
Wirst du dich an unsere Unvorsichtigkeiten erinnern
D'une jeunesse qui pleure, des appels manqués
An eine Jugend, die weint, an verpasste Anrufe
Sais tu qu'aimer tue le peu d'innocence
Weißt du, dass Liebe die kleine Unschuld tötet
Au fond de nos cœurs presqu'aimantés
Tief in unseren fast magnetisierten Herzen
Il a surement trop plu durant nos absences
Es hat sicherlich zu viel geregnet während unserer Abwesenheiten
Les nuits sans couleurs les hôtels entiers
Die farblosen Nächte, die ganzen Hotels
Se moquent de nos entailles
Sie machen sich über unsere Wunden lustig
C'est dans ce train qui déraille
Es ist in diesem entgleisenden Zug
Pour aller où? Aller où aller?
Um wohin zu gehen? Wohin gehen?
Pour aller où? Aller où aller?
Um wohin zu gehen? Wohin gehen?
Pour aller où? Aller où aller?
Um wohin zu gehen? Wohin gehen?
Vivre une dernière fois
Um ein letztes Mal zu leben
Si demain n'existe pas
Wenn es kein Morgen gibt
Te souviendras-tu de nos squelettes?
Wirst du dich an unsere Skelette erinnern?
De nos cœurs en miette de cette mauvaise foi
An unsere zerbrochenen Herzen, an diesen schlechten Glauben
Tout c'qu'on a perdu dan ces nuits de fête
Alles, was wir in diesen Partynächten verloren haben
Que personne regrette à l'autre bout de soi
Das niemand am anderen Ende von sich selbst bereut
Regarde les sourires durant nos absence
Sieh dir die Lächeln während unserer Abwesenheit an
Les nuits sans couleurs les hôtels entiers
Die farblosen Nächte, die ganzen Hotels
se moquent de nos entailles
Sie machen sich über unsere Wunden lustig
C'est dans ce train qui déraille
Es ist in diesem entgleisenden Zug
Pour aller où? Aller où aller?
Um wohin zu gehen? Wohin gehen?
Pour aller où? Aller où aller?
Um wohin zu gehen? Wohin gehen?
Pour aller où? Aller où aller?
Um wohin zu gehen? Wohin gehen?
Vivre une dernière fois
Um ein letztes Mal zu leben
Si demain n'existe pas
Wenn es kein Morgen gibt
Pour aller où? Aller où aller?
Um wohin zu gehen? Wohin gehen?
Pour aller où? Aller où aller?
Um wohin zu gehen? Wohin gehen?
Pour aller où? Aller où aller?
Um wohin zu gehen? Wohin gehen?
Vivre une dernière fois
Um ein letztes Mal zu leben
Si demain n'existe pas
Wenn es kein Morgen gibt
Pour aller où? Aller où aller?
Um wohin zu gehen? Wohin gehen?
Pour aller où? Aller où aller?
Um wohin zu gehen? Wohin gehen?
Pour aller où? Aller où aller?
Um wohin zu gehen? Wohin gehen?
Vivre une dernière fois
Um ein letztes Mal zu leben
Si demain n'existe pas
Wenn es kein Morgen gibt
Te souviendras tu de nos imprudences
Ti ricorderai delle nostre imprudenze
D'une jeunesse qui pleure, des appels manqués
Di una gioventù che piange, delle chiamate perse
Sais tu qu'aimer tue le peu d'innocence
Sai che amare uccide quel poco di innocenza
Au fond de nos cœurs presqu'aimantés
Nel profondo dei nostri cuori quasi magnetizzati
Il a surement trop plu durant nos absences
Probabilmente ha piovuto troppo durante le nostre assenze
Les nuits sans couleurs les hôtels entiers
Le notti senza colori, gli hotel interi
Se moquent de nos entailles
Si prendono gioco delle nostre ferite
C'est dans ce train qui déraille
È in questo treno che deraglia
Pour aller où? Aller où aller?
Per andare dove? Dove andare?
Pour aller où? Aller où aller?
Per andare dove? Dove andare?
Pour aller où? Aller où aller?
Per andare dove? Dove andare?
Vivre une dernière fois
Vivere un'ultima volta
Si demain n'existe pas
Se domani non esiste
Te souviendras-tu de nos squelettes?
Ti ricorderai dei nostri scheletri?
De nos cœurs en miette de cette mauvaise foi
Dei nostri cuori in frantumi, di questa cattiva fede
Tout c'qu'on a perdu dan ces nuits de fête
Tutto quello che abbiamo perso in queste notti di festa
Que personne regrette à l'autre bout de soi
Che nessuno rimpiange all'altro capo di sé
Regarde les sourires durant nos absence
Guarda i sorrisi durante le nostre assenze
Les nuits sans couleurs les hôtels entiers
Le notti senza colori, gli hotel interi
se moquent de nos entailles
Si prendono gioco delle nostre ferite
C'est dans ce train qui déraille
È in questo treno che deraglia
Pour aller où? Aller où aller?
Per andare dove? Dove andare?
Pour aller où? Aller où aller?
Per andare dove? Dove andare?
Pour aller où? Aller où aller?
Per andare dove? Dove andare?
Vivre une dernière fois
Vivere un'ultima volta
Si demain n'existe pas
Se domani non esiste
Pour aller où? Aller où aller?
Per andare dove? Dove andare?
Pour aller où? Aller où aller?
Per andare dove? Dove andare?
Pour aller où? Aller où aller?
Per andare dove? Dove andare?
Vivre une dernière fois
Vivere un'ultima volta
Si demain n'existe pas
Se domani non esiste
Pour aller où? Aller où aller?
Per andare dove? Dove andare?
Pour aller où? Aller où aller?
Per andare dove? Dove andare?
Pour aller où? Aller où aller?
Per andare dove? Dove andare?
Vivre une dernière fois
Vivere un'ultima volta
Si demain n'existe pas
Se domani non esiste

Most popular songs of Léa Paci

Other artists of Electro pop