Alexander Zuckowski, Daniel Nitt, Konstantin Scherer, Lea-Marie Becker, Robin Haefs, Wim Treuner
Wir haben geträumt, wir fahren nach Ami-Land
Und feiern dein' Geburtstag
Geklaute Bargläser in der Hand
Und dein Kopf auf meiner Schulter
Wir haben gelacht bis es weh tat
Und dann geheult wie ein Schlosshund
Als meine Mum krank war
Gabst du mir wieder Hoffnung
Hey, bist du bescheuert? Bin ohne dich doch am Arsch
Was ist mit dir passiert? Hast mir doch so oft gesagt
„Auch wenn du denkst, es geht nicht mehr weiter
Geht's noch tausendmal weiter“, hast du mir immer versprochen
Bitte sag, dass es stimmt, denn ich kann es noch sehen
Hinter den Tränen glitzern deine Sommersprossen
Und ich weiß du trinkst mich unter'n Tisch
Und kriegst die Typen, auf die ich steh'
Oh Mann, wer wär' ich ohne dich?
Nur dran zu denken tut verdammt weh
Wir holen uns das, was wir verdient haben
Ja, das sind Worte die nach dir klingen
Wollten dahin, wo wir nie waren
Auf meiner Hochzeit unser Lied singen
Hey, bist du bescheuert? Bin ohne dich doch am Arsch
Was ist mit dir passiert? Hast mir doch so oft gesagt
„Auch wenn du denkst, es geht nicht mehr weiter
Geht's noch tausendmal weiter“, hast du mir immer versprochen
Bitte sag, dass es stimmt, denn ich kann es noch sehen
Hinter den Tränen glitzern deine Sommersprossen
Ohh, ohh, uhh, ohh
Ohh, ohh, ohh, ohh
Wir haben geträumt, wir fahren nach Ami-Land
We dreamed, we're going to America
Und feiern dein' Geburtstag
And celebrating your birthday
Geklaute Bargläser in der Hand
Stolen bar glasses in hand
Und dein Kopf auf meiner Schulter
And your head on my shoulder
Wir haben gelacht bis es weh tat
We laughed until it hurt
Und dann geheult wie ein Schlosshund
And then cried like a baby
Als meine Mum krank war
When my mom was sick
Gabst du mir wieder Hoffnung
You gave me hope again
Hey, bist du bescheuert? Bin ohne dich doch am Arsch
Hey, are you crazy? I'm screwed without you
Was ist mit dir passiert? Hast mir doch so oft gesagt
What happened to you? You've told me so often
„Auch wenn du denkst, es geht nicht mehr weiter
"Even if you think you can't go on
Geht's noch tausendmal weiter“, hast du mir immer versprochen
It goes on a thousand times more", you always promised me
Bitte sag, dass es stimmt, denn ich kann es noch sehen
Please say it's true, because I can still see it
Hinter den Tränen glitzern deine Sommersprossen
Behind the tears, your freckles sparkle
Und ich weiß du trinkst mich unter'n Tisch
And I know you can drink me under the table
Und kriegst die Typen, auf die ich steh'
And get the guys I'm into
Oh Mann, wer wär' ich ohne dich?
Oh man, who would I be without you?
Nur dran zu denken tut verdammt weh
Just thinking about it hurts like hell
Wir holen uns das, was wir verdient haben
We'll get what we deserve
Ja, das sind Worte die nach dir klingen
Yes, those are words that sound like you
Wollten dahin, wo wir nie waren
Wanted to go where we've never been
Auf meiner Hochzeit unser Lied singen
Sing our song at my wedding
Hey, bist du bescheuert? Bin ohne dich doch am Arsch
Hey, are you crazy? I'm screwed without you
Was ist mit dir passiert? Hast mir doch so oft gesagt
What happened to you? You've told me so often
„Auch wenn du denkst, es geht nicht mehr weiter
"Even if you think you can't go on
Geht's noch tausendmal weiter“, hast du mir immer versprochen
It goes on a thousand times more", you always promised me
Bitte sag, dass es stimmt, denn ich kann es noch sehen
Please say it's true, because I can still see it
Hinter den Tränen glitzern deine Sommersprossen
Behind the tears, your freckles sparkle
Ohh, ohh, uhh, ohh
Ohh, ohh, uhh, ohh
Ohh, ohh, ohh, ohh
Ohh, ohh, ohh, ohh
Wir haben geträumt, wir fahren nach Ami-Land
Nós sonhamos, nós vamos para a América
Und feiern dein' Geburtstag
E celebramos o teu aniversário
Geklaute Bargläser in der Hand
Copos de bar roubados na mão
Und dein Kopf auf meiner Schulter
E a tua cabeça no meu ombro
Wir haben gelacht bis es weh tat
Nós rimos até doer
Und dann geheult wie ein Schlosshund
E depois choramos como um cão perdido
Als meine Mum krank war
Quando a minha mãe estava doente
Gabst du mir wieder Hoffnung
Você me deu esperança novamente
Hey, bist du bescheuert? Bin ohne dich doch am Arsch
Ei, você está louco? Estou perdido sem você
Was ist mit dir passiert? Hast mir doch so oft gesagt
O que aconteceu contigo? Você me disse tantas vezes
„Auch wenn du denkst, es geht nicht mehr weiter
"Mesmo quando você acha que não pode continuar
Geht's noch tausendmal weiter“, hast du mir immer versprochen
Vai continuar mil vezes mais", você sempre me prometeu
Bitte sag, dass es stimmt, denn ich kann es noch sehen
Por favor, diga que é verdade, porque eu ainda posso ver
Hinter den Tränen glitzern deine Sommersprossen
Atrás das lágrimas brilham suas sardas
Und ich weiß du trinkst mich unter'n Tisch
E eu sei que você me bebe debaixo da mesa
Und kriegst die Typen, auf die ich steh'
E consegue os caras que eu gosto
Oh Mann, wer wär' ich ohne dich?
Oh homem, quem eu seria sem você?
Nur dran zu denken tut verdammt weh
Só de pensar dói muito
Wir holen uns das, was wir verdient haben
Nós vamos buscar o que merecemos
Ja, das sind Worte die nach dir klingen
Sim, essas são palavras que soam como você
Wollten dahin, wo wir nie waren
Queríamos ir onde nunca estivemos
Auf meiner Hochzeit unser Lied singen
Cantar a nossa música no meu casamento
Hey, bist du bescheuert? Bin ohne dich doch am Arsch
Ei, você está louco? Estou perdido sem você
Was ist mit dir passiert? Hast mir doch so oft gesagt
O que aconteceu contigo? Você me disse tantas vezes
„Auch wenn du denkst, es geht nicht mehr weiter
"Mesmo quando você acha que não pode continuar
Geht's noch tausendmal weiter“, hast du mir immer versprochen
Vai continuar mil vezes mais", você sempre me prometeu
Bitte sag, dass es stimmt, denn ich kann es noch sehen
Por favor, diga que é verdade, porque eu ainda posso ver
Hinter den Tränen glitzern deine Sommersprossen
Atrás das lágrimas brilham suas sardas
Ohh, ohh, uhh, ohh
Ohh, ohh, uhh, ohh
Ohh, ohh, ohh, ohh
Ohh, ohh, ohh, ohh
Wir haben geträumt, wir fahren nach Ami-Land
Hemos soñado, vamos a la tierra de Ami
Und feiern dein' Geburtstag
Y celebramos tu cumpleaños
Geklaute Bargläser in der Hand
Vasos de bar robados en la mano
Und dein Kopf auf meiner Schulter
Y tu cabeza en mi hombro
Wir haben gelacht bis es weh tat
Nos reímos hasta que dolió
Und dann geheult wie ein Schlosshund
Y luego lloramos como un perro perdido
Als meine Mum krank war
Cuando mi mamá estaba enferma
Gabst du mir wieder Hoffnung
Me diste esperanza de nuevo
Hey, bist du bescheuert? Bin ohne dich doch am Arsch
Oye, ¿estás loco? Estoy jodido sin ti
Was ist mit dir passiert? Hast mir doch so oft gesagt
¿Qué te ha pasado? Me lo has dicho tantas veces
„Auch wenn du denkst, es geht nicht mehr weiter
"Incluso si piensas que no puedes seguir adelante
Geht's noch tausendmal weiter“, hast du mir immer versprochen
Puedes seguir adelante mil veces más", siempre me prometiste
Bitte sag, dass es stimmt, denn ich kann es noch sehen
Por favor, dime que es verdad, porque todavía puedo verlo
Hinter den Tränen glitzern deine Sommersprossen
Detrás de las lágrimas brillan tus pecas
Und ich weiß du trinkst mich unter'n Tisch
Y sé que me bebes debajo de la mesa
Und kriegst die Typen, auf die ich steh'
Y consigues a los chicos que me gustan
Oh Mann, wer wär' ich ohne dich?
Oh hombre, ¿quién sería yo sin ti?
Nur dran zu denken tut verdammt weh
Solo pensar en ello duele mucho
Wir holen uns das, was wir verdient haben
Vamos a conseguir lo que merecemos
Ja, das sind Worte die nach dir klingen
Sí, esas son palabras que suenan a ti
Wollten dahin, wo wir nie waren
Queríamos ir a donde nunca hemos estado
Auf meiner Hochzeit unser Lied singen
Cantar nuestra canción en mi boda
Hey, bist du bescheuert? Bin ohne dich doch am Arsch
Oye, ¿estás loco? Estoy jodido sin ti
Was ist mit dir passiert? Hast mir doch so oft gesagt
¿Qué te ha pasado? Me lo has dicho tantas veces
„Auch wenn du denkst, es geht nicht mehr weiter
"Incluso si piensas que no puedes seguir adelante
Geht's noch tausendmal weiter“, hast du mir immer versprochen
Puedes seguir adelante mil veces más", siempre me prometiste
Bitte sag, dass es stimmt, denn ich kann es noch sehen
Por favor, dime que es verdad, porque todavía puedo verlo
Hinter den Tränen glitzern deine Sommersprossen
Detrás de las lágrimas brillan tus pecas
Ohh, ohh, uhh, ohh
Ohh, ohh, uhh, ohh
Ohh, ohh, ohh, ohh
Ohh, ohh, ohh, ohh
Wir haben geträumt, wir fahren nach Ami-Land
Nous avons rêvé, nous allons en Amérique
Und feiern dein' Geburtstag
Et célébrons ton anniversaire
Geklaute Bargläser in der Hand
Verres de bar volés à la main
Und dein Kopf auf meiner Schulter
Et ta tête sur mon épaule
Wir haben gelacht bis es weh tat
Nous avons ri jusqu'à ce que ça fasse mal
Und dann geheult wie ein Schlosshund
Et puis pleuré comme un chien battu
Als meine Mum krank war
Quand ma mère était malade
Gabst du mir wieder Hoffnung
Tu m'as redonné de l'espoir
Hey, bist du bescheuert? Bin ohne dich doch am Arsch
Hey, es-tu fou ? Je suis perdu sans toi
Was ist mit dir passiert? Hast mir doch so oft gesagt
Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Tu m'as dit si souvent
„Auch wenn du denkst, es geht nicht mehr weiter
"Même si tu penses que tu ne peux plus continuer
Geht's noch tausendmal weiter“, hast du mir immer versprochen
Ça continue encore mille fois", tu me l'as toujours promis
Bitte sag, dass es stimmt, denn ich kann es noch sehen
S'il te plaît dis que c'est vrai, car je peux encore le voir
Hinter den Tränen glitzern deine Sommersprossen
Derrière les larmes, tes taches de rousseur scintillent
Und ich weiß du trinkst mich unter'n Tisch
Et je sais que tu me bats à boire
Und kriegst die Typen, auf die ich steh'
Et tu obtiens les gars que j'aime
Oh Mann, wer wär' ich ohne dich?
Oh homme, qui serais-je sans toi ?
Nur dran zu denken tut verdammt weh
Rien que d'y penser fait terriblement mal
Wir holen uns das, was wir verdient haben
Nous obtenons ce que nous méritons
Ja, das sind Worte die nach dir klingen
Oui, ce sont des mots qui te ressemblent
Wollten dahin, wo wir nie waren
Nous voulions aller là où nous n'avons jamais été
Auf meiner Hochzeit unser Lied singen
Chanter notre chanson à mon mariage
Hey, bist du bescheuert? Bin ohne dich doch am Arsch
Hey, es-tu fou ? Je suis perdu sans toi
Was ist mit dir passiert? Hast mir doch so oft gesagt
Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Tu m'as dit si souvent
„Auch wenn du denkst, es geht nicht mehr weiter
"Même si tu penses que tu ne peux plus continuer
Geht's noch tausendmal weiter“, hast du mir immer versprochen
Ça continue encore mille fois", tu me l'as toujours promis
Bitte sag, dass es stimmt, denn ich kann es noch sehen
S'il te plaît dis que c'est vrai, car je peux encore le voir
Hinter den Tränen glitzern deine Sommersprossen
Derrière les larmes, tes taches de rousseur scintillent
Ohh, ohh, uhh, ohh
Ohh, ohh, uhh, ohh
Ohh, ohh, ohh, ohh
Ohh, ohh, ohh, ohh
Wir haben geträumt, wir fahren nach Ami-Land
Abbiamo sognato, andiamo in America
Und feiern dein' Geburtstag
E festeggiamo il tuo compleanno
Geklaute Bargläser in der Hand
Bicchieri da bar rubati in mano
Und dein Kopf auf meiner Schulter
E la tua testa sulla mia spalla
Wir haben gelacht bis es weh tat
Abbiamo riso fino a far male
Und dann geheult wie ein Schlosshund
E poi pianto come un cane bastonato
Als meine Mum krank war
Quando mia madre era malata
Gabst du mir wieder Hoffnung
Mi hai dato di nuovo speranza
Hey, bist du bescheuert? Bin ohne dich doch am Arsch
Ehi, sei pazzo? Senza di te sono fottuto
Was ist mit dir passiert? Hast mir doch so oft gesagt
Cosa ti è successo? Mi hai detto così tante volte
„Auch wenn du denkst, es geht nicht mehr weiter
"Anche se pensi che non puoi andare avanti
Geht's noch tausendmal weiter“, hast du mir immer versprochen
Andrà avanti mille volte di più", mi hai sempre promesso
Bitte sag, dass es stimmt, denn ich kann es noch sehen
Per favore, dimmi che è vero, perché posso ancora vederlo
Hinter den Tränen glitzern deine Sommersprossen
Dietro le lacrime brillano le tue lentiggini
Und ich weiß du trinkst mich unter'n Tisch
E so che mi bevi sotto il tavolo
Und kriegst die Typen, auf die ich steh'
E ottieni i ragazzi che mi piacciono
Oh Mann, wer wär' ich ohne dich?
Oh uomo, chi sarei senza di te?
Nur dran zu denken tut verdammt weh
Solo a pensarci fa un male dannato
Wir holen uns das, was wir verdient haben
Prendiamo quello che ci meritiamo
Ja, das sind Worte die nach dir klingen
Sì, queste sono parole che suonano come te
Wollten dahin, wo wir nie waren
Volevamo andare dove non siamo mai stati
Auf meiner Hochzeit unser Lied singen
Cantare la nostra canzone al mio matrimonio
Hey, bist du bescheuert? Bin ohne dich doch am Arsch
Ehi, sei pazzo? Senza di te sono fottuto
Was ist mit dir passiert? Hast mir doch so oft gesagt
Cosa ti è successo? Mi hai detto così tante volte
„Auch wenn du denkst, es geht nicht mehr weiter
"Anche se pensi che non puoi andare avanti
Geht's noch tausendmal weiter“, hast du mir immer versprochen
Andrà avanti mille volte di più", mi hai sempre promesso
Bitte sag, dass es stimmt, denn ich kann es noch sehen
Per favore, dimmi che è vero, perché posso ancora vederlo
Hinter den Tränen glitzern deine Sommersprossen
Dietro le lacrime brillano le tue lentiggini
Ohh, ohh, uhh, ohh
Ohh, ohh, uhh, ohh
Ohh, ohh, ohh, ohh
Ohh, ohh, ohh, ohh