The night beckons while you dream
A life never lives in peace
As you stand upon the edge
Woven by a single thread
And fate may fall down upon you
While the devil is knocking
Right at your door
So all you restless
Each night you hear the drums of war
Awaken, awaken
The voice begins to call you while you hunger
A taste of destiny you're searching for
Awaken, awaken
The fight is at your door, take up the cause
Awaken, awaken, awaken, awaken
Awaken, awaken, awaken, awaken
Awaken, awaken, awaken, awaken
As you stand upon the edge
Hanging in the balance
And fate may fall down upon you
While the devil is knocking
So all you restless
Each night you hear the drums of war (hear the drums of war)
Awaken, awaken
The voice begins to call you while you hunger (while you hunger)
A taste of destiny you're searching for
Awaken, awaken, awaken
The night beckons while you dream
A noite chama enquanto você sonha
A life never lives in peace
Uma vida nunca vive em paz
As you stand upon the edge
Enquanto você está à beira
Woven by a single thread
Tecido por um único fio
And fate may fall down upon you
E o destino pode cair sobre você
While the devil is knocking
Enquanto o diabo está batendo
Right at your door
Bem na sua porta
So all you restless
Então todos vocês inquietos
Each night you hear the drums of war
Toda noite você ouve os tambores da guerra
Awaken, awaken
Despertar, despertar
The voice begins to call you while you hunger
A voz começa a chamar você enquanto você tem fome
A taste of destiny you're searching for
Um gosto do destino que você está procurando
Awaken, awaken
Despertar, despertar
The fight is at your door, take up the cause
A luta está à sua porta, assuma a causa
Awaken, awaken, awaken, awaken
Despertar, despertar, despertar, despertar
Awaken, awaken, awaken, awaken
Despertar, despertar, despertar, despertar
Awaken, awaken, awaken, awaken
Despertar, despertar, despertar, despertar
As you stand upon the edge
Enquanto você está à beira
Hanging in the balance
Pendurado no equilíbrio
And fate may fall down upon you
E o destino pode cair sobre você
While the devil is knocking
Enquanto o diabo está batendo
So all you restless
Então todos vocês inquietos
Each night you hear the drums of war (hear the drums of war)
Toda noite você ouve os tambores da guerra (ouça os tambores da guerra)
Awaken, awaken
Despertar, despertar
The voice begins to call you while you hunger (while you hunger)
A voz começa a chamar você enquanto você tem fome (enquanto você tem fome)
A taste of destiny you're searching for
Um gosto do destino que você está procurando
Awaken, awaken, awaken
Despertar, despertar, despertar
The night beckons while you dream
La noche llama mientras sueñas
A life never lives in peace
Una vida nunca vive en paz
As you stand upon the edge
Mientras te paras en el borde
Woven by a single thread
Tejido por un solo hilo
And fate may fall down upon you
Y el destino puede caer sobre ti
While the devil is knocking
Mientras el diablo está tocando
Right at your door
Justo en tu puerta
So all you restless
Así que todos ustedes los que no descansan
Each night you hear the drums of war
Cada noche escuchan los tambores de guerra
Awaken, awaken
Despierten, despierten
The voice begins to call you while you hunger
La voz comienza a llamarte mientras tienes hambre
A taste of destiny you're searching for
Una muestra del destino que estás buscando
Awaken, awaken
Despierten, despierten
The fight is at your door, take up the cause
La lucha está en tu puerta, toma la causa
Awaken, awaken, awaken, awaken
Despierta, despierta, despierta, despierta
Awaken, awaken, awaken, awaken
Despierta, despierta, despierta, despierta
Awaken, awaken, awaken, awaken
Despierta, despierta, despierta, despierta
As you stand upon the edge
Mientras te paras en el borde
Hanging in the balance
Colgando en la balanza
And fate may fall down upon you
Y el destino puede caer sobre ti
While the devil is knocking
Mientras el diablo llama
So all you restless
Así que todos ustedes los que no descansan
Each night you hear the drums of war (hear the drums of war)
Cada noche escuchan los tambores de guerra (escuchan los tambores de guerra)
Awaken, awaken
Despierten, despierten
The voice begins to call you while you hunger (while you hunger)
La voz te empieza a llamar mientras tienes hambre (mientras tienes hambre)
A taste of destiny you're searching for
Una muestra del destino que estás buscando
Awaken, awaken, awaken
Despierten, despierten
The night beckons while you dream
La nuit vous fait signe pendant que vous rêvez
A life never lives in peace
Une vie qui ne vit jamais en paix
As you stand upon the edge
Pendant que vous êtes debout, sur le rebord
Woven by a single thread
Tissé par un seul fil
And fate may fall down upon you
Et le destin risque de tomber sur vous
While the devil is knocking
Pendant que le Diable cogne
Right at your door
Tout droit devant votre porte
So all you restless
Donc, pour tous les gens agités
Each night you hear the drums of war
Chaque nuit, vous entendez les tambours de guerre
Awaken, awaken
Réveillez-vous, réveillez-vous
The voice begins to call you while you hunger
La voix commence à vous appeler pendant que votre appétit augmente
A taste of destiny you're searching for
Le goût du destin que vous recherchez
Awaken, awaken
Réveillez-vous, réveillez-vous
The fight is at your door, take up the cause
Le combat est à votre porte, soutenez la cause
Awaken, awaken, awaken, awaken
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Awaken, awaken, awaken, awaken
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
Awaken, awaken, awaken, awaken
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
As you stand upon the edge
Pendant que vous êtes debout, sur le rebord
Hanging in the balance
Pendu entre deux possibilités
And fate may fall down upon you
Et le destin risque de tomber sur vous
While the devil is knocking
Pendant que le diable cogne
So all you restless
Donc, pour tous les gens agités
Each night you hear the drums of war (hear the drums of war)
Chaque nuit, vous entendez les tambours de guerre (entendez les tambours de guerre)
Awaken, awaken
Réveillez-vous, réveillez-vous
The voice begins to call you while you hunger (while you hunger)
La voix commence à vous appeler pendant que votre appétit augmente (votre appétit augmente)
A taste of destiny you're searching for
Le goût du destin que vous recherchez
Awaken, awaken, awaken
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous
The night beckons while you dream
Die Nacht ruft, während du träumst
A life never lives in peace
Ein Leben lebt nie in Frieden
As you stand upon the edge
Während du am Rand stehst
Woven by a single thread
Gewoben von einem einzigen Faden
And fate may fall down upon you
Und das Schicksal könnte auf dich herabfallen
While the devil is knocking
Während der Teufel klopft
Right at your door
Direkt an deiner Tür
So all you restless
Also all ihr Ruhelosen
Each night you hear the drums of war
Jede Nacht hörst du die Trommeln des Krieges
Awaken, awaken
Erwache, erwache
The voice begins to call you while you hunger
Die Stimme beginnt dich zu rufen, während du hungerst
A taste of destiny you're searching for
Ein Geschmack von Schicksal, den du suchst
Awaken, awaken
Erwache, erwache
The fight is at your door, take up the cause
Der Kampf ist an deiner Tür, nimm die Sache auf
Awaken, awaken, awaken, awaken
Erwache, erwache, erwache, erwache
Awaken, awaken, awaken, awaken
Erwache, erwache, erwache, erwache
Awaken, awaken, awaken, awaken
Erwache, erwache, erwache, erwache
As you stand upon the edge
Während du am Rand stehst
Hanging in the balance
Hängend in der Balance
And fate may fall down upon you
Und das Schicksal könnte auf dich herabfallen
While the devil is knocking
Während der Teufel klopft
So all you restless
Also all ihr Ruhelosen
Each night you hear the drums of war (hear the drums of war)
Jede Nacht hörst du die Trommeln des Krieges (hör die Trommeln des Krieges)
Awaken, awaken
Erwache, erwache
The voice begins to call you while you hunger (while you hunger)
Die Stimme beginnt dich zu rufen, während du hungerst (während du hungerst)
A taste of destiny you're searching for
Ein Geschmack von Schicksal, den du suchst
Awaken, awaken, awaken
Erwache, erwache, erwache
The night beckons while you dream
La notte chiama mentre sogni
A life never lives in peace
Una vita non vive mai in pace
As you stand upon the edge
Mentre ti trovi sul bordo
Woven by a single thread
Tessuto da un unico filo
And fate may fall down upon you
E il destino potrebbe cadere su di te
While the devil is knocking
Mentre il diavolo bussa
Right at your door
Proprio alla tua porta
So all you restless
Quindi tutti voi irrequieti
Each night you hear the drums of war
Ogni notte sentite i tamburi della guerra
Awaken, awaken
Svegliati, svegliati
The voice begins to call you while you hunger
La voce inizia a chiamarti mentre hai fame
A taste of destiny you're searching for
Un assaggio del destino che stai cercando
Awaken, awaken
Svegliati, svegliati
The fight is at your door, take up the cause
La lotta è alla tua porta, prendi la causa
Awaken, awaken, awaken, awaken
Svegliati, svegliati, svegliati, svegliati
Awaken, awaken, awaken, awaken
Svegliati, svegliati, svegliati, svegliati
Awaken, awaken, awaken, awaken
Svegliati, svegliati, svegliati, svegliati
As you stand upon the edge
Mentre ti trovi sul bordo
Hanging in the balance
In bilico
And fate may fall down upon you
E il destino potrebbe cadere su di te
While the devil is knocking
Mentre il diavolo bussa
So all you restless
Quindi tutti voi irrequieti
Each night you hear the drums of war (hear the drums of war)
Ogni notte sentite i tamburi della guerra (sentite i tamburi della guerra)
Awaken, awaken
Svegliati, svegliati
The voice begins to call you while you hunger (while you hunger)
La voce inizia a chiamarti mentre hai fame (mentre hai fame)
A taste of destiny you're searching for
Un assaggio del destino che stai cercando
Awaken, awaken, awaken
Svegliati, svegliati, svegliati