Rei Do Gado

TEDDY VIEIRA DE AZEVEDO

Lyrics Translation

Em um bar de Ribeirão Preto
Eu vi com meus olhos, esta passagem
Quando o champanha, corria a rodo
No alto meio da granfinagem

Nisto, chegou um peão
Trazendo na testa o pó da viagem
Pro graçom ele pediu uma pinga
Que era pra rebater a friagem

Levantou o almofadinha
E falou pro dono eu tenho má fé
Quando caboclo que não se enxerga
Num lugar destes, vem por os pés

Senhor, que é o proprietário
Deve barrar a entrada de qualquer
E principalmente nesta ocasião
Que está presente o rei do café

Foi uma salva de palma
Gritaram viva pro fazendeiro
Quem tem milhões de pés de café
Por este rico chão brasileiro

Sua safra é uma potência
Em nosso mercado e no estrangeiro
Portanto, vejam que este ambiente
Não é pra qualquer tipo rampeiro

Com um modo bem cortês
Responde o peão pra rapaziada
Esta riqueza não me assusta
Toco em aposta qualquer parada

Cada pé desse café
Eu amarro um boi da minha invernada
E pra encerrar o assunto eu garanto
Que ainda me sobra uma boiada

Foi um silêncio profundo
Peão deixou o povo mais pasmado
Pagando a pinga com mil cruzeiros
Disse ao garçom pra guardar o trocado
Quem quiser meu endereço
Que não se faça de arrogado
É só chegar lá em Andradina
E perguntar pelo rei do gado

Em um bar de Ribeirão Preto
In a bar in Ribeirão Preto
Eu vi com meus olhos, esta passagem
I saw with my own eyes, this scene
Quando o champanha, corria a rodo
When the champagne, was flowing freely
No alto meio da granfinagem
In the midst of the high society
Nisto, chegou um peão
In this, a cowboy arrived
Trazendo na testa o pó da viagem
Carrying on his forehead the dust of the journey
Pro graçom ele pediu uma pinga
To the waiter he asked for a shot of liquor
Que era pra rebater a friagem
To counteract the cold
Levantou o almofadinha
A dandy stood up
E falou pro dono eu tenho má fé
And told the owner he had bad faith
Quando caboclo que não se enxerga
When a countryman who can't see his place
Num lugar destes, vem por os pés
Comes to a place like this, putting his feet up
Senhor, que é o proprietário
Sir, who is the owner
Deve barrar a entrada de qualquer
Should bar the entrance to anyone
E principalmente nesta ocasião
And especially on this occasion
Que está presente o rei do café
When the king of coffee is present
Foi uma salva de palma
There was a round of applause
Gritaram viva pro fazendeiro
They shouted cheers for the farmer
Quem tem milhões de pés de café
Who has millions of coffee trees
Por este rico chão brasileiro
On this rich Brazilian soil
Sua safra é uma potência
His crop is a power
Em nosso mercado e no estrangeiro
In our market and abroad
Portanto, vejam que este ambiente
Therefore, see that this environment
Não é pra qualquer tipo rampeiro
Is not for any kind of vagabond
Com um modo bem cortês
With a very polite manner
Responde o peão pra rapaziada
The cowboy replies to the young men
Esta riqueza não me assusta
This wealth does not scare me
Toco em aposta qualquer parada
I bet on any challenge
Cada pé desse café
Each foot of this coffee
Eu amarro um boi da minha invernada
I tie a bull from my ranch
E pra encerrar o assunto eu garanto
And to end the subject I guarantee
Que ainda me sobra uma boiada
That I still have a herd left
Foi um silêncio profundo
There was a deep silence
Peão deixou o povo mais pasmado
The cowboy left the people more stunned
Pagando a pinga com mil cruzeiros
Paying for the shot with a thousand cruzeiros
Disse ao garçom pra guardar o trocado
He told the waiter to keep the change
Quem quiser meu endereço
Whoever wants my address
Que não se faça de arrogado
Should not act arrogantly
É só chegar lá em Andradina
Just go to Andradina
E perguntar pelo rei do gado
And ask for the king of cattle
Em um bar de Ribeirão Preto
En un bar de Ribeirão Preto
Eu vi com meus olhos, esta passagem
Vi con mis propios ojos, este suceso
Quando o champanha, corria a rodo
Cuando el champán, fluía a raudales
No alto meio da granfinagem
En lo alto de la alta sociedad
Nisto, chegou um peão
En esto, llegó un peón
Trazendo na testa o pó da viagem
Llevando en la frente el polvo del viaje
Pro graçom ele pediu uma pinga
Al camarero le pidió una copa de aguardiente
Que era pra rebater a friagem
Para combatir el frío
Levantou o almofadinha
Se levantó el niño bien
E falou pro dono eu tenho má fé
Y le dijo al dueño que tenía mala fe
Quando caboclo que não se enxerga
Cuando un campesino que no se da cuenta
Num lugar destes, vem por os pés
En un lugar como este, viene a poner los pies
Senhor, que é o proprietário
Señor, que es el propietario
Deve barrar a entrada de qualquer
Debe prohibir la entrada a cualquiera
E principalmente nesta ocasião
Y especialmente en esta ocasión
Que está presente o rei do café
Que está presente el rey del café
Foi uma salva de palma
Fue un aplauso unánime
Gritaram viva pro fazendeiro
Gritaron viva para el terrateniente
Quem tem milhões de pés de café
Quien tiene millones de pies de café
Por este rico chão brasileiro
Por esta rica tierra brasileña
Sua safra é uma potência
Su cosecha es una potencia
Em nosso mercado e no estrangeiro
En nuestro mercado y en el extranjero
Portanto, vejam que este ambiente
Por lo tanto, vean que este ambiente
Não é pra qualquer tipo rampeiro
No es para cualquier tipo de vagabundo
Com um modo bem cortês
Con un modo muy cortés
Responde o peão pra rapaziada
Responde el peón a la multitud
Esta riqueza não me assusta
Esta riqueza no me asusta
Toco em aposta qualquer parada
Apuesto cualquier cosa
Cada pé desse café
Cada pie de este café
Eu amarro um boi da minha invernada
Yo ato un buey de mi establo
E pra encerrar o assunto eu garanto
Y para terminar el asunto garantizo
Que ainda me sobra uma boiada
Que aún me sobra un rebaño de bueyes
Foi um silêncio profundo
Fue un silencio profundo
Peão deixou o povo mais pasmado
El peón dejó al pueblo más asombrado
Pagando a pinga com mil cruzeiros
Pagando el aguardiente con mil cruzeiros
Disse ao garçom pra guardar o trocado
Le dijo al camarero que guardara el cambio
Quem quiser meu endereço
Quien quiera mi dirección
Que não se faça de arrogado
Que no se haga el arrogante
É só chegar lá em Andradina
Solo tiene que llegar a Andradina
E perguntar pelo rei do gado
Y preguntar por el rey del ganado
Em um bar de Ribeirão Preto
Dans un bar de Ribeirão Preto
Eu vi com meus olhos, esta passagem
J'ai vu de mes propres yeux, ce passage
Quando o champanha, corria a rodo
Quand le champagne, coulait à flots
No alto meio da granfinagem
Au milieu de la haute société
Nisto, chegou um peão
Puis, un paysan est arrivé
Trazendo na testa o pó da viagem
Portant sur son front la poussière du voyage
Pro graçom ele pediu uma pinga
Au serveur, il a demandé une goutte d'alcool
Que era pra rebater a friagem
Pour combattre le froid
Levantou o almofadinha
Un petit bourgeois s'est levé
E falou pro dono eu tenho má fé
Et a dit au propriétaire qu'il avait mauvaise foi
Quando caboclo que não se enxerga
Quand un paysan qui ne se respecte pas
Num lugar destes, vem por os pés
Vient mettre les pieds dans un tel endroit
Senhor, que é o proprietário
Monsieur, qui est le propriétaire
Deve barrar a entrada de qualquer
Devrait interdire l'entrée à n'importe qui
E principalmente nesta ocasião
Et surtout en cette occasion
Que está presente o rei do café
Où le roi du café est présent
Foi uma salva de palma
Il y a eu une salve d'applaudissements
Gritaram viva pro fazendeiro
Ils ont crié vive le fermier
Quem tem milhões de pés de café
Qui a des millions de pieds de café
Por este rico chão brasileiro
Sur cette riche terre brésilienne
Sua safra é uma potência
Sa récolte est une puissance
Em nosso mercado e no estrangeiro
Sur notre marché et à l'étranger
Portanto, vejam que este ambiente
Donc, voyez que cet environnement
Não é pra qualquer tipo rampeiro
N'est pas pour n'importe quel vagabond
Com um modo bem cortês
Avec une manière très courtoise
Responde o peão pra rapaziada
Le paysan répond à la bande de jeunes
Esta riqueza não me assusta
Cette richesse ne me fait pas peur
Toco em aposta qualquer parada
Je parie sur n'importe quoi
Cada pé desse café
Chaque pied de ce café
Eu amarro um boi da minha invernada
Je l'attache à un bœuf de mon troupeau
E pra encerrar o assunto eu garanto
Et pour clore le sujet, je garantis
Que ainda me sobra uma boiada
Qu'il me reste encore un troupeau de bœufs
Foi um silêncio profundo
Il y a eu un silence profond
Peão deixou o povo mais pasmado
Le paysan a laissé le peuple plus stupéfait
Pagando a pinga com mil cruzeiros
Payant l'alcool avec mille cruzeiros
Disse ao garçom pra guardar o trocado
Il a dit au serveur de garder la monnaie
Quem quiser meu endereço
Celui qui veut mon adresse
Que não se faça de arrogado
Ne doit pas se montrer arrogant
É só chegar lá em Andradina
Il suffit d'aller à Andradina
E perguntar pelo rei do gado
Et de demander le roi du bétail
Em um bar de Ribeirão Preto
In einer Bar in Ribeirão Preto
Eu vi com meus olhos, esta passagem
Sah ich mit meinen eigenen Augen, diesen Vorfall
Quando o champanha, corria a rodo
Als der Champagner in Strömen floss
No alto meio da granfinagem
Hoch oben inmitten der feinen Gesellschaft
Nisto, chegou um peão
Dann kam ein Knecht
Trazendo na testa o pó da viagem
Mit dem Staub der Reise auf der Stirn
Pro graçom ele pediu uma pinga
Er bestellte beim Kellner einen Schnaps
Que era pra rebater a friagem
Um die Kälte abzuwehren
Levantou o almofadinha
Ein feiner Herr stand auf
E falou pro dono eu tenho má fé
Und sagte zum Besitzer, er habe ein schlechtes Gefühl
Quando caboclo que não se enxerga
Wenn ein Landmann, der sich nicht zurechtfindet
Num lugar destes, vem por os pés
An solch einem Ort seine Füße hinsetzt
Senhor, que é o proprietário
Herr, der Eigentümer
Deve barrar a entrada de qualquer
Sollte den Eintritt für jeden verweigern
E principalmente nesta ocasião
Und besonders bei dieser Gelegenheit
Que está presente o rei do café
Wo der König des Kaffees anwesend ist
Foi uma salva de palma
Es gab einen Applaus
Gritaram viva pro fazendeiro
Sie riefen Hurra für den Farmer
Quem tem milhões de pés de café
Wer Millionen von Kaffeepflanzen hat
Por este rico chão brasileiro
Auf diesem reichen brasilianischen Boden
Sua safra é uma potência
Seine Ernte ist eine Macht
Em nosso mercado e no estrangeiro
Auf unserem Markt und im Ausland
Portanto, vejam que este ambiente
Also sehen Sie, dass diese Umgebung
Não é pra qualquer tipo rampeiro
Nicht für jeden dahergelaufenen Typ ist
Com um modo bem cortês
Mit einer sehr höflichen Art
Responde o peão pra rapaziada
Antwortet der Knecht der jungen Mannschaft
Esta riqueza não me assusta
Dieser Reichtum schreckt mich nicht ab
Toco em aposta qualquer parada
Ich wette auf alles
Cada pé desse café
Für jede dieser Kaffeepflanzen
Eu amarro um boi da minha invernada
Ich binde einen Ochsen aus meiner Herde
E pra encerrar o assunto eu garanto
Und um die Sache abzuschließen, garantiere ich
Que ainda me sobra uma boiada
Dass ich immer noch eine Herde übrig habe
Foi um silêncio profundo
Es war eine tiefe Stille
Peão deixou o povo mais pasmado
Der Knecht ließ die Leute verblüfft zurück
Pagando a pinga com mil cruzeiros
Er bezahlte den Schnaps mit tausend Cruzeiros
Disse ao garçom pra guardar o trocado
Er sagte zum Kellner, er solle das Wechselgeld behalten
Quem quiser meu endereço
Wer meine Adresse haben will
Que não se faça de arrogado
Soll sich nicht arrogant stellen
É só chegar lá em Andradina
Man muss nur nach Andradina kommen
E perguntar pelo rei do gado
Und nach dem König des Viehs fragen
Em um bar de Ribeirão Preto
In un bar di Ribeirão Preto
Eu vi com meus olhos, esta passagem
Ho visto con i miei occhi, questo passaggio
Quando o champanha, corria a rodo
Quando lo champagne, scorreva a fiumi
No alto meio da granfinagem
In mezzo all'alta società
Nisto, chegou um peão
In questo, arrivò un contadino
Trazendo na testa o pó da viagem
Portando sulla fronte la polvere del viaggio
Pro graçom ele pediu uma pinga
Al cameriere chiese una grappa
Que era pra rebater a friagem
Per combattere il freddo
Levantou o almofadinha
Si alzò il signorino
E falou pro dono eu tenho má fé
E disse al proprietario che aveva cattiva fede
Quando caboclo que não se enxerga
Quando un contadino che non si rende conto
Num lugar destes, vem por os pés
In un posto come questo, mette i piedi
Senhor, que é o proprietário
Signore, che è il proprietario
Deve barrar a entrada de qualquer
Dovrebbe bloccare l'ingresso a chiunque
E principalmente nesta ocasião
E soprattutto in questa occasione
Que está presente o rei do café
Che è presente il re del caffè
Foi uma salva de palma
Fu un applauso
Gritaram viva pro fazendeiro
Gridarono viva per il proprietario terriero
Quem tem milhões de pés de café
Chi ha milioni di piante di caffè
Por este rico chão brasileiro
Su questo ricco suolo brasiliano
Sua safra é uma potência
Il suo raccolto è una potenza
Em nosso mercado e no estrangeiro
Nel nostro mercato e all'estero
Portanto, vejam que este ambiente
Pertanto, vedete che questo ambiente
Não é pra qualquer tipo rampeiro
Non è per qualsiasi tipo di vagabondo
Com um modo bem cortês
Con un modo molto cortese
Responde o peão pra rapaziada
Risponde il contadino alla folla
Esta riqueza não me assusta
Questa ricchezza non mi spaventa
Toco em aposta qualquer parada
Accetto qualsiasi scommessa
Cada pé desse café
Ogni pianta di caffè
Eu amarro um boi da minha invernada
Io lego un bue del mio pascolo
E pra encerrar o assunto eu garanto
E per concludere l'argomento garantisco
Que ainda me sobra uma boiada
Che mi rimane ancora un gregge
Foi um silêncio profundo
Fu un silenzio profondo
Peão deixou o povo mais pasmado
Il contadino lasciò la gente più stupita
Pagando a pinga com mil cruzeiros
Pagando la grappa con mille cruzeiros
Disse ao garçom pra guardar o trocado
Disse al cameriere di tenere il resto
Quem quiser meu endereço
Chi vuole il mio indirizzo
Que não se faça de arrogado
Non si faccia arrogante
É só chegar lá em Andradina
Basta arrivare ad Andradina
E perguntar pelo rei do gado
E chiedere del re del bestiame
Em um bar de Ribeirão Preto
Di sebuah bar di Ribeirão Preto
Eu vi com meus olhos, esta passagem
Saya melihat dengan mata saya sendiri, kejadian ini
Quando o champanha, corria a rodo
Ketika sampanye, mengalir deras
No alto meio da granfinagem
Di tengah-tengah orang-orang kaya
Nisto, chegou um peão
Lalu, datanglah seorang pekerja
Trazendo na testa o pó da viagem
Membawa debu perjalanan di dahinya
Pro graçom ele pediu uma pinga
Kepada pelayan dia meminta sebuah minuman keras
Que era pra rebater a friagem
Yang dimaksudkan untuk mengusir dingin
Levantou o almofadinha
Bangkitlah si anak manja
E falou pro dono eu tenho má fé
Dan berkata kepada pemilik, saya tidak percaya
Quando caboclo que não se enxerga
Ketika orang desa yang tidak tahu diri
Num lugar destes, vem por os pés
Datang ke tempat seperti ini
Senhor, que é o proprietário
Tuan, yang adalah pemiliknya
Deve barrar a entrada de qualquer
Harus melarang masuk siapa saja
E principalmente nesta ocasião
Dan terutama pada kesempatan ini
Que está presente o rei do café
Ketika hadir raja kopi
Foi uma salva de palma
Ada tepuk tangan meriah
Gritaram viva pro fazendeiro
Mereka bersorak hidup untuk petani
Quem tem milhões de pés de café
Yang memiliki jutaan pohon kopi
Por este rico chão brasileiro
Di tanah Brasil yang kaya ini
Sua safra é uma potência
Panennya adalah kekuatan
Em nosso mercado e no estrangeiro
Di pasar kita dan di luar negeri
Portanto, vejam que este ambiente
Jadi, lihatlah bahwa lingkungan ini
Não é pra qualquer tipo rampeiro
Bukan untuk sembarang orang kasar
Com um modo bem cortês
Dengan cara yang sangat sopan
Responde o peão pra rapaziada
Peon itu menjawab kepada para pemuda
Esta riqueza não me assusta
Kekayaan ini tidak membuat saya takut
Toco em aposta qualquer parada
Saya bertaruh apa saja dalam permainan
Cada pé desse café
Setiap pohon kopi itu
Eu amarro um boi da minha invernada
Saya ikatkan seekor sapi dari kandang saya
E pra encerrar o assunto eu garanto
Dan untuk mengakhiri pembicaraan saya jamin
Que ainda me sobra uma boiada
Bahwa saya masih memiliki banyak sapi
Foi um silêncio profundo
Ada keheningan yang mendalam
Peão deixou o povo mais pasmado
Peon itu membuat orang-orang tercengang
Pagando a pinga com mil cruzeiros
Membayar minumannya dengan seribu cruzeiros
Disse ao garçom pra guardar o trocado
Dia berkata kepada pelayan untuk menyimpan kembaliannya
Quem quiser meu endereço
Siapa yang ingin alamat saya
Que não se faça de arrogado
Jangan berlagak sombong
É só chegar lá em Andradina
Cukup datang ke Andradina
E perguntar pelo rei do gado
Dan tanyakan siapa raja ternak
Em um bar de Ribeirão Preto
ในบาร์แห่งหนึ่งในริเบย์ราว เปร์โต
Eu vi com meus olhos, esta passagem
ฉันเห็นด้วยตาตัวเอง ช่วงเวลานั้น
Quando o champanha, corria a rodo
เมื่อแชมเปญไหลเวียนอย่างเสรี
No alto meio da granfinagem
ท่ามกลางคนชั้นสูง
Nisto, chegou um peão
ในเวลานั้น มีคาวบอยคนหนึ่งมาถึง
Trazendo na testa o pó da viagem
พร้อมกับฝุ่นจากการเดินทางบนหน้าผาก
Pro graçom ele pediu uma pinga
เขาขอรัมจากบาร์เทนเดอร์
Que era pra rebater a friagem
เพื่อขจัดความหนาวเย็น
Levantou o almofadinha
คนหนุ่มในชุดหรูลุกขึ้น
E falou pro dono eu tenho má fé
และบอกกับเจ้าของว่าเขาไม่ไว้วางใจ
Quando caboclo que não se enxerga
เมื่อมีชาวบ้านที่ไม่รู้จักตัวเอง
Num lugar destes, vem por os pés
มายังที่แห่งนี้
Senhor, que é o proprietário
ท่านผู้เป็นเจ้าของ
Deve barrar a entrada de qualquer
ควรจะห้ามไม่ให้ใครเข้ามา
E principalmente nesta ocasião
และโดยเฉพาะในโอกาสนี้
Que está presente o rei do café
ที่มีราชาแห่งกาแฟอยู่ที่นี่
Foi uma salva de palma
มีการปรบมือรัวๆ
Gritaram viva pro fazendeiro
พวกเขาตะโกนว่า "ทั่วไป" สำหรับเจ้าของฟาร์ม
Quem tem milhões de pés de café
ผู้ที่มีล้านต้นกาแฟ
Por este rico chão brasileiro
บนดินแดนอันอุดมสมบูรณ์ของบราซิลนี้
Sua safra é uma potência
ผลผลิตของเขาเป็นพลัง
Em nosso mercado e no estrangeiro
ทั้งในตลาดของเราและต่างประเทศ
Portanto, vejam que este ambiente
ดังนั้น จงเห็นว่าบรรยากาศนี้
Não é pra qualquer tipo rampeiro
ไม่ใช่สำหรับคนธรรมดา
Com um modo bem cortês
ด้วยท่าทางที่สุภาพ
Responde o peão pra rapaziada
คาวบอยตอบกลับไปยังหนุ่มๆ
Esta riqueza não me assusta
ความร่ำรวยนี้ไม่ทำให้ฉันกลัว
Toco em aposta qualquer parada
ฉันพร้อมเดิมพันในทุกสถานการณ์
Cada pé desse café
ต้นกาแฟแต่ละต้น
Eu amarro um boi da minha invernada
ฉันจะผูกวัวจากฝูงของฉัน
E pra encerrar o assunto eu garanto
และเพื่อจบเรื่องนี้ ฉันรับประกัน
Que ainda me sobra uma boiada
ว่ายังเหลือฝูงวัวอีก
Foi um silêncio profundo
มีความเงียบลึกซึ้ง
Peão deixou o povo mais pasmado
คาวบอยทำให้ผู้คนตะลึง
Pagando a pinga com mil cruzeiros
จ่ายเงินสำหรับรัมด้วยเงินพันครูเซโร
Disse ao garçom pra guardar o trocado
บอกกับบาร์เทนเดอร์ให้เก็บเงินทอนไว้
Quem quiser meu endereço
ใครที่ต้องการที่อยู่ของฉัน
Que não se faça de arrogado
ไม่ต้องทำตัวเป็นคนหยิ่ง
É só chegar lá em Andradina
แค่ไปที่อันดราดินา
E perguntar pelo rei do gado
และถามหาราชาแห่งวัว
Em um bar de Ribeirão Preto
在里贝朗普雷图的一个酒吧里
Eu vi com meus olhos, esta passagem
我亲眼看到了这一幕
Quando o champanha, corria a rodo
当香槟四处流淌
No alto meio da granfinagem
在那些上流社会人士中间
Nisto, chegou um peão
这时,一个牧工走来
Trazendo na testa o pó da viagem
额头上带着旅途的尘埃
Pro graçom ele pediu uma pinga
他向侍者要了一杯烈酒
Que era pra rebater a friagem
那是为了抵御寒冷
Levantou o almofadinha
一个小资男站了起来
E falou pro dono eu tenho má fé
对老板说他很不信任
Quando caboclo que não se enxerga
当一个不自量力的乡下人
Num lugar destes, vem por os pés
在这样的地方踏入
Senhor, que é o proprietário
先生,作为这里的所有者
Deve barrar a entrada de qualquer
应该阻止任何人进入
E principalmente nesta ocasião
尤其是在这种时候
Que está presente o rei do café
咖啡之王在场的时候
Foi uma salva de palma
一阵热烈的掌声
Gritaram viva pro fazendeiro
大家为那位农场主欢呼
Quem tem milhões de pés de café
拥有数百万咖啡树
Por este rico chão brasileiro
在这片富饶的巴西土地上
Sua safra é uma potência
他的收成是一种力量
Em nosso mercado e no estrangeiro
在我们国内外市场上
Portanto, vejam que este ambiente
因此,请看这个环境
Não é pra qualquer tipo rampeiro
不是给任何粗俗之人的
Com um modo bem cortês
用一种非常礼貌的方式
Responde o peão pra rapaziada
牧工回答那群年轻人
Esta riqueza não me assusta
这种财富我并不惧怕
Toco em aposta qualquer parada
我敢在任何赌注上下注
Cada pé desse café
每一棵咖啡树
Eu amarro um boi da minha invernada
我都能用我的牧场的一头牛来绑定
E pra encerrar o assunto eu garanto
而且为了结束这个话题我保证
Que ainda me sobra uma boiada
我还会剩下一群牛
Foi um silêncio profundo
一片沉默
Peão deixou o povo mais pasmado
牧工让人们更加惊讶
Pagando a pinga com mil cruzeiros
用一千克鲁赛罗支付了烈酒
Disse ao garçom pra guardar o trocado
对侍者说保留找零
Quem quiser meu endereço
如果有人想要我的地址
Que não se faça de arrogado
不要表现得傲慢
É só chegar lá em Andradina
只需到安德拉迪纳去
E perguntar pelo rei do gado
问问谁是牛群之王

Trivia about the song Rei Do Gado by Leandro & Leonardo

When was the song “Rei Do Gado” released by Leandro & Leonardo?
The song Rei Do Gado was released in 1998, on the album “Sonho por Sonho”.
Who composed the song “Rei Do Gado” by Leandro & Leonardo?
The song “Rei Do Gado” by Leandro & Leonardo was composed by TEDDY VIEIRA DE AZEVEDO.

Most popular songs of Leandro & Leonardo

Other artists of Sertanejo