Chora o Homem

Hugo Henrique, Elcio Di Carvalho, Junior Pepato, Rafael Borges, Diego Silveira

Lyrics Translation

Estava tudo bem
Até minha superação colocar os pés na rua
Na geladeira tem
Um ímã com contato do disque bebida
Se eu ligasse alguém trazia

Eu teria evitado dar de cara com o passado
Que só é passado porque ela quis
Quase morri vendo ela chegando
De casal no bar que eu escolhi

Eu não estaria com saudade hoje
Se eu não tivesse te visto ontem
Eu achei que tinha te esquecido
Mas eu vi que só te esqueci de longe
Porque de perto, chora o homem
Porque de perto, chora o homem
Chora o homem

Ah ah ah
Ah, oh yeah

Eu teria evitado dar de cara com o passado
Que só é passado porque ela quis
Quase morri vendo ela chegando
De casal no bar que eu escolhi

Eu não estaria com saudade hoje
Se eu não tivesse te visto ontem
Eu achei que tinha te esquecido
Mas eu vi que só te esqueci de longe

Eu não estaria com saudade hoje
Se eu não tivesse te visto ontem
Eu achei que tinha te esquecido
Mas eu vi que só te esqueci de longe
Porque de perto, chora o homem
Porque de perto, chora o homem

Porque de perto, chora o homem

Chora o homem

Estava tudo bem
Everything was fine
Até minha superação colocar os pés na rua
Until my overcoming set foot on the street
Na geladeira tem
In the fridge there is
Um ímã com contato do disque bebida
A magnet with the contact of the dial-a-drink
Se eu ligasse alguém trazia
If I called, someone would bring it
Eu teria evitado dar de cara com o passado
I would have avoided coming face to face with the past
Que só é passado porque ela quis
Which is only past because she wanted it to be
Quase morri vendo ela chegando
I almost died seeing her arrive
De casal no bar que eu escolhi
As a couple in the bar I chose
Eu não estaria com saudade hoje
I wouldn't be missing you today
Se eu não tivesse te visto ontem
If I hadn't seen you yesterday
Eu achei que tinha te esquecido
I thought I had forgotten you
Mas eu vi que só te esqueci de longe
But I saw that I only forgot you from afar
Porque de perto, chora o homem
Because up close, the man cries
Porque de perto, chora o homem
Because up close, the man cries
Chora o homem
The man cries
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah, oh yeah
Ah, oh yeah
Eu teria evitado dar de cara com o passado
I would have avoided coming face to face with the past
Que só é passado porque ela quis
Which is only past because she wanted it to be
Quase morri vendo ela chegando
I almost died seeing her arrive
De casal no bar que eu escolhi
As a couple in the bar I chose
Eu não estaria com saudade hoje
I wouldn't be missing you today
Se eu não tivesse te visto ontem
If I hadn't seen you yesterday
Eu achei que tinha te esquecido
I thought I had forgotten you
Mas eu vi que só te esqueci de longe
But I saw that I only forgot you from afar
Eu não estaria com saudade hoje
I wouldn't be missing you today
Se eu não tivesse te visto ontem
If I hadn't seen you yesterday
Eu achei que tinha te esquecido
I thought I had forgotten you
Mas eu vi que só te esqueci de longe
But I saw that I only forgot you from afar
Porque de perto, chora o homem
Because up close, the man cries
Porque de perto, chora o homem
Because up close, the man cries
Porque de perto, chora o homem
Because up close, the man cries
Chora o homem
The man cries
Estava tudo bem
Todo estaba bien
Até minha superação colocar os pés na rua
Hasta que mi superación puso los pies en la calle
Na geladeira tem
En la nevera hay
Um ímã com contato do disque bebida
Un imán con el contacto del servicio de bebidas
Se eu ligasse alguém trazia
Si llamaba, alguien traía
Eu teria evitado dar de cara com o passado
Habría evitado encontrarme de frente con el pasado
Que só é passado porque ela quis
Que solo es pasado porque ella quiso
Quase morri vendo ela chegando
Casi muero viéndola llegar
De casal no bar que eu escolhi
En pareja en el bar que yo escogí
Eu não estaria com saudade hoje
No estaría extrañándote hoy
Se eu não tivesse te visto ontem
Si no te hubiera visto ayer
Eu achei que tinha te esquecido
Pensé que te había olvidado
Mas eu vi que só te esqueci de longe
Pero vi que solo te olvidé de lejos
Porque de perto, chora o homem
Porque de cerca, llora el hombre
Porque de perto, chora o homem
Porque de cerca, llora el hombre
Chora o homem
Llora el hombre
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah, oh yeah
Ah, oh sí
Eu teria evitado dar de cara com o passado
Habría evitado encontrarme de frente con el pasado
Que só é passado porque ela quis
Que solo es pasado porque ella quiso
Quase morri vendo ela chegando
Casi muero viéndola llegar
De casal no bar que eu escolhi
En pareja en el bar que yo escogí
Eu não estaria com saudade hoje
No estaría extrañándote hoy
Se eu não tivesse te visto ontem
Si no te hubiera visto ayer
Eu achei que tinha te esquecido
Pensé que te había olvidado
Mas eu vi que só te esqueci de longe
Pero vi que solo te olvidé de lejos
Eu não estaria com saudade hoje
No estaría extrañándote hoy
Se eu não tivesse te visto ontem
Si no te hubiera visto ayer
Eu achei que tinha te esquecido
Pensé que te había olvidado
Mas eu vi que só te esqueci de longe
Pero vi que solo te olvidé de lejos
Porque de perto, chora o homem
Porque de cerca, llora el hombre
Porque de perto, chora o homem
Porque de cerca, llora el hombre
Porque de perto, chora o homem
Porque de cerca, llora el hombre
Chora o homem
Llora el hombre
Estava tudo bem
Tout allait bien
Até minha superação colocar os pés na rua
Jusqu'à ce que mon dépassement mette les pieds dans la rue
Na geladeira tem
Dans le réfrigérateur il y a
Um ímã com contato do disque bebida
Un aimant avec le contact du service de livraison d'alcool
Se eu ligasse alguém trazia
Si j'appelais, quelqu'un apporterait
Eu teria evitado dar de cara com o passado
J'aurais évité de tomber nez à nez avec le passé
Que só é passado porque ela quis
Qui n'est passé que parce qu'elle l'a voulu
Quase morri vendo ela chegando
J'ai presque mouru en la voyant arriver
De casal no bar que eu escolhi
En couple dans le bar que j'ai choisi
Eu não estaria com saudade hoje
Je ne serais pas nostalgique aujourd'hui
Se eu não tivesse te visto ontem
Si je ne t'avais pas vu hier
Eu achei que tinha te esquecido
Je pensais t'avoir oublié
Mas eu vi que só te esqueci de longe
Mais j'ai vu que je ne t'ai oublié que de loin
Porque de perto, chora o homem
Parce que de près, l'homme pleure
Porque de perto, chora o homem
Parce que de près, l'homme pleure
Chora o homem
L'homme pleure
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah, oh yeah
Ah, oh ouais
Eu teria evitado dar de cara com o passado
J'aurais évité de tomber nez à nez avec le passé
Que só é passado porque ela quis
Qui n'est passé que parce qu'elle l'a voulu
Quase morri vendo ela chegando
J'ai presque mouru en la voyant arriver
De casal no bar que eu escolhi
En couple dans le bar que j'ai choisi
Eu não estaria com saudade hoje
Je ne serais pas nostalgique aujourd'hui
Se eu não tivesse te visto ontem
Si je ne t'avais pas vu hier
Eu achei que tinha te esquecido
Je pensais t'avoir oublié
Mas eu vi que só te esqueci de longe
Mais j'ai vu que je ne t'ai oublié que de loin
Eu não estaria com saudade hoje
Je ne serais pas nostalgique aujourd'hui
Se eu não tivesse te visto ontem
Si je ne t'avais pas vu hier
Eu achei que tinha te esquecido
Je pensais t'avoir oublié
Mas eu vi que só te esqueci de longe
Mais j'ai vu que je ne t'ai oublié que de loin
Porque de perto, chora o homem
Parce que de près, l'homme pleure
Porque de perto, chora o homem
Parce que de près, l'homme pleure
Porque de perto, chora o homem
Parce que de près, l'homme pleure
Chora o homem
L'homme pleure
Estava tudo bem
Alles war in Ordnung
Até minha superação colocar os pés na rua
Bis meine Überwindung die Straße betrat
Na geladeira tem
Im Kühlschrank gibt es
Um ímã com contato do disque bebida
Einen Magneten mit der Nummer des Getränkelieferdienstes
Se eu ligasse alguém trazia
Wenn ich anrufen würde, würde jemand es bringen
Eu teria evitado dar de cara com o passado
Ich hätte vermieden, mit der Vergangenheit konfrontiert zu werden
Que só é passado porque ela quis
Die nur Vergangenheit ist, weil sie es wollte
Quase morri vendo ela chegando
Ich wäre fast gestorben, als ich sie sah kommen
De casal no bar que eu escolhi
Mit ihrem Partner in die Bar, die ich ausgewählt hatte
Eu não estaria com saudade hoje
Ich würde heute nicht Sehnsucht haben
Se eu não tivesse te visto ontem
Wenn ich dich gestern nicht gesehen hätte
Eu achei que tinha te esquecido
Ich dachte, ich hätte dich vergessen
Mas eu vi que só te esqueci de longe
Aber ich habe gesehen, dass ich dich nur aus der Ferne vergessen habe
Porque de perto, chora o homem
Denn aus der Nähe weint der Mann
Porque de perto, chora o homem
Denn aus der Nähe weint der Mann
Chora o homem
Der Mann weint
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah, oh yeah
Ah, oh yeah
Eu teria evitado dar de cara com o passado
Ich hätte vermieden, mit der Vergangenheit konfrontiert zu werden
Que só é passado porque ela quis
Die nur Vergangenheit ist, weil sie es wollte
Quase morri vendo ela chegando
Ich wäre fast gestorben, als ich sie sah kommen
De casal no bar que eu escolhi
Mit ihrem Partner in die Bar, die ich ausgewählt hatte
Eu não estaria com saudade hoje
Ich würde heute nicht Sehnsucht haben
Se eu não tivesse te visto ontem
Wenn ich dich gestern nicht gesehen hätte
Eu achei que tinha te esquecido
Ich dachte, ich hätte dich vergessen
Mas eu vi que só te esqueci de longe
Aber ich habe gesehen, dass ich dich nur aus der Ferne vergessen habe
Eu não estaria com saudade hoje
Ich würde heute nicht Sehnsucht haben
Se eu não tivesse te visto ontem
Wenn ich dich gestern nicht gesehen hätte
Eu achei que tinha te esquecido
Ich dachte, ich hätte dich vergessen
Mas eu vi que só te esqueci de longe
Aber ich habe gesehen, dass ich dich nur aus der Ferne vergessen habe
Porque de perto, chora o homem
Denn aus der Nähe weint der Mann
Porque de perto, chora o homem
Denn aus der Nähe weint der Mann
Porque de perto, chora o homem
Denn aus der Nähe weint der Mann
Chora o homem
Der Mann weint
Estava tudo bem
Andava tutto bene
Até minha superação colocar os pés na rua
Fino a quando la mia superazione ha messo piede in strada
Na geladeira tem
Nel frigorifero c'è
Um ímã com contato do disque bebida
Un magnete con il contatto del servizio di consegna di bevande
Se eu ligasse alguém trazia
Se chiamassi, qualcuno porterebbe
Eu teria evitado dar de cara com o passado
Avrei evitato di incontrare il passato
Que só é passado porque ela quis
Che è passato solo perché lei ha voluto
Quase morri vendo ela chegando
Quasi morii vedendola arrivare
De casal no bar que eu escolhi
In coppia nel bar che ho scelto
Eu não estaria com saudade hoje
Non mi mancherebbe oggi
Se eu não tivesse te visto ontem
Se non ti avessi visto ieri
Eu achei que tinha te esquecido
Pensavo di averti dimenticato
Mas eu vi que só te esqueci de longe
Ma ho visto che ti ho dimenticato solo da lontano
Porque de perto, chora o homem
Perché da vicino, l'uomo piange
Porque de perto, chora o homem
Perché da vicino, l'uomo piange
Chora o homem
L'uomo piange
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah, oh yeah
Ah, oh yeah
Eu teria evitado dar de cara com o passado
Avrei evitato di incontrare il passato
Que só é passado porque ela quis
Che è passato solo perché lei ha voluto
Quase morri vendo ela chegando
Quasi morii vedendola arrivare
De casal no bar que eu escolhi
In coppia nel bar che ho scelto
Eu não estaria com saudade hoje
Non mi mancherebbe oggi
Se eu não tivesse te visto ontem
Se non ti avessi visto ieri
Eu achei que tinha te esquecido
Pensavo di averti dimenticato
Mas eu vi que só te esqueci de longe
Ma ho visto che ti ho dimenticato solo da lontano
Eu não estaria com saudade hoje
Non mi mancherebbe oggi
Se eu não tivesse te visto ontem
Se non ti avessi visto ieri
Eu achei que tinha te esquecido
Pensavo di averti dimenticato
Mas eu vi que só te esqueci de longe
Ma ho visto che ti ho dimenticato solo da lontano
Porque de perto, chora o homem
Perché da vicino, l'uomo piange
Porque de perto, chora o homem
Perché da vicino, l'uomo piange
Porque de perto, chora o homem
Perché da vicino, l'uomo piange
Chora o homem
L'uomo piange

Trivia about the song Chora o Homem by Léo Chaves

Who composed the song “Chora o Homem” by Léo Chaves?
The song “Chora o Homem” by Léo Chaves was composed by Hugo Henrique, Elcio Di Carvalho, Junior Pepato, Rafael Borges, Diego Silveira.

Most popular songs of Léo Chaves

Other artists of Sertanejo