Pasó el tiempo, se escurrió
Y por los ríos de mis venas
Y ahora, cuando miro atrás
Es un tsunami de segundos
Sé muy bien que nunca olvidaré
Lo muy cerca que estuvimos
Un talud de sentimientos
Y la esperanza al rojo vivo
Vacación forzosa
Sin trabajo, hijo y esposa
Happy days are always
Holidays are over
Reuniones telemáticas
Ya no hay niños en los parques
Ya nada nunca será igual
Hay venados en la gran ciudad
Happy days are over
Holidays are always
My uncle is dying, my sister is crying
The teacher is on the run
My neighbor is naked and Margaret's baking
Her very first French soufflé
Holidays are over
Happy days are always
Holidays are over
Happy days are always
Pasó el tiempo, se escurrió
Time passed, it slipped away
Y por los ríos de mis venas
And through the rivers of my veins
Y ahora, cuando miro atrás
And now, when I look back
Es un tsunami de segundos
It's a tsunami of seconds
Sé muy bien que nunca olvidaré
I know very well that I will never forget
Lo muy cerca que estuvimos
How close we were
Un talud de sentimientos
A slope of feelings
Y la esperanza al rojo vivo
And hope burning red
Vacación forzosa
Forced vacation
Sin trabajo, hijo y esposa
Without work, child and wife
Happy days are always
Happy days are always
Holidays are over
Holidays are over
Reuniones telemáticas
Telemeetings
Ya no hay niños en los parques
There are no longer children in the parks
Ya nada nunca será igual
Nothing will ever be the same
Hay venados en la gran ciudad
There are deer in the big city
Happy days are over
Happy days are over
Holidays are always
Holidays are always
My uncle is dying, my sister is crying
My uncle is dying, my sister is crying
The teacher is on the run
The teacher is on the run
My neighbor is naked and Margaret's baking
My neighbor is naked and Margaret's baking
Her very first French soufflé
Her very first French soufflé
Holidays are over
Holidays are over
Happy days are always
Happy days are always
Holidays are over
Holidays are over
Happy days are always
Happy days are always
Pasó el tiempo, se escurrió
O tempo passou, escorreu
Y por los ríos de mis venas
E pelos rios das minhas veias
Y ahora, cuando miro atrás
E agora, quando olho para trás
Es un tsunami de segundos
É um tsunami de segundos
Sé muy bien que nunca olvidaré
Sei muito bem que nunca esquecerei
Lo muy cerca que estuvimos
O quão perto estivemos
Un talud de sentimientos
Um talude de sentimentos
Y la esperanza al rojo vivo
E a esperança em chamas
Vacación forzosa
Férias forçadas
Sin trabajo, hijo y esposa
Sem trabalho, filho e esposa
Happy days are always
Dias felizes são sempre
Holidays are over
As férias acabaram
Reuniones telemáticas
Reuniões telemáticas
Ya no hay niños en los parques
Já não há crianças nos parques
Ya nada nunca será igual
Nada nunca será o mesmo
Hay venados en la gran ciudad
Há veados na grande cidade
Happy days are over
Os dias felizes acabaram
Holidays are always
As férias são sempre
My uncle is dying, my sister is crying
Meu tio está morrendo, minha irmã está chorando
The teacher is on the run
O professor está fugindo
My neighbor is naked and Margaret's baking
Meu vizinho está nu e Margaret está assando
Her very first French soufflé
Seu primeiro suflê francês
Holidays are over
As férias acabaram
Happy days are always
Dias felizes são sempre
Holidays are over
As férias acabaram
Happy days are always
Dias felizes são sempre
Pasó el tiempo, se escurrió
Le temps a passé, il s'est écoulé
Y por los ríos de mis venas
Et par les rivières de mes veines
Y ahora, cuando miro atrás
Et maintenant, quand je regarde en arrière
Es un tsunami de segundos
C'est un tsunami de secondes
Sé muy bien que nunca olvidaré
Je sais très bien que je n'oublierai jamais
Lo muy cerca que estuvimos
A quel point nous étions proches
Un talud de sentimientos
Un talus de sentiments
Y la esperanza al rojo vivo
Et l'espoir en ébullition
Vacación forzosa
Vacances forcées
Sin trabajo, hijo y esposa
Sans travail, enfant et épouse
Happy days are always
Les jours heureux sont toujours
Holidays are over
Les vacances sont terminées
Reuniones telemáticas
Réunions télématiques
Ya no hay niños en los parques
Il n'y a plus d'enfants dans les parcs
Ya nada nunca será igual
Rien ne sera jamais plus pareil
Hay venados en la gran ciudad
Il y a des cerfs dans la grande ville
Happy days are over
Les jours heureux sont terminés
Holidays are always
Les vacances sont toujours
My uncle is dying, my sister is crying
Mon oncle est en train de mourir, ma sœur pleure
The teacher is on the run
L'enseignant est en fuite
My neighbor is naked and Margaret's baking
Mon voisin est nu et Margaret fait cuire
Her very first French soufflé
Son tout premier soufflé français
Holidays are over
Les vacances sont terminées
Happy days are always
Les jours heureux sont toujours
Holidays are over
Les vacances sont terminées
Happy days are always
Les jours heureux sont toujours
Pasó el tiempo, se escurrió
Die Zeit verging, sie rann davon
Y por los ríos de mis venas
Und durch die Flüsse meiner Venen
Y ahora, cuando miro atrás
Und jetzt, wenn ich zurückblicke
Es un tsunami de segundos
Ist es ein Tsunami von Sekunden
Sé muy bien que nunca olvidaré
Ich weiß sehr gut, dass ich nie vergessen werde
Lo muy cerca que estuvimos
Wie nah wir uns waren
Un talud de sentimientos
Ein Hang voller Gefühle
Y la esperanza al rojo vivo
Und die Hoffnung leuchtend rot
Vacación forzosa
Zwangsurlaub
Sin trabajo, hijo y esposa
Ohne Arbeit, Kind und Ehefrau
Happy days are always
Glückliche Tage sind immer
Holidays are over
Die Ferien sind vorbei
Reuniones telemáticas
Videokonferenzen
Ya no hay niños en los parques
Es gibt keine Kinder mehr in den Parks
Ya nada nunca será igual
Nichts wird jemals wieder so sein wie es war
Hay venados en la gran ciudad
Es gibt Hirsche in der Großstadt
Happy days are over
Glückliche Tage sind vorbei
Holidays are always
Ferien sind immer
My uncle is dying, my sister is crying
Mein Onkel stirbt, meine Schwester weint
The teacher is on the run
Der Lehrer ist auf der Flucht
My neighbor is naked and Margaret's baking
Mein Nachbar ist nackt und Margaret backt
Her very first French soufflé
Ihren allerersten französischen Soufflé
Holidays are over
Die Ferien sind vorbei
Happy days are always
Glückliche Tage sind immer
Holidays are over
Die Ferien sind vorbei
Happy days are always
Glückliche Tage sind immer
Pasó el tiempo, se escurrió
Il tempo è passato, è scivolato via
Y por los ríos de mis venas
E attraverso i fiumi delle mie vene
Y ahora, cuando miro atrás
E ora, quando guardo indietro
Es un tsunami de segundos
È un tsunami di secondi
Sé muy bien que nunca olvidaré
So molto bene che non dimenticherò mai
Lo muy cerca que estuvimos
Quanto siamo stati vicini
Un talud de sentimientos
Un pendio di sentimenti
Y la esperanza al rojo vivo
E la speranza ardente
Vacación forzosa
Vacanza forzata
Sin trabajo, hijo y esposa
Senza lavoro, figlio e moglie
Happy days are always
I giorni felici sono sempre
Holidays are over
Le vacanze sono finite
Reuniones telemáticas
Riunioni telematiche
Ya no hay niños en los parques
Non ci sono più bambini nei parchi
Ya nada nunca será igual
Niente sarà mai più lo stesso
Hay venados en la gran ciudad
Ci sono cervi nella grande città
Happy days are over
I giorni felici sono finiti
Holidays are always
Le vacanze sono sempre
My uncle is dying, my sister is crying
Mio zio sta morendo, mia sorella sta piangendo
The teacher is on the run
L'insegnante è in fuga
My neighbor is naked and Margaret's baking
Il mio vicino è nudo e Margaret sta preparando
Her very first French soufflé
Il suo primo soufflé francese
Holidays are over
Le vacanze sono finite
Happy days are always
I giorni felici sono sempre
Holidays are over
Le vacanze sono finite
Happy days are always
I giorni felici sono sempre