T'as été ça et là
T'as itinéré j'ai su ça
Que tu t'adores là haut
Brigues l'or et le fer ailleurs
T'as été à ça de moi
T'as ôté tous mes totems
Ça ne me surprend pas
Mais ça ne prend pas
Le pas sur nos vielles lunes
Sur le pas que j'espère
Faire hou-hou, retrouver le geste frère
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
On a été on en est là
Dans le chic et dans le baba
Poseurs de bombes à eau
De digues au port de têtes ailleurs
Là ici, pampa, Riviera
T'as tout sidéré, on t'aime
Ça ne me dépasse pas
Ça n'efface pas
Nos traces sur cette lune
Et le pas qu'il me reste
Faire, faire
Hou-hou, retrouver le geste
Frère, faire
Hou-hou, retrouver le geste
Et le fil
Le fil des philharmonies martiennes
Tahiti d'autres fois
J'ai incinéré, j'ai froid
J'attends mieux de moi
Envieux de toi
J'emprunte la même dune
Et si le temps se laisse faire
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
J'espère, faire, refaire tourner nos sphères
Je laisse faire
Tous les mystères à l'ouest, faire
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère, frère
Retrouver le geste
T'as été ça et là
You've been here and there
T'as itinéré j'ai su ça
You've wandered, I knew that
Que tu t'adores là haut
That you adore yourself up there
Brigues l'or et le fer ailleurs
Seeking gold and iron elsewhere
T'as été à ça de moi
You've been that close to me
T'as ôté tous mes totems
You've taken away all my totems
Ça ne me surprend pas
It doesn't surprise me
Mais ça ne prend pas
But it doesn't take
Le pas sur nos vielles lunes
Precedence over our old moons
Sur le pas que j'espère
On the step that I hope
Faire hou-hou, retrouver le geste frère
To make hoo-hoo, to find the brotherly gesture
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
To make hoo, to twist the winds, to bend the contrary times
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
That we withdraw there in the clear to retighten, friend
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
Our violins and the thread of Martian philharmonies
On a été on en est là
We've been, we're there
Dans le chic et dans le baba
In the chic and in the baba
Poseurs de bombes à eau
Water bomb planters
De digues au port de têtes ailleurs
Of dikes at the port of heads elsewhere
Là ici, pampa, Riviera
Here there, pampa, Riviera
T'as tout sidéré, on t'aime
You've stunned everything, we love you
Ça ne me dépasse pas
It doesn't surpass me
Ça n'efface pas
It doesn't erase
Nos traces sur cette lune
Our traces on this moon
Et le pas qu'il me reste
And the step that remains for me
Faire, faire
To make, to make
Hou-hou, retrouver le geste
Hoo-hoo, to find the gesture
Frère, faire
Brother, to make
Hou-hou, retrouver le geste
Hoo-hoo, to find the gesture
Et le fil
And the thread
Le fil des philharmonies martiennes
The thread of Martian philharmonies
Tahiti d'autres fois
Tahiti of other times
J'ai incinéré, j'ai froid
I've incinerated, I'm cold
J'attends mieux de moi
I expect better from myself
Envieux de toi
Envious of you
J'emprunte la même dune
I borrow the same dune
Et si le temps se laisse faire
And if time lets itself be done
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère
I hope hoo-hoo, to find the brotherly gesture
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
To make hoo, to twist the winds, to bend the contrary times
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
That we withdraw there in the clear to retighten, friend
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
Our violins and the thread of Martian philharmonies
J'espère, faire, refaire tourner nos sphères
I hope, to make, to remake our spheres turn
Je laisse faire
I let it be
Tous les mystères à l'ouest, faire
All the mysteries to the west, to make
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère, frère
I hope hoo-hoo, to find the brotherly gesture, brother
Retrouver le geste
To find the gesture
T'as été ça et là
Estiveste aqui e ali
T'as itinéré j'ai su ça
Estiveste itinerante, eu soube disso
Que tu t'adores là haut
Que te adoras lá em cima
Brigues l'or et le fer ailleurs
Buscas o ouro e o ferro em outro lugar
T'as été à ça de moi
Estiveste tão perto de mim
T'as ôté tous mes totems
Tiraste todos os meus totens
Ça ne me surprend pas
Isso não me surpreende
Mais ça ne prend pas
Mas isso não supera
Le pas sur nos vielles lunes
Nossas velhas luas
Sur le pas que j'espère
No passo que espero
Faire hou-hou, retrouver le geste frère
Fazer hou-hou, recuperar o gesto fraterno
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
Fazer hou, torcer os ventos, dobrar os tempos contrários
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
Que nos retiremos à luz clara, amigo
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
Nossos violinos e o fio das filarmônicas marcianas
On a été on en est là
Estivemos, estamos aqui
Dans le chic et dans le baba
No chique e no baba
Poseurs de bombes à eau
Lançadores de bombas de água
De digues au port de têtes ailleurs
De diques no porto de cabeças em outro lugar
Là ici, pampa, Riviera
Aqui, pampa, Riviera
T'as tout sidéré, on t'aime
Deixaste tudo siderado, amamos-te
Ça ne me dépasse pas
Isso não me ultrapassa
Ça n'efface pas
Isso não apaga
Nos traces sur cette lune
Nossos rastros nesta lua
Et le pas qu'il me reste
E o passo que me resta
Faire, faire
Fazer, fazer
Hou-hou, retrouver le geste
Hou-hou, recuperar o gesto
Frère, faire
Irmão, fazer
Hou-hou, retrouver le geste
Hou-hou, recuperar o gesto
Et le fil
E o fio
Le fil des philharmonies martiennes
O fio das filarmônicas marcianas
Tahiti d'autres fois
Tahiti de outros tempos
J'ai incinéré, j'ai froid
Eu incinerei, estou com frio
J'attends mieux de moi
Espero mais de mim
Envieux de toi
Invejoso de ti
J'emprunte la même dune
Eu tomo a mesma duna
Et si le temps se laisse faire
E se o tempo se deixar levar
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère
Espero hou-hou, recuperar o gesto fraterno
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
Fazer hou, torcer os ventos, dobrar os tempos contrários
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
Que nos retiremos à luz clara, amigo
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
Nossos violinos e o fio das filarmônicas marcianas
J'espère, faire, refaire tourner nos sphères
Espero, fazer, refazer girar nossas esferas
Je laisse faire
Eu deixo acontecer
Tous les mystères à l'ouest, faire
Todos os mistérios a oeste, fazer
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère, frère
Espero hou-hou, recuperar o gesto fraterno, irmão
Retrouver le geste
Recuperar o gesto
T'as été ça et là
Has estado aquí y allá
T'as itinéré j'ai su ça
Has itinerado, supe eso
Que tu t'adores là haut
Que te adoras allá arriba
Brigues l'or et le fer ailleurs
Buscas el oro y el hierro en otro lugar
T'as été à ça de moi
Has estado a eso de mí
T'as ôté tous mes totems
Has quitado todos mis tótems
Ça ne me surprend pas
Eso no me sorprende
Mais ça ne prend pas
Pero eso no toma
Le pas sur nos vielles lunes
El lugar de nuestras viejas lunas
Sur le pas que j'espère
En el paso que espero
Faire hou-hou, retrouver le geste frère
Hacer hou-hou, encontrar el gesto hermano
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
Hacer hou, torcer los vientos, doblar los tiempos contrarios
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
Que nos retiremos a la luz para tensar, amigo
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
Nuestros violines y el hilo de las filarmónicas marcianas
On a été on en est là
Hemos estado, estamos aquí
Dans le chic et dans le baba
En lo chic y en lo baba
Poseurs de bombes à eau
Ponemos bombas de agua
De digues au port de têtes ailleurs
De diques en el puerto de cabezas en otro lugar
Là ici, pampa, Riviera
Aquí allí, pampa, Riviera
T'as tout sidéré, on t'aime
Has asombrado a todos, te amamos
Ça ne me dépasse pas
Eso no me supera
Ça n'efface pas
Eso no borra
Nos traces sur cette lune
Nuestras huellas en esta luna
Et le pas qu'il me reste
Y el paso que me queda
Faire, faire
Hacer, hacer
Hou-hou, retrouver le geste
Hou-hou, encontrar el gesto
Frère, faire
Hermano, hacer
Hou-hou, retrouver le geste
Hou-hou, encontrar el gesto
Et le fil
Y el hilo
Le fil des philharmonies martiennes
El hilo de las filarmónicas marcianas
Tahiti d'autres fois
Tahití de otros tiempos
J'ai incinéré, j'ai froid
He incinerado, tengo frío
J'attends mieux de moi
Espero más de mí
Envieux de toi
Envidioso de ti
J'emprunte la même dune
Tomo la misma duna
Et si le temps se laisse faire
Y si el tiempo se deja hacer
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère
Espero hou-hou, encontrar el gesto hermano
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
Hacer hou, torcer los vientos, doblar los tiempos contrarios
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
Que nos retiremos a la luz para tensar, amigo
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
Nuestros violines y el hilo de las filarmónicas marcianas
J'espère, faire, refaire tourner nos sphères
Espero, hacer, volver a girar nuestras esferas
Je laisse faire
Dejo hacer
Tous les mystères à l'ouest, faire
Todos los misterios al oeste, hacer
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère, frère
Espero hou-hou, encontrar el gesto hermano, hermano
Retrouver le geste
Encontrar el gesto
T'as été ça et là
Du warst hier und da
T'as itinéré j'ai su ça
Du bist herumgewandert, ich wusste das
Que tu t'adores là haut
Dass du dich dort oben liebst
Brigues l'or et le fer ailleurs
Strebst nach Gold und Eisen anderswo
T'as été à ça de moi
Du warst so nah bei mir
T'as ôté tous mes totems
Du hast all meine Totems entfernt
Ça ne me surprend pas
Das überrascht mich nicht
Mais ça ne prend pas
Aber es übertrifft nicht
Le pas sur nos vielles lunes
Unsere alten Monde
Sur le pas que j'espère
Auf der Schwelle, die ich hoffe
Faire hou-hou, retrouver le geste frère
Mach hou-hou, finde die brüderliche Geste wieder
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
Mach hou, wirbel die Winde, biege die entgegengesetzten Zeiten
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
Lass uns dort im Licht zurückziehen, Freund
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
Unsere Geigen und den Faden der marsianischen Philharmonien spannen
On a été on en est là
Wir waren, wir sind hier
Dans le chic et dans le baba
Im Chic und im Baba
Poseurs de bombes à eau
Wasserbombenleger
De digues au port de têtes ailleurs
Von Deichen am Hafen von Köpfen anderswo
Là ici, pampa, Riviera
Hier dort, Pampa, Riviera
T'as tout sidéré, on t'aime
Du hast alles verblüfft, wir lieben dich
Ça ne me dépasse pas
Das übersteigt mich nicht
Ça n'efface pas
Das löscht nicht aus
Nos traces sur cette lune
Unsere Spuren auf diesem Mond
Et le pas qu'il me reste
Und der Schritt, der mir bleibt
Faire, faire
Machen, machen
Hou-hou, retrouver le geste
Hou-hou, finde die Geste wieder
Frère, faire
Bruder, machen
Hou-hou, retrouver le geste
Hou-hou, finde die Geste wieder
Et le fil
Und der Faden
Le fil des philharmonies martiennes
Der Faden der marsianischen Philharmonien
Tahiti d'autres fois
Tahiti von anderen Zeiten
J'ai incinéré, j'ai froid
Ich habe verbrannt, mir ist kalt
J'attends mieux de moi
Ich erwarte mehr von mir
Envieux de toi
Neidisch auf dich
J'emprunte la même dune
Ich nehme die gleiche Düne
Et si le temps se laisse faire
Und wenn die Zeit sich machen lässt
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère
Ich hoffe hou-hou, finde die brüderliche Geste wieder
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
Mach hou, wirbel die Winde, biege die entgegengesetzten Zeiten
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
Lass uns dort im Licht zurückziehen, Freund
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
Unsere Geigen und den Faden der marsianischen Philharmonien spannen
J'espère, faire, refaire tourner nos sphères
Ich hoffe, mache, mache unsere Sphären wieder drehen
Je laisse faire
Ich lasse machen
Tous les mystères à l'ouest, faire
Alle Mysterien im Westen, machen
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère, frère
Ich hoffe hou-hou, finde die brüderliche Geste wieder, Bruder
Retrouver le geste
Finde die Geste wieder
T'as été ça et là
Sei stato qui e là
T'as itinéré j'ai su ça
Hai vagabondato, l'ho saputo
Que tu t'adores là haut
Che ti adori lassù
Brigues l'or et le fer ailleurs
Brighi l'oro e il ferro altrove
T'as été à ça de moi
Sei stato così vicino a me
T'as ôté tous mes totems
Hai rimosso tutti i miei totem
Ça ne me surprend pas
Non mi sorprende
Mais ça ne prend pas
Ma non prende il sopravvento
Le pas sur nos vielles lunes
Sulle nostre vecchie lune
Sur le pas que j'espère
Sul passo che spero
Faire hou-hou, retrouver le geste frère
Fare hou-hou, ritrovare il gesto fraterno
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
Fare hou, avvitare i venti, piegare i tempi contrari
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
Che ci ritiriamo al chiaro tendere, amico
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
I nostri violini e il filo delle filarmoniche marziane
On a été on en est là
Siamo stati, siamo qui
Dans le chic et dans le baba
Nel chic e nel baba
Poseurs de bombes à eau
Posatori di bombe ad acqua
De digues au port de têtes ailleurs
Di dighe al porto di teste altrove
Là ici, pampa, Riviera
Là qui, pampa, Riviera
T'as tout sidéré, on t'aime
Hai sbalordito tutti, ti amiamo
Ça ne me dépasse pas
Non mi sorprende
Ça n'efface pas
Non cancella
Nos traces sur cette lune
Le nostre tracce su questa luna
Et le pas qu'il me reste
E il passo che mi resta
Faire, faire
Fare, fare
Hou-hou, retrouver le geste
Hou-hou, ritrovare il gesto
Frère, faire
Fratello, fare
Hou-hou, retrouver le geste
Hou-hou, ritrovare il gesto
Et le fil
E il filo
Le fil des philharmonies martiennes
Il filo delle filarmoniche marziane
Tahiti d'autres fois
Tahiti di altri tempi
J'ai incinéré, j'ai froid
Ho incenerito, ho freddo
J'attends mieux de moi
Mi aspetto di più da me
Envieux de toi
Invidioso di te
J'emprunte la même dune
Prendo in prestito la stessa duna
Et si le temps se laisse faire
E se il tempo si lascia fare
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère
Spero hou-hou, ritrovare il gesto fraterno
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
Fare hou, avvitare i venti, piegare i tempi contrari
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
Che ci ritiriamo al chiaro tendere, amico
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
I nostri violini e il filo delle filarmoniche marziane
J'espère, faire, refaire tourner nos sphères
Spero, fare, rifare girare le nostre sfere
Je laisse faire
Lascio fare
Tous les mystères à l'ouest, faire
Tutti i misteri a ovest, fare
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère, frère
Spero hou-hou, ritrovare il gesto fraterno, fratello
Retrouver le geste
Ritrovare il gesto
T'as été ça et là
Kamu telah berada di sana dan di sini
T'as itinéré j'ai su ça
Kamu telah berkelana, aku tahu itu
Que tu t'adores là haut
Kamu menyukai dirimu di sana
Brigues l'or et le fer ailleurs
Mencari emas dan besi di tempat lain
T'as été à ça de moi
Kamu hampir saja bersamaku
T'as ôté tous mes totems
Kamu telah mengambil semua totemku
Ça ne me surprend pas
Itu tidak mengejutkanku
Mais ça ne prend pas
Tapi itu tidak mengambil alih
Le pas sur nos vielles lunes
Langkah-langkah kita di bulan tua kita
Sur le pas que j'espère
Di langkah yang aku harapkan
Faire hou-hou, retrouver le geste frère
Buat hou-hou, menemukan kembali gerakan saudara
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
Buat hou, memutar angin, melipat waktu yang berlawanan
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
Kita bisa mundur ke tempat yang jelas, teman
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
Alat musik kita dan benang dari filharmoni Mars
On a été on en est là
Kita telah berada di sana dan sekarang di sini
Dans le chic et dans le baba
Dalam keanggunan dan dalam kebingungan
Poseurs de bombes à eau
Penyimpan bom air
De digues au port de têtes ailleurs
Dari bendungan di pelabuhan kepala di tempat lain
Là ici, pampa, Riviera
Di sini, pampa, Riviera
T'as tout sidéré, on t'aime
Kamu telah mengejutkan semua, kami mencintaimu
Ça ne me dépasse pas
Itu tidak melebihi batasku
Ça n'efface pas
Itu tidak menghapus
Nos traces sur cette lune
Jejak kita di bulan ini
Et le pas qu'il me reste
Dan langkah yang tersisa untukku
Faire, faire
Lakukan, lakukan
Hou-hou, retrouver le geste
Hou-hou, menemukan kembali gerakan
Frère, faire
Saudara, lakukan
Hou-hou, retrouver le geste
Hou-hou, menemukan kembali gerakan
Et le fil
Dan benang
Le fil des philharmonies martiennes
Benang dari filharmoni Mars
Tahiti d'autres fois
Tahiti dari masa lalu
J'ai incinéré, j'ai froid
Aku telah membakar, aku merasa dingin
J'attends mieux de moi
Aku mengharapkan lebih baik dari diriku
Envieux de toi
Iri padamu
J'emprunte la même dune
Aku meminjam gundukan pasir yang sama
Et si le temps se laisse faire
Dan jika waktu membiarkan dirinya dilakukan
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère
Aku berharap hou-hou, menemukan kembali gerakan saudara
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
Lakukan hou, memutar angin, melipat waktu yang berlawanan
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
Kita bisa mundur ke tempat yang jelas, teman
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
Alat musik kita dan benang dari filharmoni Mars
J'espère, faire, refaire tourner nos sphères
Aku berharap, lakukan, lakukan lagi memutar bola kita
Je laisse faire
Aku membiarkan itu terjadi
Tous les mystères à l'ouest, faire
Semua misteri di barat, lakukan
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère, frère
Aku berharap hou-hou, menemukan kembali gerakan saudara, saudara
Retrouver le geste
Menemukan kembali gerakan
T'as été ça et là
คุณได้เป็นแบบนี้และที่นั่น
T'as itinéré j'ai su ça
คุณได้เดินทางไปมา ฉันรู้เรื่องนี้
Que tu t'adores là haut
ว่าคุณชื่นชอบที่สูง
Brigues l'or et le fer ailleurs
คุณต้องการทองและเหล็กที่อื่น
T'as été à ça de moi
คุณได้เป็นแบบนี้จากฉัน
T'as ôté tous mes totems
คุณได้เอาทิ้งทั้งหมดของฉัน
Ça ne me surprend pas
ฉันไม่ได้ประหลาดใจ
Mais ça ne prend pas
แต่มันไม่ได้เป็นสำคัญ
Le pas sur nos vielles lunes
กว่าเรื่องเก่าๆของเรา
Sur le pas que j'espère
บนขั้นที่ฉันหวัง
Faire hou-hou, retrouver le geste frère
ทำ hou-hou, ค้นหาท่าทางที่เป็นพี่น้อง
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
ทำ hou, หมุนลม, พับเวลาที่ตรงกันข้าม
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
เราจะถอยออกไปในแสงสว่าง, คืนความตึงเครื่องเล่น, เพื่อน
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
เครื่องเล่นของเราและสายของฟิลาร์มอนิกที่มาจากดาวอังคาร
On a été on en est là
เราได้เป็นแบบนี้และเราอยู่ที่นี่
Dans le chic et dans le baba
ในสไตล์ที่ดีและในสถานการณ์ที่ไม่ดี
Poseurs de bombes à eau
ผู้วางระเบิดน้ำ
De digues au port de têtes ailleurs
ของเขื่อนที่ท่าเรือของหัวที่อื่น
Là ici, pampa, Riviera
ที่นี่, ที่นั่น, ที่แห่งนี้, Riviera
T'as tout sidéré, on t'aime
คุณทำให้ทุกอย่างตกใจ, เรารักคุณ
Ça ne me dépasse pas
ฉันไม่ได้เกินกว่าที่ฉันจะทำได้
Ça n'efface pas
มันไม่ลบล้าง
Nos traces sur cette lune
รอยของเราบนดวงจันทร์นี้
Et le pas qu'il me reste
และขั้นที่ฉันยังมี
Faire, faire
ทำ, ทำ
Hou-hou, retrouver le geste
Hou-hou, ค้นหาท่าทาง
Frère, faire
พี่น้อง, ทำ
Hou-hou, retrouver le geste
Hou-hou, ค้นหาท่าทาง
Et le fil
และสาย
Le fil des philharmonies martiennes
สายของฟิลาร์มอนิกที่มาจากดาวอังคาร
Tahiti d'autres fois
Tahiti ในครั้งก่อน
J'ai incinéré, j'ai froid
ฉันได้เผา, ฉันรู้สึกหนาว
J'attends mieux de moi
ฉันรอความดีขึ้นจากตัวฉัน
Envieux de toi
อิจฉาคุณ
J'emprunte la même dune
ฉันยืมทราบที่เดียวกัน
Et si le temps se laisse faire
และถ้าเวลาทำให้เราทำได้
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère
ฉันหวัง hou-hou, ค้นหาท่าทางที่เป็นพี่น้อง
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
ทำ hou, หมุนลม, พับเวลาที่ตรงกันข้าม
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
เราจะถอยออกไปในแสงสว่าง, คืนความตึงเครื่องเล่น, เพื่อน
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
เครื่องเล่นของเราและสายของฟิลาร์มอนิกที่มาจากดาวอังคาร
J'espère, faire, refaire tourner nos sphères
ฉันหวัง, ทำ, ทำให้โลกของเราหมุน
Je laisse faire
ฉันปล่อยให้ทุกอย่างทำตามที่มันจะทำ
Tous les mystères à l'ouest, faire
ทุกความลับที่ตะวันตก, ทำ
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère, frère
ฉันหวัง hou-hou, ค้นหาท่าทางที่เป็นพี่น้อง, พี่น้อง
Retrouver le geste
ค้นหาท่าทาง
T'as été ça et là
你曾经到过这里和那里
T'as itinéré j'ai su ça
你曾经漂泊,我知道这一点
Que tu t'adores là haut
你在高处自我陶醉
Brigues l'or et le fer ailleurs
在别处寻找金铁
T'as été à ça de moi
你曾离我如此之近
T'as ôté tous mes totems
你带走了我所有的图腾
Ça ne me surprend pas
这并不让我惊讶
Mais ça ne prend pas
但这并不能
Le pas sur nos vielles lunes
取代我们的老月亮
Sur le pas que j'espère
我希望的步伐
Faire hou-hou, retrouver le geste frère
呼呼,找回兄弟的手势
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
呼呼,扭转风向,折叠逆境
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
让我们在明亮的地方休息,朋友
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
我们的小提琴和火星交响乐的线条
On a été on en est là
我们曾经在那里
Dans le chic et dans le baba
在时髦和困境中
Poseurs de bombes à eau
放置水弹的人
De digues au port de têtes ailleurs
在别处的港口建堤防
Là ici, pampa, Riviera
这里,那里,草原,里维埃拉
T'as tout sidéré, on t'aime
你令一切震惊,我们爱你
Ça ne me dépasse pas
这并不超出我的理解
Ça n'efface pas
这并不能
Nos traces sur cette lune
抹去我们在这个月亮上的痕迹
Et le pas qu'il me reste
和我剩下的步伐
Faire, faire
做,做
Hou-hou, retrouver le geste
呼呼,找回手势
Frère, faire
兄弟,做
Hou-hou, retrouver le geste
呼呼,找回手势
Et le fil
和线条
Le fil des philharmonies martiennes
火星交响乐的线条
Tahiti d'autres fois
塔希提的过去
J'ai incinéré, j'ai froid
我已经焚化,我感到寒冷
J'attends mieux de moi
我期待自己做得更好
Envieux de toi
羡慕你
J'emprunte la même dune
我走上同一座沙丘
Et si le temps se laisse faire
如果时间让自己
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère
我希望呼呼,找回兄弟的手势
Faire hou, vriller les vents, plier les temps contraires
做呼,扭转风向,折叠逆境
Qu'on s'y retire au clair retendre, ami
让我们在明亮的地方休息,朋友
Nos violons et le fil des philharmonies martiennes
我们的小提琴和火星交响乐的线条
J'espère, faire, refaire tourner nos sphères
我希望,做,重做,让我们的球体转动
Je laisse faire
我让一切顺其自然
Tous les mystères à l'ouest, faire
所有的西方神秘,做
J'espère hou-hou, retrouver le geste frère, frère
我希望呼呼,找回兄弟的手势,兄弟
Retrouver le geste
找回手势