Lei parte da lontano, lo guarda in faccia e poi
Gli dice, "Hai fatto bene ad essere chi sei"
Ti vedo sempre sopra un calcinculo
Lui vede la ragazza che è stata sempre lei
Lei dice, "Hai vinto un giro ti porto dove vuoi"
Signora tutto arrosto e niente fumo
Lei ha il vestito rosso di una vita è mezzo fa
Lui toglie il telo dalla Guzzi e dice guarda qua
Ci siamo salvati la pelle oramai
E i figli ce la fanno senza di noi
Da sempre e per sempre ti voglio così come sei
Così come sei
Così come sei
Lei vede qualche grinza se ne vergogna un po'
E prova a rivestirsi ma lui le dice no
Non azzardarti neanche col pensiero
Magari fa un po' freddo è un giugno sulle sue
Lui mette la coperta addosso a tutt'e due
Ed abbracciati restano a guardare
E sopra la collina dalle parti di Albinea
Reggio sembra calma, Reggio è solo un'altra idea
Ci siamo salvati la pelle oramai
E i figli dei figli vedranno vedrai
Da sempre e per sempre ti voglio così come sei
Così come sei
Così come sei
Lui e lei hanno quel destino
Scritto da altri, altre vite fa
Lei parte da lontano, lo guarda in faccia e poi
She starts from afar, looks him in the face and then
Gli dice, "Hai fatto bene ad essere chi sei"
She tells him, "You did well to be who you are"
Ti vedo sempre sopra un calcinculo
I always see you on a mound
Lui vede la ragazza che è stata sempre lei
He sees the girl who has always been her
Lei dice, "Hai vinto un giro ti porto dove vuoi"
She says, "You won a round I'll take you wherever you want"
Signora tutto arrosto e niente fumo
Lady all roast and no smoke
Lei ha il vestito rosso di una vita è mezzo fa
She has the red dress of a life and a half ago
Lui toglie il telo dalla Guzzi e dice guarda qua
He removes the cover from the Guzzi and says look here
Ci siamo salvati la pelle oramai
We have saved our skin by now
E i figli ce la fanno senza di noi
And the children can do it without us
Da sempre e per sempre ti voglio così come sei
Forever and ever I want you just as you are
Così come sei
Just as you are
Così come sei
Just as you are
Lei vede qualche grinza se ne vergogna un po'
She sees some wrinkles and is a little ashamed
E prova a rivestirsi ma lui le dice no
And tries to dress again but he says no
Non azzardarti neanche col pensiero
Don't you dare even with the thought
Magari fa un po' freddo è un giugno sulle sue
Maybe it's a bit cold it's a June on her
Lui mette la coperta addosso a tutt'e due
He puts the blanket on both of them
Ed abbracciati restano a guardare
And they stay hugging and watching
E sopra la collina dalle parti di Albinea
And over the hill from the parts of Albinea
Reggio sembra calma, Reggio è solo un'altra idea
Reggio seems calm, Reggio is just another idea
Ci siamo salvati la pelle oramai
We have saved our skin by now
E i figli dei figli vedranno vedrai
And the children of the children will see, you'll see
Da sempre e per sempre ti voglio così come sei
Forever and ever I want you just as you are
Così come sei
Just as you are
Così come sei
Just as you are
Lui e lei hanno quel destino
He and she have that destiny
Scritto da altri, altre vite fa
Written by others, other lives ago
Lei parte da lontano, lo guarda in faccia e poi
Ela olha para ele de longe, olha-o nos olhos e então
Gli dice, "Hai fatto bene ad essere chi sei"
Diz a ele, "Você fez bem em ser quem você é"
Ti vedo sempre sopra un calcinculo
Eu sempre te vejo em cima de um monte
Lui vede la ragazza che è stata sempre lei
Ele vê a garota que sempre foi ela
Lei dice, "Hai vinto un giro ti porto dove vuoi"
Ela diz, "Você ganhou uma volta, eu te levo onde quiser"
Signora tutto arrosto e niente fumo
Senhora, tudo assado e sem fumaça
Lei ha il vestito rosso di una vita è mezzo fa
Ela tem o vestido vermelho de uma vida e meia atrás
Lui toglie il telo dalla Guzzi e dice guarda qua
Ele tira a capa da Guzzi e diz olha aqui
Ci siamo salvati la pelle oramai
Nós já nos salvamos
E i figli ce la fanno senza di noi
E os filhos conseguem sem nós
Da sempre e per sempre ti voglio così come sei
Sempre e para sempre eu te quero assim como você é
Così come sei
Assim como você é
Così come sei
Assim como você é
Lei vede qualche grinza se ne vergogna un po'
Ela vê algumas rugas e se envergonha um pouco
E prova a rivestirsi ma lui le dice no
E tenta se vestir, mas ele diz não
Non azzardarti neanche col pensiero
Não se atreva nem com o pensamento
Magari fa un po' freddo è un giugno sulle sue
Talvez esteja um pouco frio, é junho em suas costas
Lui mette la coperta addosso a tutt'e due
Ele coloca o cobertor em ambos
Ed abbracciati restano a guardare
E abraçados eles ficam olhando
E sopra la collina dalle parti di Albinea
E sobre a colina perto de Albinea
Reggio sembra calma, Reggio è solo un'altra idea
Reggio parece calma, Reggio é apenas outra ideia
Ci siamo salvati la pelle oramai
Nós já nos salvamos
E i figli dei figli vedranno vedrai
E os filhos dos filhos verão, você verá
Da sempre e per sempre ti voglio così come sei
Sempre e para sempre eu te quero assim como você é
Così come sei
Assim como você é
Così come sei
Assim como você é
Lui e lei hanno quel destino
Ele e ela têm aquele destino
Scritto da altri, altre vite fa
Escrito por outros, outras vidas atrás
Lei parte da lontano, lo guarda in faccia e poi
Ella leyó desde lejos, lo miró a la cara y luego
Gli dice, "Hai fatto bene ad essere chi sei"
Le dijo, "Hiciste bien en ser quien eres"
Ti vedo sempre sopra un calcinculo
Siempre te veo sobre un montículo
Lui vede la ragazza che è stata sempre lei
Él ve a la chica que siempre ha sido ella
Lei dice, "Hai vinto un giro ti porto dove vuoi"
Ella dice, "Has ganado un viaje, te llevaré donde quieras"
Signora tutto arrosto e niente fumo
Señora, todo asado y nada de humo
Lei ha il vestito rosso di una vita è mezzo fa
Ella tiene el vestido rojo de hace una vida y media
Lui toglie il telo dalla Guzzi e dice guarda qua
Él quita la cubierta de la Guzzi y dice mira aquí
Ci siamo salvati la pelle oramai
Nos hemos salvado la piel ya
E i figli ce la fanno senza di noi
Y los hijos se las arreglan sin nosotros
Da sempre e per sempre ti voglio così come sei
Siempre y para siempre te quiero tal como eres
Così come sei
Tal como eres
Così come sei
Tal como eres
Lei vede qualche grinza se ne vergogna un po'
Ella ve algunas arrugas y se avergüenza un poco
E prova a rivestirsi ma lui le dice no
Y trata de vestirse pero él le dice no
Non azzardarti neanche col pensiero
No te atrevas ni siquiera con el pensamiento
Magari fa un po' freddo è un giugno sulle sue
Quizás hace un poco de frío, es junio en sus huesos
Lui mette la coperta addosso a tutt'e due
Él pone la manta sobre los dos
Ed abbracciati restano a guardare
Y abrazados se quedan mirando
E sopra la collina dalle parti di Albinea
Y sobre la colina en las partes de Albinea
Reggio sembra calma, Reggio è solo un'altra idea
Reggio parece tranquila, Reggio es solo otra idea
Ci siamo salvati la pelle oramai
Nos hemos salvado la piel ya
E i figli dei figli vedranno vedrai
Y los hijos de los hijos verán, verás
Da sempre e per sempre ti voglio così come sei
Siempre y para siempre te quiero tal como eres
Così come sei
Tal como eres
Così come sei
Tal como eres
Lui e lei hanno quel destino
Él y ella tienen ese destino
Scritto da altri, altre vite fa
Escrito por otros, en otras vidas pasadas
Lei parte da lontano, lo guarda in faccia e poi
Elle part de loin, le regarde en face et puis
Gli dice, "Hai fatto bene ad essere chi sei"
Elle lui dit, "Tu as bien fait d'être qui tu es"
Ti vedo sempre sopra un calcinculo
Je te vois toujours sur un tas de fumier
Lui vede la ragazza che è stata sempre lei
Il voit la fille qui a toujours été elle
Lei dice, "Hai vinto un giro ti porto dove vuoi"
Elle dit, "Tu as gagné un tour, je t'emmène où tu veux"
Signora tutto arrosto e niente fumo
Madame, tout rôti et pas de fumée
Lei ha il vestito rosso di una vita è mezzo fa
Elle a la robe rouge d'une vie et demie
Lui toglie il telo dalla Guzzi e dice guarda qua
Il enlève la bâche de la Guzzi et dit regarde ici
Ci siamo salvati la pelle oramai
Nous nous sommes sauvés la peau maintenant
E i figli ce la fanno senza di noi
Et les enfants se débrouillent sans nous
Da sempre e per sempre ti voglio così come sei
Toujours et pour toujours je te veux telle que tu es
Così come sei
Telle que tu es
Così come sei
Telle que tu es
Lei vede qualche grinza se ne vergogna un po'
Elle voit quelques rides et en a un peu honte
E prova a rivestirsi ma lui le dice no
Et essaie de se rhabiller mais il lui dit non
Non azzardarti neanche col pensiero
N'ose même pas y penser
Magari fa un po' freddo è un giugno sulle sue
Peut-être qu'il fait un peu froid, c'est un juin sur ses lèvres
Lui mette la coperta addosso a tutt'e due
Il met la couverture sur eux deux
Ed abbracciati restano a guardare
Et ils restent là à regarder, enlacés
E sopra la collina dalle parti di Albinea
Et sur la colline près d'Albinea
Reggio sembra calma, Reggio è solo un'altra idea
Reggio semble calme, Reggio n'est qu'une autre idée
Ci siamo salvati la pelle oramai
Nous nous sommes sauvés la peau maintenant
E i figli dei figli vedranno vedrai
Et les enfants de nos enfants verront, tu verras
Da sempre e per sempre ti voglio così come sei
Toujours et pour toujours je te veux telle que tu es
Così come sei
Telle que tu es
Così come sei
Telle que tu es
Lui e lei hanno quel destino
Lui et elle ont ce destin
Scritto da altri, altre vite fa
Écrit par d'autres, dans d'autres vies.
Lei parte da lontano, lo guarda in faccia e poi
Sie kommt von weit her, sieht ihm ins Gesicht und dann
Gli dice, "Hai fatto bene ad essere chi sei"
Sagt sie ihm, „Du hast gut daran getan, du selbst zu sein“
Ti vedo sempre sopra un calcinculo
Ich sehe dich immer auf einem Hügel
Lui vede la ragazza che è stata sempre lei
Er sieht das Mädchen, das sie immer war
Lei dice, "Hai vinto un giro ti porto dove vuoi"
Sie sagt, „Du hast eine Runde gewonnen, ich bringe dich wohin du willst“
Signora tutto arrosto e niente fumo
Frau, alles gebraten und kein Rauch
Lei ha il vestito rosso di una vita è mezzo fa
Sie hat das rote Kleid von vor einem halben Leben
Lui toglie il telo dalla Guzzi e dice guarda qua
Er zieht die Plane von der Guzzi und sagt, schau mal hier
Ci siamo salvati la pelle oramai
Wir haben unsere Haut gerettet, mittlerweile
E i figli ce la fanno senza di noi
Und die Kinder kommen ohne uns zurecht
Da sempre e per sempre ti voglio così come sei
Für immer und ewig will ich dich so, wie du bist
Così come sei
So wie du bist
Così come sei
So wie du bist
Lei vede qualche grinza se ne vergogna un po'
Sie sieht einige Falten und schämt sich ein wenig
E prova a rivestirsi ma lui le dice no
Und versucht sich anzuziehen, aber er sagt nein
Non azzardarti neanche col pensiero
Wage es nicht einmal mit dem Gedanken
Magari fa un po' freddo è un giugno sulle sue
Vielleicht ist es ein bisschen kalt, es ist Juni auf ihren Lippen
Lui mette la coperta addosso a tutt'e due
Er legt die Decke auf beide
Ed abbracciati restano a guardare
Und sie bleiben umarmt und schauen zu
E sopra la collina dalle parti di Albinea
Und über dem Hügel in der Nähe von Albinea
Reggio sembra calma, Reggio è solo un'altra idea
Reggio scheint ruhig, Reggio ist nur eine andere Idee
Ci siamo salvati la pelle oramai
Wir haben unsere Haut gerettet, mittlerweile
E i figli dei figli vedranno vedrai
Und die Kinder der Kinder werden sehen, du wirst sehen
Da sempre e per sempre ti voglio così come sei
Für immer und ewig will ich dich so, wie du bist
Così come sei
So wie du bist
Così come sei
So wie du bist
Lui e lei hanno quel destino
Er und sie haben dieses Schicksal
Scritto da altri, altre vite fa
Geschrieben von anderen, in anderen Leben.