L'inferno è solamente una questione temporale
A un certo punto arriva punto e basta
A un certo punto anch'io uso l'ingresso principale
E hanno detto avete perso il posto
È vero il mio lavoro è sempre stato infame
Ma l'ho chiamato sempre il mio lavoro
E c'han spostato sempre un po' più avanti la pensione
Ma quello adesso è l'ultimo pensiero
Non ho che te
Non ho che te
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
Non ho che te
Non ho che te
Volevo darti tutto ciò che avrei dovuto
Volevo darti tutto ciò che avrei voluto
L'inferno è solamente una questione personale
All'improvviso è il posto che frequenti
In banca son gentili ma non mi danno niente
La stessa gentilezza del serpente
I giorni sono lunghi non vogliono finire
Le luci sono quasi tutte spente
Il sindacato chiede un'altra mobilitazione
Per quelli che ci sono ancora dentro
Non ho che te
Non ho che te
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
Non ho che te
Non ho che te
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza
E l'altro giorno ho visto il titolare
Aveva gli occhi gonfi
La giacca da stirare
Mi ha visto si è girato stava male
Aveva gli occhi vuoti
La barba da rifare
L'inferno è solamente una questione di calore
Com'è che sento il gelo nelle ossa
Che cosa te ne fai di uomo che non ha un lavoro
Di tutti quei vorrei però non posso
Vedessi quanto buio sotto questo sole
Ma è molto se non vedi niente
Vedessi dove arrivano i pensieri di qualcuno
Vedessi amore come fan spavento
Non ho che te
Non ho che te
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
Non ho che te
Non ho che te
Volevo darti tutto ciò che avrei doluto
Non ho che te
Non ho che te
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
Non ho che te
Non ho che te
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza (he)
(Uoh, he, uoh, he, uoh, he, uoh)
L'inferno è solamente una questione temporale
Hell is only a matter of time
A un certo punto arriva punto e basta
At some point it comes to an end
A un certo punto anch'io uso l'ingresso principale
At some point I too use the main entrance
E hanno detto avete perso il posto
And they said you lost your job
È vero il mio lavoro è sempre stato infame
It's true my job has always been infamous
Ma l'ho chiamato sempre il mio lavoro
But I always called it my job
E c'han spostato sempre un po' più avanti la pensione
And they always moved retirement a little further
Ma quello adesso è l'ultimo pensiero
But that now is the last thought
Non ho che te
I only have you
Non ho che te
I only have you
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
I apologize if I offer you so little
Non ho che te
I only have you
Non ho che te
I only have you
Volevo darti tutto ciò che avrei dovuto
I wanted to give you everything I should have
Volevo darti tutto ciò che avrei voluto
I wanted to give you everything I would have wanted
L'inferno è solamente una questione personale
Hell is only a personal matter
All'improvviso è il posto che frequenti
Suddenly it's the place you frequent
In banca son gentili ma non mi danno niente
In the bank they are kind but they give me nothing
La stessa gentilezza del serpente
The same kindness of the snake
I giorni sono lunghi non vogliono finire
The days are long they don't want to end
Le luci sono quasi tutte spente
The lights are almost all off
Il sindacato chiede un'altra mobilitazione
The union asks for another mobilization
Per quelli che ci sono ancora dentro
For those who are still inside
Non ho che te
I only have you
Non ho che te
I only have you
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
What have I done to deserve so much
Non ho che te
I only have you
Non ho che te
I only have you
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
I apologize if I won't give you enough
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza
I apologize if I will ask you for patience
E l'altro giorno ho visto il titolare
And the other day I saw the owner
Aveva gli occhi gonfi
He had swollen eyes
La giacca da stirare
The jacket to iron
Mi ha visto si è girato stava male
He saw me he turned around he was sick
Aveva gli occhi vuoti
He had empty eyes
La barba da rifare
The beard to redo
L'inferno è solamente una questione di calore
Hell is only a matter of heat
Com'è che sento il gelo nelle ossa
How come I feel the chill in my bones
Che cosa te ne fai di uomo che non ha un lavoro
What do you do with a man who has no job
Di tutti quei vorrei però non posso
Of all those I would like but I can't
Vedessi quanto buio sotto questo sole
You should see how dark it is under this sun
Ma è molto se non vedi niente
But it's a lot if you don't see anything
Vedessi dove arrivano i pensieri di qualcuno
You should see where someone's thoughts go
Vedessi amore come fan spavento
You should see love how they scare
Non ho che te
I only have you
Non ho che te
I only have you
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
I apologize if I offer you so little
Non ho che te
I only have you
Non ho che te
I only have you
Volevo darti tutto ciò che avrei doluto
I wanted to give you everything I should have
Non ho che te
I only have you
Non ho che te
I only have you
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
What have I done to deserve so much
Non ho che te
I only have you
Non ho che te
I only have you
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
I apologize if I won't give you enough
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza (he)
I apologize if I will ask you for patience (he)
(Uoh, he, uoh, he, uoh, he, uoh)
(Uoh, he, uoh, he, uoh, he, uoh)
L'inferno è solamente una questione temporale
O inferno é apenas uma questão de tempo
A un certo punto arriva punto e basta
Em algum momento chega o fim
A un certo punto anch'io uso l'ingresso principale
Em algum momento eu também uso a entrada principal
E hanno detto avete perso il posto
E eles disseram que você perdeu o emprego
È vero il mio lavoro è sempre stato infame
É verdade, meu trabalho sempre foi infame
Ma l'ho chiamato sempre il mio lavoro
Mas eu sempre o chamei de meu trabalho
E c'han spostato sempre un po' più avanti la pensione
E eles sempre adiaram um pouco mais a aposentadoria
Ma quello adesso è l'ultimo pensiero
Mas agora isso é a última coisa em minha mente
Non ho che te
Eu só tenho você
Non ho che te
Eu só tenho você
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
Peço desculpas se te ofereço tão pouco
Non ho che te
Eu só tenho você
Non ho che te
Eu só tenho você
Volevo darti tutto ciò che avrei dovuto
Eu queria te dar tudo o que deveria
Volevo darti tutto ciò che avrei voluto
Eu queria te dar tudo o que eu queria
L'inferno è solamente una questione personale
O inferno é apenas uma questão pessoal
All'improvviso è il posto che frequenti
De repente é o lugar que você frequenta
In banca son gentili ma non mi danno niente
No banco eles são gentis, mas não me dão nada
La stessa gentilezza del serpente
A mesma gentileza da serpente
I giorni sono lunghi non vogliono finire
Os dias são longos, eles não querem acabar
Le luci sono quasi tutte spente
As luzes estão quase todas apagadas
Il sindacato chiede un'altra mobilitazione
O sindicato pede outra mobilização
Per quelli che ci sono ancora dentro
Para aqueles que ainda estão lá dentro
Non ho che te
Eu só tenho você
Non ho che te
Eu só tenho você
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
O que eu fiz para merecer tanto
Non ho che te
Eu só tenho você
Non ho che te
Eu só tenho você
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
Peço desculpas se não vou te dar o suficiente
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza
Peço desculpas se vou te pedir paciência
E l'altro giorno ho visto il titolare
E o outro dia eu vi o proprietário
Aveva gli occhi gonfi
Ele tinha os olhos inchados
La giacca da stirare
O casaco para passar
Mi ha visto si è girato stava male
Ele me viu, se virou, estava mal
Aveva gli occhi vuoti
Ele tinha os olhos vazios
La barba da rifare
A barba para fazer
L'inferno è solamente una questione di calore
O inferno é apenas uma questão de calor
Com'è che sento il gelo nelle ossa
Como é que sinto frio nos ossos
Che cosa te ne fai di uomo che non ha un lavoro
O que você faz com um homem que não tem um emprego
Di tutti quei vorrei però non posso
Com todos aqueles "eu gostaria, mas não posso"
Vedessi quanto buio sotto questo sole
Você deveria ver quão escuro está sob este sol
Ma è molto se non vedi niente
Mas é muito se você não vê nada
Vedessi dove arrivano i pensieri di qualcuno
Você deveria ver onde os pensamentos de alguém chegam
Vedessi amore come fan spavento
Você deveria ver, amor, como eles são assustadores
Non ho che te
Eu só tenho você
Non ho che te
Eu só tenho você
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
Peço desculpas se te ofereço tão pouco
Non ho che te
Eu só tenho você
Non ho che te
Eu só tenho você
Volevo darti tutto ciò che avrei doluto
Eu queria te dar tudo o que deveria
Non ho che te
Eu só tenho você
Non ho che te
Eu só tenho você
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
O que eu fiz para merecer tanto
Non ho che te
Eu só tenho você
Non ho che te
Eu só tenho você
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
Peço desculpas se não vou te dar o suficiente
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza (he)
Peço desculpas se vou te pedir paciência (he)
(Uoh, he, uoh, he, uoh, he, uoh)
(Uoh, he, uoh, he, uoh, he, uoh)
L'inferno è solamente una questione temporale
El infierno es solo una cuestión de tiempo
A un certo punto arriva punto e basta
En algún momento llega el final
A un certo punto anch'io uso l'ingresso principale
En algún momento también uso la entrada principal
E hanno detto avete perso il posto
Y dijeron que has perdido tu trabajo
È vero il mio lavoro è sempre stato infame
Es cierto, mi trabajo siempre ha sido infame
Ma l'ho chiamato sempre il mio lavoro
Pero siempre lo llamé mi trabajo
E c'han spostato sempre un po' più avanti la pensione
Y siempre han movido un poco más adelante la jubilación
Ma quello adesso è l'ultimo pensiero
Pero eso ahora es la última preocupación
Non ho che te
No tengo más que a ti
Non ho che te
No tengo más que a ti
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
Te pido disculpas si te ofrezco tan poco
Non ho che te
No tengo más que a ti
Non ho che te
No tengo más que a ti
Volevo darti tutto ciò che avrei dovuto
Quería darte todo lo que debería haber dado
Volevo darti tutto ciò che avrei voluto
Quería darte todo lo que hubiera querido
L'inferno è solamente una questione personale
El infierno es solo una cuestión personal
All'improvviso è il posto che frequenti
De repente es el lugar que frecuentas
In banca son gentili ma non mi danno niente
En el banco son amables pero no me dan nada
La stessa gentilezza del serpente
La misma amabilidad de la serpiente
I giorni sono lunghi non vogliono finire
Los días son largos, no quieren terminar
Le luci sono quasi tutte spente
Las luces están casi todas apagadas
Il sindacato chiede un'altra mobilitazione
El sindicato pide otra movilización
Per quelli che ci sono ancora dentro
Para aquellos que todavía están dentro
Non ho che te
No tengo más que a ti
Non ho che te
No tengo más que a ti
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
¿Qué hice para merecer tanto?
Non ho che te
No tengo más que a ti
Non ho che te
No tengo más que a ti
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
Te pido disculpas si no te daré suficiente
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza
Te pido disculpas si te pediré paciencia
E l'altro giorno ho visto il titolare
Y el otro día vi al dueño
Aveva gli occhi gonfi
Tenía los ojos hinchados
La giacca da stirare
La chaqueta para planchar
Mi ha visto si è girato stava male
Me vio, se giró, se sentía mal
Aveva gli occhi vuoti
Tenía los ojos vacíos
La barba da rifare
La barba por afeitar
L'inferno è solamente una questione di calore
El infierno es solo una cuestión de calor
Com'è che sento il gelo nelle ossa
¿Cómo es que siento el frío en los huesos?
Che cosa te ne fai di uomo che non ha un lavoro
¿Qué te haces de un hombre que no tiene trabajo?
Di tutti quei vorrei però non posso
De todos esos "quisiera pero no puedo"
Vedessi quanto buio sotto questo sole
Verías cuánta oscuridad bajo este sol
Ma è molto se non vedi niente
Pero es mucho si no ves nada
Vedessi dove arrivano i pensieri di qualcuno
Verías a dónde llegan los pensamientos de alguien
Vedessi amore come fan spavento
Verías amor, cómo dan miedo
Non ho che te
No tengo más que a ti
Non ho che te
No tengo más que a ti
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
Te pido disculpas si te ofrezco tan poco
Non ho che te
No tengo más que a ti
Non ho che te
No tengo más que a ti
Volevo darti tutto ciò che avrei doluto
Quería darte todo lo que debería haber dado
Non ho che te
No tengo más que a ti
Non ho che te
No tengo más que a ti
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
¿Qué hice para merecer tanto?
Non ho che te
No tengo más que a ti
Non ho che te
No tengo más que a ti
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
Te pido disculpas si no te daré suficiente
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza (he)
Te pido disculpas si te pediré paciencia (eh)
(Uoh, he, uoh, he, uoh, he, uoh)
(Uoh, eh, uoh, eh, uoh, eh, uoh)
L'inferno è solamente una questione temporale
L'enfer n'est qu'une question de temps
A un certo punto arriva punto e basta
À un certain point, ça suffit
A un certo punto anch'io uso l'ingresso principale
À un certain point, j'utilise aussi l'entrée principale
E hanno detto avete perso il posto
Et ils ont dit que vous avez perdu votre emploi
È vero il mio lavoro è sempre stato infame
C'est vrai, mon travail a toujours été infâme
Ma l'ho chiamato sempre il mio lavoro
Mais je l'ai toujours appelé mon travail
E c'han spostato sempre un po' più avanti la pensione
Et ils ont toujours repoussé un peu plus loin la retraite
Ma quello adesso è l'ultimo pensiero
Mais maintenant, c'est la dernière de mes préoccupations
Non ho che te
Je n'ai que toi
Non ho che te
Je n'ai que toi
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
Je m'excuse si je t'offre si peu
Non ho che te
Je n'ai que toi
Non ho che te
Je n'ai que toi
Volevo darti tutto ciò che avrei dovuto
Je voulais te donner tout ce que j'aurais dû
Volevo darti tutto ciò che avrei voluto
Je voulais te donner tout ce que j'aurais voulu
L'inferno è solamente una questione personale
L'enfer n'est qu'une question personnelle
All'improvviso è il posto che frequenti
Soudain, c'est l'endroit que tu fréquentes
In banca son gentili ma non mi danno niente
À la banque, ils sont gentils mais ne me donnent rien
La stessa gentilezza del serpente
La même gentillesse que le serpent
I giorni sono lunghi non vogliono finire
Les jours sont longs, ils ne veulent pas finir
Le luci sono quasi tutte spente
Les lumières sont presque toutes éteintes
Il sindacato chiede un'altra mobilitazione
Le syndicat demande une autre mobilisation
Per quelli che ci sono ancora dentro
Pour ceux qui sont encore à l'intérieur
Non ho che te
Je n'ai que toi
Non ho che te
Je n'ai que toi
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter autant
Non ho che te
Je n'ai que toi
Non ho che te
Je n'ai que toi
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
Je m'excuse si je ne te donnerai pas assez
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza
Je m'excuse si je te demanderai de la patience
E l'altro giorno ho visto il titolare
Et l'autre jour, j'ai vu le patron
Aveva gli occhi gonfi
Il avait les yeux gonflés
La giacca da stirare
La veste à repasser
Mi ha visto si è girato stava male
Il m'a vu, il s'est retourné, il était malade
Aveva gli occhi vuoti
Il avait les yeux vides
La barba da rifare
La barbe à refaire
L'inferno è solamente una questione di calore
L'enfer n'est qu'une question de chaleur
Com'è che sento il gelo nelle ossa
Comment se fait-il que je ressens le froid dans mes os
Che cosa te ne fai di uomo che non ha un lavoro
Qu'est-ce que tu fais d'un homme qui n'a pas de travail
Di tutti quei vorrei però non posso
De tous ces "je voudrais mais je ne peux pas"
Vedessi quanto buio sotto questo sole
Tu verrais combien il fait sombre sous ce soleil
Ma è molto se non vedi niente
Mais c'est beaucoup si tu ne vois rien
Vedessi dove arrivano i pensieri di qualcuno
Tu verrais où vont les pensées de quelqu'un
Vedessi amore come fan spavento
Tu verrais, mon amour, comme elles font peur
Non ho che te
Je n'ai que toi
Non ho che te
Je n'ai que toi
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
Je m'excuse si je t'offre si peu
Non ho che te
Je n'ai que toi
Non ho che te
Je n'ai que toi
Volevo darti tutto ciò che avrei doluto
Je voulais te donner tout ce que j'aurais dû
Non ho che te
Je n'ai que toi
Non ho che te
Je n'ai que toi
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter autant
Non ho che te
Je n'ai que toi
Non ho che te
Je n'ai que toi
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
Je m'excuse si je ne te donnerai pas assez
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza (he)
Je m'excuse si je te demanderai de la patience (he)
(Uoh, he, uoh, he, uoh, he, uoh)
(Uoh, he, uoh, he, uoh, he, uoh)
L'inferno è solamente una questione temporale
Die Hölle ist nur eine Frage der Zeit
A un certo punto arriva punto e basta
Irgendwann kommt der Punkt und das war's
A un certo punto anch'io uso l'ingresso principale
Irgendwann benutze ich auch den Haupteingang
E hanno detto avete perso il posto
Und sie sagten, Sie haben Ihren Job verloren
È vero il mio lavoro è sempre stato infame
Es ist wahr, meine Arbeit war immer berüchtigt
Ma l'ho chiamato sempre il mio lavoro
Aber ich habe es immer meine Arbeit genannt
E c'han spostato sempre un po' più avanti la pensione
Und sie haben die Rente immer ein bisschen weiter nach vorne verschoben
Ma quello adesso è l'ultimo pensiero
Aber das ist jetzt der letzte Gedanke
Non ho che te
Ich habe nur dich
Non ho che te
Ich habe nur dich
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
Es tut mir leid, wenn ich dir so wenig anbiete
Non ho che te
Ich habe nur dich
Non ho che te
Ich habe nur dich
Volevo darti tutto ciò che avrei dovuto
Ich wollte dir alles geben, was ich hätte geben sollen
Volevo darti tutto ciò che avrei voluto
Ich wollte dir alles geben, was ich hätte geben wollen
L'inferno è solamente una questione personale
Die Hölle ist nur eine persönliche Angelegenheit
All'improvviso è il posto che frequenti
Plötzlich ist es der Ort, den du besuchst
In banca son gentili ma non mi danno niente
In der Bank sind sie nett, aber sie geben mir nichts
La stessa gentilezza del serpente
Die gleiche Freundlichkeit der Schlange
I giorni sono lunghi non vogliono finire
Die Tage sind lang, sie wollen nicht enden
Le luci sono quasi tutte spente
Die Lichter sind fast alle aus
Il sindacato chiede un'altra mobilitazione
Die Gewerkschaft fordert eine weitere Mobilisierung
Per quelli che ci sono ancora dentro
Für die, die noch drinnen sind
Non ho che te
Ich habe nur dich
Non ho che te
Ich habe nur dich
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
Was habe ich getan, um so viel zu verdienen
Non ho che te
Ich habe nur dich
Non ho che te
Ich habe nur dich
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
Es tut mir leid, wenn ich dir nicht genug geben werde
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza
Es tut mir leid, wenn ich um Geduld bitten werde
E l'altro giorno ho visto il titolare
Und neulich habe ich den Besitzer gesehen
Aveva gli occhi gonfi
Er hatte geschwollene Augen
La giacca da stirare
Die Jacke zum Bügeln
Mi ha visto si è girato stava male
Er sah mich an, drehte sich um, er fühlte sich schlecht
Aveva gli occhi vuoti
Er hatte leere Augen
La barba da rifare
Der Bart zum Rasieren
L'inferno è solamente una questione di calore
Die Hölle ist nur eine Frage der Hitze
Com'è che sento il gelo nelle ossa
Wie kommt es, dass ich die Kälte in meinen Knochen spüre
Che cosa te ne fai di uomo che non ha un lavoro
Was machst du mit einem Mann, der keine Arbeit hat
Di tutti quei vorrei però non posso
Von all diesen „Ich würde gerne, aber ich kann nicht“
Vedessi quanto buio sotto questo sole
Siehst du, wie dunkel es unter dieser Sonne ist
Ma è molto se non vedi niente
Aber es ist viel, wenn du nichts siehst
Vedessi dove arrivano i pensieri di qualcuno
Siehst du, wohin die Gedanken von jemandem führen
Vedessi amore come fan spavento
Siehst du, Liebe, wie sie Angst machen
Non ho che te
Ich habe nur dich
Non ho che te
Ich habe nur dich
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
Es tut mir leid, wenn ich dir so wenig anbiete
Non ho che te
Ich habe nur dich
Non ho che te
Ich habe nur dich
Volevo darti tutto ciò che avrei doluto
Ich wollte dir alles geben, was ich hätte geben sollen
Non ho che te
Ich habe nur dich
Non ho che te
Ich habe nur dich
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
Was habe ich getan, um so viel zu verdienen
Non ho che te
Ich habe nur dich
Non ho che te
Ich habe nur dich
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
Es tut mir leid, wenn ich dir nicht genug geben werde
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza (he)
Es tut mir leid, wenn ich um Geduld bitten werde (he)
(Uoh, he, uoh, he, uoh, he, uoh)
(Uoh, he, uoh, he, uoh, he, uoh)
L'inferno è solamente una questione temporale
Neraka hanyalah masalah waktu
A un certo punto arriva punto e basta
Pada suatu titik, itu datang dan itu saja
A un certo punto anch'io uso l'ingresso principale
Pada suatu titik, aku juga menggunakan pintu utama
E hanno detto avete perso il posto
Dan mereka berkata kalian telah kehilangan tempatnya
È vero il mio lavoro è sempre stato infame
Benar, pekerjaanku selalu tercela
Ma l'ho chiamato sempre il mio lavoro
Tapi aku selalu menyebutnya pekerjaanku
E c'han spostato sempre un po' più avanti la pensione
Dan mereka selalu memindahkan pensiun sedikit lebih jauh
Ma quello adesso è l'ultimo pensiero
Tapi itu sekarang adalah pikiran terakhir
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
Maafkan aku jika aku menawarkan begitu sedikit
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Volevo darti tutto ciò che avrei dovuto
Aku ingin memberimu semua yang seharusnya aku berikan
Volevo darti tutto ciò che avrei voluto
Aku ingin memberimu semua yang aku inginkan
L'inferno è solamente una questione personale
Neraka hanyalah masalah pribadi
All'improvviso è il posto che frequenti
Tiba-tiba itu adalah tempat yang kamu kunjungi
In banca son gentili ma non mi danno niente
Di bank mereka ramah tapi tidak memberiku apa-apa
La stessa gentilezza del serpente
Keramahan yang sama dengan ular
I giorni sono lunghi non vogliono finire
Hari-hari panjang tidak ingin berakhir
Le luci sono quasi tutte spente
Lampu-lampu hampir semua padam
Il sindacato chiede un'altra mobilitazione
Serikat pekerja meminta mobilisasi lain
Per quelli che ci sono ancora dentro
Untuk mereka yang masih di dalam
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
Apa yang telah kulakukan untuk mendapatkan begitu banyak
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
Maafkan aku jika aku tidak akan memberimu cukup
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza
Maafkan aku jika aku meminta kesabaranmu
E l'altro giorno ho visto il titolare
Dan hari lain aku melihat pemiliknya
Aveva gli occhi gonfi
Matanya bengkak
La giacca da stirare
Jaketnya perlu disetrika
Mi ha visto si è girato stava male
Dia melihatku, dia berbalik, dia merasa buruk
Aveva gli occhi vuoti
Matanya kosong
La barba da rifare
Jenggotnya perlu dicukur
L'inferno è solamente una questione di calore
Neraka hanyalah masalah kehangatan
Com'è che sento il gelo nelle ossa
Bagaimana aku bisa merasakan dingin di tulang
Che cosa te ne fai di uomo che non ha un lavoro
Apa gunanya seorang pria yang tidak memiliki pekerjaan
Di tutti quei vorrei però non posso
Dari semua keinginanku tapi aku tidak bisa
Vedessi quanto buio sotto questo sole
Lihatlah betapa gelapnya di bawah matahari ini
Ma è molto se non vedi niente
Tapi itu banyak jika kamu tidak melihat apa-apa
Vedessi dove arrivano i pensieri di qualcuno
Lihatlah sejauh mana pikiran seseorang bisa pergi
Vedessi amore come fan spavento
Lihatlah sayang, betapa menakutkannya
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
Maafkan aku jika aku menawarkan begitu sedikit
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Volevo darti tutto ciò che avrei doluto
Aku ingin memberimu semua yang seharusnya aku berikan
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
Apa yang telah kulakukan untuk mendapatkan begitu banyak
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Non ho che te
Aku hanya memiliki kamu
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
Maafkan aku jika aku tidak akan memberimu cukup
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza (he)
Maafkan aku jika aku meminta kesabaranmu (dia)
(Uoh, he, uoh, he, uoh, he, uoh)
(Uoh, dia, uoh, dia, uoh, dia, uoh)
L'inferno è solamente una questione temporale
นรกเป็นเพียงเรื่องของเวลา
A un certo punto arriva punto e basta
ถึงจุดหนึ่งมันก็จะมาถึงเท่านั้น
A un certo punto anch'io uso l'ingresso principale
ถึงจุดหนึ่งฉันก็ใช้ทางเข้าหลัก
E hanno detto avete perso il posto
และพวกเขาบอกว่าคุณเสียที่นั่งไปแล้ว
È vero il mio lavoro è sempre stato infame
จริงๆ แล้วงานของฉันมันชั่วร้ายเสมอ
Ma l'ho chiamato sempre il mio lavoro
แต่ฉันเรียกมันว่างานของฉันเสมอ
E c'han spostato sempre un po' più avanti la pensione
และพวกเขาก็ย้ายเวลาเกษียณออกไปเรื่อยๆ
Ma quello adesso è l'ultimo pensiero
แต่ตอนนี้มันเป็นความคิดสุดท้าย
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
ขอโทษที่ฉันให้เธอได้น้อยเกินไป
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Volevo darti tutto ciò che avrei dovuto
ฉันอยากให้เธอทุกอย่างที่ฉันควรจะให้ได้
Volevo darti tutto ciò che avrei voluto
ฉันอยากให้เธอทุกอย่างที่ฉันต้องการให้
L'inferno è solamente una questione personale
นรกเป็นเพียงเรื่องส่วนตัว
All'improvviso è il posto che frequenti
อยู่ๆ มันก็เป็นที่ที่คุณไปบ่อย
In banca son gentili ma non mi danno niente
ที่ธนาคารพวกเขาใจดีแต่ไม่ให้อะไรฉันเลย
La stessa gentilezza del serpente
ความใจดีเหมือนงู
I giorni sono lunghi non vogliono finire
วันๆ ยาวนานไม่อยากให้จบ
Le luci sono quasi tutte spente
แสงส่วนใหญ่เกือบดับหมดแล้ว
Il sindacato chiede un'altra mobilitazione
สหภาพแรงงานขอการเคลื่อนไหวอีกครั้ง
Per quelli che ci sono ancora dentro
สำหรับผู้ที่ยังอยู่ข้างใน
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
ฉันทำอะไรไปเพื่อสมควรได้รับมากมาย
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
ขอโทษที่ฉันไม่สามารถให้เธอได้มากพอ
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza
ขอโทษที่ฉันจะขอความอดทนจากเธอ
E l'altro giorno ho visto il titolare
และวันก่อนฉันเห็นเจ้าของ
Aveva gli occhi gonfi
เขามีตาบวม
La giacca da stirare
เสื้อต้องรีด
Mi ha visto si è girato stava male
เขาเห็นฉันแล้วหันหลังไปเขาไม่สบาย
Aveva gli occhi vuoti
เขามีดวงตาว่างเปล่า
La barba da rifare
หนวดต้องโกน
L'inferno è solamente una questione di calore
นรกเป็นเพียงเรื่องของความร้อน
Com'è che sento il gelo nelle ossa
ทำไมฉันรู้สึกหนาวในกระดูก
Che cosa te ne fai di uomo che non ha un lavoro
คุณจะทำอะไรกับผู้ชายที่ไม่มีงานทำ
Di tutti quei vorrei però non posso
กับทุกคำว่า 'ฉันอยาก' แต่ 'ฉันไม่สามารถ'
Vedessi quanto buio sotto questo sole
คุณเห็นไหมว่ามืดแค่ไหนใต้แสงแดดนี้
Ma è molto se non vedi niente
แต่มันมากถ้าคุณไม่เห็นอะไรเลย
Vedessi dove arrivano i pensieri di qualcuno
คุณเห็นไหมว่าความคิดของคนบางคนไปไกลแค่ไหน
Vedessi amore come fan spavento
คุณเห็นไหมที่รัก มันน่ากลัวแค่ไหน
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
ขอโทษที่ฉันให้เธอได้น้อยเกินไป
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Volevo darti tutto ciò che avrei doluto
ฉันอยากให้เธอทุกอย่างที่ฉันควรจะให้ได้
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
ฉันทำอะไรไปเพื่อสมควรได้รับมากมาย
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Non ho che te
ฉันมีแค่เธอ
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
ขอโทษที่ฉันไม่สามารถให้เธอได้มากพอ
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza (he)
ขอโทษที่ฉันจะขอความอดทนจากเธอ (เฮ้)
(Uoh, he, uoh, he, uoh, he, uoh)
(อู้, เฮ้, อู้, เฮ้, อู้, เฮ้, อู้)
L'inferno è solamente una questione temporale
地狱只是时间问题
A un certo punto arriva punto e basta
到了某个时候就到了
A un certo punto anch'io uso l'ingresso principale
到了某个时候我也用主入口
E hanno detto avete perso il posto
他们说你们失去了位置
È vero il mio lavoro è sempre stato infame
是真的,我的工作一直都很卑鄙
Ma l'ho chiamato sempre il mio lavoro
但我总是称它为我的工作
E c'han spostato sempre un po' più avanti la pensione
他们总是把退休推迟一点
Ma quello adesso è l'ultimo pensiero
但那现在是最后的念头
Non ho che te
我只有你
Non ho che te
我只有你
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
对不起如果我给你的太少
Non ho che te
我只有你
Non ho che te
我只有你
Volevo darti tutto ciò che avrei dovuto
我想给你所有我应该给的
Volevo darti tutto ciò che avrei voluto
我想给你所有我想给的
L'inferno è solamente una questione personale
地狱只是个人问题
All'improvviso è il posto che frequenti
突然间就是你常去的地方
In banca son gentili ma non mi danno niente
银行里的人很客气但什么也不给我
La stessa gentilezza del serpente
那种蛇一样的客气
I giorni sono lunghi non vogliono finire
日子很长不愿结束
Le luci sono quasi tutte spente
灯光几乎都熄灭了
Il sindacato chiede un'altra mobilitazione
工会要求再次动员
Per quelli che ci sono ancora dentro
为了那些还在里面的人
Non ho che te
我只有你
Non ho che te
我只有你
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
我做了什么值得这么多
Non ho che te
我只有你
Non ho che te
我只有你
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
对不起如果我给不了你足够
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza
对不起如果我要求你耐心
E l'altro giorno ho visto il titolare
那天我看到了老板
Aveva gli occhi gonfi
他眼睛肿了
La giacca da stirare
衣服需要熨烫
Mi ha visto si è girato stava male
他看到我转过身去感觉不好
Aveva gli occhi vuoti
他眼睛空洞
La barba da rifare
需要修剪胡须
L'inferno è solamente una questione di calore
地狱只是热量问题
Com'è che sento il gelo nelle ossa
怎么我感觉骨头里的寒冷
Che cosa te ne fai di uomo che non ha un lavoro
一个没有工作的男人你拿他怎么办
Di tutti quei vorrei però non posso
所有那些我想但我不能
Vedessi quanto buio sotto questo sole
你看这太阳下的黑暗
Ma è molto se non vedi niente
但如果你什么也看不见那已经很多了
Vedessi dove arrivano i pensieri di qualcuno
你看到某人的思想能到达的地方
Vedessi amore come fan spavento
你看到爱是多么可怕
Non ho che te
我只有你
Non ho che te
我只有你
Ti chiedo scusa se ti offro così poco
对不起如果我给你的太少
Non ho che te
我只有你
Non ho che te
我只有你
Volevo darti tutto ciò che avrei doluto
我想给你所有我应该给的
Non ho che te
我只有你
Non ho che te
我只有你
Che cosa ho fatto per meritarmi tanto
我做了什么值得这么多
Non ho che te
我只有你
Non ho che te
我只有你
Ti chiedo scusa se non ti darò abbastanza
对不起如果我给不了你足够
Ti chiedo scusa se ti chiederò pazienza (he)
对不起如果我要求你耐心 (他)
(Uoh, he, uoh, he, uoh, he, uoh)
(哦,他,哦,他,哦,他,哦)