Cost To Be Alive

Albert Willemetz, Channing Pollock, Dominique Jones, Gorelov Lev Aleksandorovich, Jacques Charles, Jeuan Kiel Tabarrejo, Maurice Yvain, Ryan Adams

Lyrics Translation

It cost to be alive
I won't say I'm king of the jungle, but I survived
Watch the cookies crumble in front of me, at least I tried
You know what you call it, robbed what you call it? At least he-
Since you speakin' 'bout it, you only on time because you hiddn'
Give me threesomes, she must know that hittin' her friends was on my mind
Ain't no secret, I'm outside, been in this street shit all my life
I know Migo wanna see me rich the day he dropped the price
They say everything done in the dark is gon' come to the light
Bro, you know that shit wasn't right, I don't like hoes who live for hype
Brodie spend all of his cash on clothes, I guess he live for likes
I got so much goin' on, if I do it right, I'm lit for life
Pull up foreign, everybody glowin', if you know, you know it
Can't compete with them lil' boys
Rich for real, I just don't show it
'Round the way, they know it's me whenever they hear a lot of noise
I'm Lil Baby, so, it's only right I got a lot of toys
I'm like damn 'em if they hatin'
She been stuck for a few days
These jeans cost me three K
I don't see nobody in my way
All these young niggas talkin' money, I don't see nobody where I stay
I got wealth accounts and good investments, I'm always at the bank

Yeah, I got white neighbors now, and they keep the curtains open where they stay at
Told lil' bro, "We got to fit in, go open the curtains up inside the Maybach"
We had them ho last year, she been expired, why would you date that?
Them Percs ain't even half real, them Fentanyl, dog, I wouldn't even take that
Lil' bro beat the stakes, somehow his case got picked up by the feds
He a opp but he can't talk no more, but he still pronounced dead
Fucked a nigga housewife in a condo, she's tryna move in it
Brother got the bowl, but ain't the kind where you put no food in it
Cost to be alive, if you go broke you won't survive
Free Joe, I interrupted him, told 'em I'ma call 'em back, he was sharpenin' knives
Sharpenin' the fire, I know the vibes, can't let you play me like no fool
Casamigos, I let her drive the boat, but you took her on a cruise
Don't care if we from the same hood
You told 'em treat you like you workin'
How you catch them cases and got out? You on front-end diversion
We hit the strip club, make it rain, my sweatshirt blue sky inn
The fear he can't cut for nothin', but he know how to shave down a pen
He know how to scratch off a serial
She rich for life if she miss her period
Mix-match Rick Owens in the mirror
Won't ever post another pic' in Amiris
He know how to scratch off a serial
She rich for life if she miss her period
Mix-match Rick Owens in the mirror
Won't ever post another pic' in Amiris

It cost to be alive
It cost to be alive
It cost to be alive

It cost to be alive
Custa estar vivo
I won't say I'm king of the jungle, but I survived
Não vou dizer que sou o rei da selva, mas sobrevivi
Watch the cookies crumble in front of me, at least I tried
Veja os biscoitos desmoronarem na minha frente, pelo menos eu tentei
You know what you call it, robbed what you call it? At least he-
Você sabe o que chama isso, roubou o que chama isso? Pelo menos ele-
Since you speakin' 'bout it, you only on time because you hiddn'
Já que você está falando sobre isso, você só está no tempo porque está escondido
Give me threesomes, she must know that hittin' her friends was on my mind
Me dê ménages à trois, ela deve saber que acertar as amigas dela estava na minha mente
Ain't no secret, I'm outside, been in this street shit all my life
Não é segredo, estou do lado de fora, estive nessa merda de rua a minha vida toda
I know Migo wanna see me rich the day he dropped the price
Eu sei que Migo quer me ver rico no dia que ele baixou o preço
They say everything done in the dark is gon' come to the light
Dizem que tudo feito no escuro vai vir à luz
Bro, you know that shit wasn't right, I don't like hoes who live for hype
Cara, você sabe que essa merda não estava certa, eu não gosto de vadias que vivem para o hype
Brodie spend all of his cash on clothes, I guess he live for likes
Brodie gasta todo o seu dinheiro em roupas, acho que ele vive por likes
I got so much goin' on, if I do it right, I'm lit for life
Tenho tanta coisa acontecendo, se eu fizer direito, estou iluminado para a vida
Pull up foreign, everybody glowin', if you know, you know it
Chego de carro importado, todo mundo brilhando, se você sabe, você sabe
Can't compete with them lil' boys
Não posso competir com esses garotos
Rich for real, I just don't show it
Rico de verdade, só não mostro
'Round the way, they know it's me whenever they hear a lot of noise
Por aqui, eles sabem que sou eu sempre que ouvem muito barulho
I'm Lil Baby, so, it's only right I got a lot of toys
Sou Lil Baby, então, é só certo que eu tenho muitos brinquedos
I'm like damn 'em if they hatin'
Estou tipo dane-se se eles estão odiando
She been stuck for a few days
Ela está presa há alguns dias
These jeans cost me three K
Esses jeans me custaram três mil
I don't see nobody in my way
Não vejo ninguém no meu caminho
All these young niggas talkin' money, I don't see nobody where I stay
Todos esses jovens falando de dinheiro, não vejo ninguém onde eu moro
I got wealth accounts and good investments, I'm always at the bank
Tenho contas de riqueza e bons investimentos, estou sempre no banco
Yeah, I got white neighbors now, and they keep the curtains open where they stay at
Sim, tenho vizinhos brancos agora, e eles mantêm as cortinas abertas onde moram
Told lil' bro, "We got to fit in, go open the curtains up inside the Maybach"
Disse ao mano, "Temos que nos encaixar, vá abrir as cortinas dentro do Maybach"
We had them ho last year, she been expired, why would you date that?
Nós tínhamos aquela vadia no ano passado, ela já expirou, por que você namoraria isso?
Them Percs ain't even half real, them Fentanyl, dog, I wouldn't even take that
Esses Percs nem são metade reais, são Fentanil, cara, eu nem tomaria isso
Lil' bro beat the stakes, somehow his case got picked up by the feds
O mano venceu as apostas, de alguma forma o caso dele foi pego pelos federais
He a opp but he can't talk no more, but he still pronounced dead
Ele é um oponente mas não pode falar mais, mas ainda está pronunciado morto
Fucked a nigga housewife in a condo, she's tryna move in it
Fodi a esposa de um cara em um condomínio, ela está tentando se mudar para lá
Brother got the bowl, but ain't the kind where you put no food in it
O irmão pegou a bola, mas não é o tipo que você coloca comida
Cost to be alive, if you go broke you won't survive
Custa estar vivo, se você ficar sem dinheiro não vai sobreviver
Free Joe, I interrupted him, told 'em I'ma call 'em back, he was sharpenin' knives
Joe livre, eu o interrompi, disse a ele que vou ligar de volta, ele estava afiando facas
Sharpenin' the fire, I know the vibes, can't let you play me like no fool
Afiando o fogo, eu sei as vibrações, não posso deixar você me tratar como um tolo
Casamigos, I let her drive the boat, but you took her on a cruise
Casamigos, eu deixei ela dirigir o barco, mas você a levou em um cruzeiro
Don't care if we from the same hood
Não me importo se somos do mesmo bairro
You told 'em treat you like you workin'
Você disse a eles para te tratar como se estivesse trabalhando
How you catch them cases and got out? You on front-end diversion
Como você pegou esses casos e saiu? Você está na diversão da frente
We hit the strip club, make it rain, my sweatshirt blue sky inn
Nós vamos ao clube de strip, fazemos chover, minha camiseta é azul céu inn
The fear he can't cut for nothin', but he know how to shave down a pen
O medo que ele não pode cortar por nada, mas ele sabe como afiar uma caneta
He know how to scratch off a serial
Ele sabe como arranhar uma série
She rich for life if she miss her period
Ela é rica para a vida se ela perder o período
Mix-match Rick Owens in the mirror
Rick Owens misturado no espelho
Won't ever post another pic' in Amiris
Nunca mais vou postar outra foto em Amiris
He know how to scratch off a serial
Ele sabe como arranhar uma série
She rich for life if she miss her period
Ela é rica para a vida se ela perder o período
Mix-match Rick Owens in the mirror
Rick Owens misturado no espelho
Won't ever post another pic' in Amiris
Nunca mais vou postar outra foto em Amiris
It cost to be alive
Custa estar vivo
It cost to be alive
Custa estar vivo
It cost to be alive
Custa estar vivo
It cost to be alive
Cuesta estar vivo
I won't say I'm king of the jungle, but I survived
No diré que soy el rey de la jungla, pero sobreviví
Watch the cookies crumble in front of me, at least I tried
Mira cómo las galletas se desmoronan frente a mí, al menos lo intenté
You know what you call it, robbed what you call it? At least he-
Sabes cómo lo llamas, ¿robaste lo que llamas? Al menos él-
Since you speakin' 'bout it, you only on time because you hiddn'
Ya que estás hablando de eso, solo estás a tiempo porque te escondes
Give me threesomes, she must know that hittin' her friends was on my mind
Dame tríos, ella debe saber que golpear a sus amigas estaba en mi mente
Ain't no secret, I'm outside, been in this street shit all my life
No es ningún secreto, estoy afuera, he estado en esta mierda de calle toda mi vida
I know Migo wanna see me rich the day he dropped the price
Sé que Migo quiere verme rico el día que bajó el precio
They say everything done in the dark is gon' come to the light
Dicen que todo lo que se hace en la oscuridad va a salir a la luz
Bro, you know that shit wasn't right, I don't like hoes who live for hype
Hermano, sabes que eso no estaba bien, no me gustan las putas que viven por el hype
Brodie spend all of his cash on clothes, I guess he live for likes
Brodie gasta todo su dinero en ropa, supongo que vive por los likes
I got so much goin' on, if I do it right, I'm lit for life
Tengo tanto que hacer, si lo hago bien, estoy encendido de por vida
Pull up foreign, everybody glowin', if you know, you know it
Llego en un coche extranjero, todos brillan, si sabes, lo sabes
Can't compete with them lil' boys
No puedo competir con esos chicos
Rich for real, I just don't show it
Rico de verdad, solo que no lo muestro
'Round the way, they know it's me whenever they hear a lot of noise
Por el camino, saben que soy yo cuando escuchan mucho ruido
I'm Lil Baby, so, it's only right I got a lot of toys
Soy Lil Baby, así que, es lógico que tenga muchos juguetes
I'm like damn 'em if they hatin'
Como que los maldigo si me odian
She been stuck for a few days
Ella ha estado atascada durante unos días
These jeans cost me three K
Estos jeans me costaron tres mil
I don't see nobody in my way
No veo a nadie en mi camino
All these young niggas talkin' money, I don't see nobody where I stay
Todos estos jóvenes hablando de dinero, no veo a nadie donde vivo
I got wealth accounts and good investments, I'm always at the bank
Tengo cuentas de riqueza y buenas inversiones, siempre estoy en el banco
Yeah, I got white neighbors now, and they keep the curtains open where they stay at
Sí, ahora tengo vecinos blancos, y mantienen las cortinas abiertas donde viven
Told lil' bro, "We got to fit in, go open the curtains up inside the Maybach"
Le dije al pequeño hermano, "Tenemos que encajar, abre las cortinas dentro del Maybach"
We had them ho last year, she been expired, why would you date that?
Tuvimos a esa chica el año pasado, ha caducado, ¿por qué saldrías con ella?
Them Percs ain't even half real, them Fentanyl, dog, I wouldn't even take that
Esos Percs ni siquiera son medio reales, son Fentanilo, amigo, ni siquiera tomaría eso
Lil' bro beat the stakes, somehow his case got picked up by the feds
El pequeño hermano venció las apuestas, de alguna manera su caso fue recogido por los federales
He a opp but he can't talk no more, but he still pronounced dead
Es un opp pero ya no puede hablar, pero aún se pronuncia muerto
Fucked a nigga housewife in a condo, she's tryna move in it
Me acosté con la esposa de un tipo en un condominio, ella está tratando de mudarse
Brother got the bowl, but ain't the kind where you put no food in it
El hermano tiene el tazón, pero no es el tipo donde pones comida
Cost to be alive, if you go broke you won't survive
Cuesta estar vivo, si te quedas sin dinero no sobrevivirás
Free Joe, I interrupted him, told 'em I'ma call 'em back, he was sharpenin' knives
Joe libre, lo interrumpí, le dije que lo llamaría de vuelta, estaba afilando cuchillos
Sharpenin' the fire, I know the vibes, can't let you play me like no fool
Afilando el fuego, conozco las vibraciones, no puedes jugarme como un tonto
Casamigos, I let her drive the boat, but you took her on a cruise
Casamigos, la dejé conducir el barco, pero tú la llevaste en un crucero
Don't care if we from the same hood
No me importa si somos del mismo barrio
You told 'em treat you like you workin'
Les dijiste que te trataran como si estuvieras trabajando
How you catch them cases and got out? You on front-end diversion
¿Cómo atrapaste esos casos y saliste? Estás en desvío frontal
We hit the strip club, make it rain, my sweatshirt blue sky inn
Vamos al club de striptease, hacemos llover, mi sudadera es azul cielo inn
The fear he can't cut for nothin', but he know how to shave down a pen
El miedo no puede cortar por nada, pero sabe cómo afeitar un bolígrafo
He know how to scratch off a serial
Sabe cómo borrar un número de serie
She rich for life if she miss her period
Ella es rica de por vida si se pierde su período
Mix-match Rick Owens in the mirror
Rick Owens desparejado en el espejo
Won't ever post another pic' in Amiris
Nunca volveré a publicar otra foto en Amiris
He know how to scratch off a serial
Sabe cómo borrar un número de serie
She rich for life if she miss her period
Ella es rica de por vida si se pierde su período
Mix-match Rick Owens in the mirror
Rick Owens desparejado en el espejo
Won't ever post another pic' in Amiris
Nunca volveré a publicar otra foto en Amiris
It cost to be alive
Cuesta estar vivo
It cost to be alive
Cuesta estar vivo
It cost to be alive
Cuesta estar vivo
It cost to be alive
Cela coûte d'être en vie
I won't say I'm king of the jungle, but I survived
Je ne dirai pas que je suis le roi de la jungle, mais j'ai survécu
Watch the cookies crumble in front of me, at least I tried
Regarde les cookies s'effriter devant moi, au moins j'ai essayé
You know what you call it, robbed what you call it? At least he-
Tu sais comment tu appelles ça, volé comment tu appelles ça ? Au moins il-
Since you speakin' 'bout it, you only on time because you hiddn'
Puisque tu en parles, tu es seulement à l'heure parce que tu te caches
Give me threesomes, she must know that hittin' her friends was on my mind
Donne-moi des trios, elle doit savoir que frapper ses amis était dans mes pensées
Ain't no secret, I'm outside, been in this street shit all my life
Ce n'est pas un secret, je suis dehors, j'ai été dans cette merde de rue toute ma vie
I know Migo wanna see me rich the day he dropped the price
Je sais que Migo veut me voir riche le jour où il a baissé le prix
They say everything done in the dark is gon' come to the light
Ils disent que tout ce qui est fait dans l'ombre va venir à la lumière
Bro, you know that shit wasn't right, I don't like hoes who live for hype
Frère, tu sais que cette merde n'était pas juste, je n'aime pas les putes qui vivent pour le buzz
Brodie spend all of his cash on clothes, I guess he live for likes
Brodie dépense tout son argent en vêtements, je suppose qu'il vit pour les likes
I got so much goin' on, if I do it right, I'm lit for life
J'ai tellement de choses en cours, si je le fais bien, je suis allumé pour la vie
Pull up foreign, everybody glowin', if you know, you know it
Arrive en étranger, tout le monde brille, si tu sais, tu sais
Can't compete with them lil' boys
Ne peut pas rivaliser avec ces petits garçons
Rich for real, I just don't show it
Riche pour de vrai, je ne le montre pas
'Round the way, they know it's me whenever they hear a lot of noise
Autour du chemin, ils savent que c'est moi quand ils entendent beaucoup de bruit
I'm Lil Baby, so, it's only right I got a lot of toys
Je suis Lil Baby, donc, il est normal que j'aie beaucoup de jouets
I'm like damn 'em if they hatin'
Je suis comme merde s'ils me détestent
She been stuck for a few days
Elle est coincée depuis quelques jours
These jeans cost me three K
Ces jeans m'ont coûté trois K
I don't see nobody in my way
Je ne vois personne sur mon chemin
All these young niggas talkin' money, I don't see nobody where I stay
Tous ces jeunes négros parlent d'argent, je ne vois personne là où je reste
I got wealth accounts and good investments, I'm always at the bank
J'ai des comptes de richesse et de bons investissements, je suis toujours à la banque
Yeah, I got white neighbors now, and they keep the curtains open where they stay at
Ouais, j'ai des voisins blancs maintenant, et ils gardent les rideaux ouverts là où ils restent
Told lil' bro, "We got to fit in, go open the curtains up inside the Maybach"
J'ai dit à mon petit frère, "Nous devons nous intégrer, va ouvrir les rideaux à l'intérieur de la Maybach"
We had them ho last year, she been expired, why would you date that?
On les avait l'année dernière, elle a expiré, pourquoi tu sortirais avec ça ?
Them Percs ain't even half real, them Fentanyl, dog, I wouldn't even take that
Ces Percs ne sont même pas à moitié réels, ce sont des Fentanyl, mec, je ne prendrais même pas ça
Lil' bro beat the stakes, somehow his case got picked up by the feds
Le petit frère a battu les enjeux, d'une manière ou d'une autre son cas a été repris par les fédéraux
He a opp but he can't talk no more, but he still pronounced dead
Il est un opp mais il ne peut plus parler, mais il est toujours prononcé mort
Fucked a nigga housewife in a condo, she's tryna move in it
J'ai baisé la femme d'un mec dans un condo, elle essaie d'y emménager
Brother got the bowl, but ain't the kind where you put no food in it
Mon frère a le bol, mais ce n'est pas le genre où tu mets de la nourriture dedans
Cost to be alive, if you go broke you won't survive
Cela coûte d'être en vie, si tu fais faillite tu ne survivras pas
Free Joe, I interrupted him, told 'em I'ma call 'em back, he was sharpenin' knives
Libère Joe, je l'ai interrompu, je lui ai dit que je le rappellerai, il aiguisait des couteaux
Sharpenin' the fire, I know the vibes, can't let you play me like no fool
Aiguiser le feu, je connais les vibrations, tu ne peux pas me prendre pour un imbécile
Casamigos, I let her drive the boat, but you took her on a cruise
Casamigos, je la laisse conduire le bateau, mais tu l'as emmenée en croisière
Don't care if we from the same hood
Peu importe si nous venons du même quartier
You told 'em treat you like you workin'
Tu leur as dit de te traiter comme si tu travaillais
How you catch them cases and got out? You on front-end diversion
Comment as-tu attrapé ces affaires et tu es sorti ? Tu es en diversion de première ligne
We hit the strip club, make it rain, my sweatshirt blue sky inn
On va au strip club, on fait pleuvoir, mon sweatshirt bleu ciel inn
The fear he can't cut for nothin', but he know how to shave down a pen
La peur qu'il ne puisse rien couper, mais il sait comment raser un stylo
He know how to scratch off a serial
Il sait comment gratter un numéro de série
She rich for life if she miss her period
Elle est riche pour la vie si elle rate ses règles
Mix-match Rick Owens in the mirror
Mix-match Rick Owens dans le miroir
Won't ever post another pic' in Amiris
Ne postera jamais une autre photo en Amiris
He know how to scratch off a serial
Il sait comment gratter un numéro de série
She rich for life if she miss her period
Elle est riche pour la vie si elle rate ses règles
Mix-match Rick Owens in the mirror
Mix-match Rick Owens dans le miroir
Won't ever post another pic' in Amiris
Ne postera jamais une autre photo en Amiris
It cost to be alive
Cela coûte d'être en vie
It cost to be alive
Cela coûte d'être en vie
It cost to be alive
Cela coûte d'être en vie
It cost to be alive
Es kostet, am Leben zu sein
I won't say I'm king of the jungle, but I survived
Ich werde nicht sagen, dass ich der König des Dschungels bin, aber ich habe überlebt
Watch the cookies crumble in front of me, at least I tried
Beobachte, wie die Kekse vor mir zerbröseln, zumindest habe ich es versucht
You know what you call it, robbed what you call it? At least he-
Weißt du, wie du es nennst, beraubt, wie du es nennst? Zumindest er-
Since you speakin' 'bout it, you only on time because you hiddn'
Da du darüber sprichst, du bist nur pünktlich, weil du dich versteckst
Give me threesomes, she must know that hittin' her friends was on my mind
Gib mir Dreier, sie muss wissen, dass es mir im Kopf herumging, ihre Freundinnen zu treffen
Ain't no secret, I'm outside, been in this street shit all my life
Kein Geheimnis, ich bin draußen, war mein ganzes Leben lang in dieser Straßensache
I know Migo wanna see me rich the day he dropped the price
Ich weiß, Migo will mich reich sehen, an dem Tag, an dem er den Preis senkte
They say everything done in the dark is gon' come to the light
Sie sagen, alles, was im Dunkeln getan wird, wird ans Licht kommen
Bro, you know that shit wasn't right, I don't like hoes who live for hype
Bruder, du weißt, dass das nicht richtig war, ich mag keine Huren, die für den Hype leben
Brodie spend all of his cash on clothes, I guess he live for likes
Brodie gibt all sein Geld für Kleidung aus, ich nehme an, er lebt für Likes
I got so much goin' on, if I do it right, I'm lit for life
Ich habe so viel am Laufen, wenn ich es richtig mache, bin ich fürs Leben erleuchtet
Pull up foreign, everybody glowin', if you know, you know it
Fahr mit dem Ausländer vor, alle leuchten, wenn du weißt, weißt du es
Can't compete with them lil' boys
Kann nicht mit diesen kleinen Jungs konkurrieren
Rich for real, I just don't show it
Reich für echt, ich zeige es einfach nicht
'Round the way, they know it's me whenever they hear a lot of noise
In der Gegend wissen sie, dass ich es bin, wann immer sie viel Lärm hören
I'm Lil Baby, so, it's only right I got a lot of toys
Ich bin Lil Baby, also ist es nur richtig, dass ich viele Spielzeuge habe
I'm like damn 'em if they hatin'
Ich bin wie verdammt sie, wenn sie hassen
She been stuck for a few days
Sie steckt seit ein paar Tagen fest
These jeans cost me three K
Diese Jeans haben mich drei K gekostet
I don't see nobody in my way
Ich sehe niemanden auf meinem Weg
All these young niggas talkin' money, I don't see nobody where I stay
All diese jungen Kerle reden über Geld, ich sehe niemanden, wo ich wohne
I got wealth accounts and good investments, I'm always at the bank
Ich habe Vermögenskonten und gute Investitionen, ich bin immer bei der Bank
Yeah, I got white neighbors now, and they keep the curtains open where they stay at
Ja, ich habe jetzt weiße Nachbarn, und sie lassen die Vorhänge offen, wo sie wohnen
Told lil' bro, "We got to fit in, go open the curtains up inside the Maybach"
Sagte dem kleinen Bruder: „Wir müssen uns anpassen, geh und öffne die Vorhänge im Maybach“
We had them ho last year, she been expired, why would you date that?
Wir hatten sie letztes Jahr, sie ist abgelaufen, warum würdest du das datieren?
Them Percs ain't even half real, them Fentanyl, dog, I wouldn't even take that
Diese Percs sind nicht mal halb echt, das ist Fentanyl, Mann, ich würde das nicht mal nehmen
Lil' bro beat the stakes, somehow his case got picked up by the feds
Kleiner Bruder hat die Stakes geschlagen, irgendwie wurde sein Fall von den Feds aufgegriffen
He a opp but he can't talk no more, but he still pronounced dead
Er ist ein Opp, aber er kann nicht mehr reden, aber er wird immer noch für tot erklärt
Fucked a nigga housewife in a condo, she's tryna move in it
Habe die Hausfrau eines Kerls in einer Eigentumswohnung gefickt, sie versucht, dort einzuziehen
Brother got the bowl, but ain't the kind where you put no food in it
Bruder hat die Schüssel, aber nicht die Art, in die man Essen hineintut
Cost to be alive, if you go broke you won't survive
Es kostet, am Leben zu sein, wenn du pleite gehst, wirst du nicht überleben
Free Joe, I interrupted him, told 'em I'ma call 'em back, he was sharpenin' knives
Frei Joe, ich habe ihn unterbrochen, sagte ihm, ich rufe ihn zurück, er war dabei, Messer zu schärfen
Sharpenin' the fire, I know the vibes, can't let you play me like no fool
Das Feuer schärfen, ich kenne die Stimmung, kann dich nicht wie einen Narren spielen lassen
Casamigos, I let her drive the boat, but you took her on a cruise
Casamigos, ich ließ sie das Boot fahren, aber du hast sie auf eine Kreuzfahrt mitgenommen
Don't care if we from the same hood
Es ist mir egal, ob wir aus der gleichen Gegend kommen
You told 'em treat you like you workin'
Du hast ihnen gesagt, sie sollen dich behandeln, als ob du arbeiten würdest
How you catch them cases and got out? You on front-end diversion
Wie hast du diese Fälle gefangen und bist rausgekommen? Du bist auf Front-End-Ablenkung
We hit the strip club, make it rain, my sweatshirt blue sky inn
Wir gehen in den Stripclub, lassen es regnen, mein Sweatshirt blauer Himmel innen
The fear he can't cut for nothin', but he know how to shave down a pen
Die Angst, er kann für nichts schneiden, aber er weiß, wie man einen Stift abschabt
He know how to scratch off a serial
Er weiß, wie man eine Seriennummer abkratzt
She rich for life if she miss her period
Sie ist reich fürs Leben, wenn sie ihre Periode verpasst
Mix-match Rick Owens in the mirror
Mix-Match Rick Owens im Spiegel
Won't ever post another pic' in Amiris
Werde nie wieder ein Bild in Amiris posten
He know how to scratch off a serial
Er weiß, wie man eine Seriennummer abkratzt
She rich for life if she miss her period
Sie ist reich fürs Leben, wenn sie ihre Periode verpasst
Mix-match Rick Owens in the mirror
Mix-Match Rick Owens im Spiegel
Won't ever post another pic' in Amiris
Werde nie wieder ein Bild in Amiris posten
It cost to be alive
Es kostet, am Leben zu sein
It cost to be alive
Es kostet, am Leben zu sein
It cost to be alive
Es kostet, am Leben zu sein
It cost to be alive
Costa essere vivi
I won't say I'm king of the jungle, but I survived
Non dirò di essere il re della giungla, ma ho sopravvissuto
Watch the cookies crumble in front of me, at least I tried
Guarda i biscotti sbriciolarsi davanti a me, almeno ho provato
You know what you call it, robbed what you call it? At least he-
Sai come lo chiami, rubato come lo chiami? Almeno lui-
Since you speakin' 'bout it, you only on time because you hiddn'
Dato che ne stai parlando, sei solo in tempo perché ti stai nascondendo
Give me threesomes, she must know that hittin' her friends was on my mind
Dammi ménage à trois, deve sapere che colpire i suoi amici era nella mia mente
Ain't no secret, I'm outside, been in this street shit all my life
Non è un segreto, sono fuori, sono stato in questa roba di strada tutta la mia vita
I know Migo wanna see me rich the day he dropped the price
So che Migo vuole vedermi ricco il giorno in cui ha abbassato il prezzo
They say everything done in the dark is gon' come to the light
Dicono che tutto ciò che è fatto nell'oscurità verrà alla luce
Bro, you know that shit wasn't right, I don't like hoes who live for hype
Fratello, sai che quella roba non era giusta, non mi piacciono le puttane che vivono per l'hype
Brodie spend all of his cash on clothes, I guess he live for likes
Brodie spende tutti i suoi soldi per i vestiti, immagino che viva per i like
I got so much goin' on, if I do it right, I'm lit for life
Ho così tanto da fare, se lo faccio bene, sono acceso per la vita
Pull up foreign, everybody glowin', if you know, you know it
Arriva straniero, tutti brillano, se lo sai, lo sai
Can't compete with them lil' boys
Non posso competere con quei ragazzini
Rich for real, I just don't show it
Ricco per davvero, solo che non lo mostro
'Round the way, they know it's me whenever they hear a lot of noise
In giro, sanno che sono io ogni volta che sentono un sacco di rumore
I'm Lil Baby, so, it's only right I got a lot of toys
Sono Lil Baby, quindi, è giusto che io abbia un sacco di giocattoli
I'm like damn 'em if they hatin'
Sono come dannazione se mi odiano
She been stuck for a few days
È rimasta bloccata per qualche giorno
These jeans cost me three K
Questi jeans mi sono costati tre K
I don't see nobody in my way
Non vedo nessuno sulla mia strada
All these young niggas talkin' money, I don't see nobody where I stay
Tutti questi giovani parlano di soldi, non vedo nessuno dove vivo
I got wealth accounts and good investments, I'm always at the bank
Ho conti di ricchezza e buoni investimenti, sono sempre in banca
Yeah, I got white neighbors now, and they keep the curtains open where they stay at
Sì, ho vicini bianchi ora, e tengono le tende aperte dove vivono
Told lil' bro, "We got to fit in, go open the curtains up inside the Maybach"
Ho detto al piccolo fratello, "Dobbiamo adattarci, vai ad aprire le tende dentro la Maybach"
We had them ho last year, she been expired, why would you date that?
Avevamo quella puttana l'anno scorso, è scaduta, perché dovresti uscire con lei?
Them Percs ain't even half real, them Fentanyl, dog, I wouldn't even take that
Quelle Percs non sono nemmeno a metà reali, sono Fentanyl, cane, non le prenderei nemmeno
Lil' bro beat the stakes, somehow his case got picked up by the feds
Il piccolo fratello ha battuto le poste, in qualche modo il suo caso è stato preso dai federali
He a opp but he can't talk no more, but he still pronounced dead
È un opp ma non può parlare più, ma è ancora dichiarato morto
Fucked a nigga housewife in a condo, she's tryna move in it
Ho scopato la moglie di un tizio in un condominio, sta cercando di trasferirsi
Brother got the bowl, but ain't the kind where you put no food in it
Il fratello ha la ciotola, ma non è il tipo in cui metti del cibo
Cost to be alive, if you go broke you won't survive
Costa essere vivi, se vai in rovina non sopravviverai
Free Joe, I interrupted him, told 'em I'ma call 'em back, he was sharpenin' knives
Libera Joe, l'ho interrotto, gli ho detto che lo richiamerò, stava affilando i coltelli
Sharpenin' the fire, I know the vibes, can't let you play me like no fool
Affilando il fuoco, conosco le vibrazioni, non posso farti giocare con me come un idiota
Casamigos, I let her drive the boat, but you took her on a cruise
Casamigos, l'ho lasciata guidare la barca, ma tu l'hai portata in crociera
Don't care if we from the same hood
Non mi importa se veniamo dallo stesso quartiere
You told 'em treat you like you workin'
Hai detto loro di trattarti come se stessi lavorando
How you catch them cases and got out? You on front-end diversion
Come hai preso quei casi e sei uscito? Sei in diversione front-end
We hit the strip club, make it rain, my sweatshirt blue sky inn
Siamo andati al strip club, facciamo piovere, la mia felpa è blu cielo
The fear he can't cut for nothin', but he know how to shave down a pen
La paura non può tagliare per niente, ma sa come rasare una penna
He know how to scratch off a serial
Sa come graffiare un seriale
She rich for life if she miss her period
È ricca per la vita se salta il ciclo
Mix-match Rick Owens in the mirror
Rick Owens mix-match nello specchio
Won't ever post another pic' in Amiris
Non posterò mai un'altra foto in Amiris
He know how to scratch off a serial
Sa come graffiare un seriale
She rich for life if she miss her period
È ricca per la vita se salta il ciclo
Mix-match Rick Owens in the mirror
Rick Owens mix-match nello specchio
Won't ever post another pic' in Amiris
Non posterò mai un'altra foto in Amiris
It cost to be alive
Costa essere vivi
It cost to be alive
Costa essere vivi
It cost to be alive
Costa essere vivi

Trivia about the song Cost To Be Alive by Lil Baby

When was the song “Cost To Be Alive” released by Lil Baby?
The song Cost To Be Alive was released in 2022, on the album “It's Only Me”.
Who composed the song “Cost To Be Alive” by Lil Baby?
The song “Cost To Be Alive” by Lil Baby was composed by Albert Willemetz, Channing Pollock, Dominique Jones, Gorelov Lev Aleksandorovich, Jacques Charles, Jeuan Kiel Tabarrejo, Maurice Yvain, Ryan Adams.

Most popular songs of Lil Baby

Other artists of Hip Hop/Rap