Ivision Smith, Anthony West, Donald E. Cannon, Josephine Hilary Vander Gucht, Onika Tanya Maraj, Symere Woods
That's true, that's right (Uzi)
She's sippin' Moet, and yeah I swear it gets her wetter
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
No I'm not a rat, but I'm all about my cheddar
Just talked to your homie, she said we should be together
Gave me brain, was so insane that I made her my header
If she ever call my phone you know I gotta dead her
But I like that girl too much, I wish I never met her
Now you beggin' this a doozy
But beggars cannot by choosey
Been the queen for eight summers
Just tell them to call me Suzy
This that Nicki, this that Uzi
This Hennessy got me woozy
Broke the internet in 5411's and some Gucci
The blue ribbons eatin' sushi
It's that real good coochie
This that wet as Chattahoochee
Fuck all y'all like a hoochie
Givin' them bars since the teens
I ain't goin' back to juvie
I am Nicki Yamaguchi
'Cause I skate with the ice
I don't say what's the price
Lookin' like it's a heist
I been winnin' all my life
On a roll, it's a dice
Since that Itty Bitty Piggy
Rep my city like committees
If you fucked it up with Nicki
You feel pretty fuckin' shitty (uh)
Anyway, I'm stoppin' bags like the TSA
Listen up you little bitches, it's a PSA
I'm still shadin' these niggas, yeah the DITA way
You gotta pay me flat bread, yeah the pita way
I know you're sad and tired
You've got nothin' left to give
You'll find another life to live
I know that you'll get over it
Wish I never ever ever told you things
I was only only tryna show you things
Iced out heart on your neck tried to froze your ring
I had to get a me a new bitch to hold the pain
We was in Hawaii lookin' at the ring
Yeah, she smilin' happy, but I'm laughin' 'cause her man's a lame
(Broke boi, broke boi, broke boi, broke boi)
Damn, that just goes to show me money don't attract a thing (real shit)
Stuck to the plan even though you used to go with my mans
(Oh get over it)
I know it hurts sometimes, but you'll get over it
You'll find another life to live
I swear that you'll get over it
And I know you're sad and tired
You've got nothin' left to give
You'll find another life to live
I know that you'll get over it
See I tied up my RAF you strapped up your Rick
Diamonds on your neck, ice all on my wrist
Complement my style
She don't want me, I'm runnin' wild
You know I respect her on that level
She don't want me then I'ma let her
Go over there with that broke fella
Walk off my Saint Laurent, that leather
My new chick I swear that she better
Want me back, never (ooh)
That's true, that's right
She's sippin' Moet, and yeah I swear it gets her wetter
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
No I'm not a rat, but I'm all about my cheddar
Just talked to your homie, she said we should be together
Gave me brain, was so insane that I made her my header
If she ever call my phone you know I gotta dead her
But I like that girl too much, I wish I never met her
I know it hurts sometimes, but you'll get over it (woah)
You'll find another life to live
I swear that you'll get over it (you'll get over it)
I know it hurts sometimes, but you'll get over it (no, no)
You'll find another life to live (you will)
I know that you'll get over it (oh)
You'll get over it
I know that you'll get over it
I know it's over
Check out my cold shoulder (nothin' left to give)
I know its over
Cry on that hoe shoulder (you'll get over it)
We used to be
Kissin' in the tree
'Member it was just you and me
Kissin' in the tree
'Member it was you was just you and me
K-i-s-s-i-n-g
K-i-s-s-i-n-g-e-e-e-e-e-e, uh
That's true, that's right (Uzi)
Isso é verdade, isso está certo (Uzi)
She's sippin' Moet, and yeah I swear it gets her wetter
Ela está bebendo Moet, e sim, eu juro que a deixa mais molhada
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
Meus Louboutins são novos, então as solas são mais vermelhas
No I'm not a rat, but I'm all about my cheddar
Não, eu não sou um rato, mas estou sempre atrás do meu queijo
Just talked to your homie, she said we should be together
Acabei de falar com sua amiga, ela disse que deveríamos ficar juntos
Gave me brain, was so insane that I made her my header
Ela me deu prazer, foi tão insano que a coloquei como minha principal
If she ever call my phone you know I gotta dead her
Se ela ligar para o meu telefone, você sabe que tenho que me livrar dela
But I like that girl too much, I wish I never met her
Mas eu gosto tanto dessa garota, eu gostaria de nunca tê-la conhecido
Now you beggin' this a doozy
Agora você está implorando, isso é complicado
But beggars cannot by choosey
Mas os mendigos não podem ser exigentes
Been the queen for eight summers
Fui a rainha por oito verões
Just tell them to call me Suzy
Apenas diga a eles para me chamarem de Suzy
This that Nicki, this that Uzi
Isso é Nicki, isso é Uzi
This Hennessy got me woozy
Esse Hennessy está me deixando tonto
Broke the internet in 5411's and some Gucci
Quebrei a internet com 5411 e algum Gucci
The blue ribbons eatin' sushi
As fitas azuis comendo sushi
It's that real good coochie
É aquela boa xoxota
This that wet as Chattahoochee
Isso é tão molhado quanto Chattahoochee
Fuck all y'all like a hoochie
Foda-se todos vocês como uma vadia
Givin' them bars since the teens
Dando-lhes barras desde a adolescência
I ain't goin' back to juvie
Eu não vou voltar para a juventude
I am Nicki Yamaguchi
Eu sou Nicki Yamaguchi
'Cause I skate with the ice
Porque eu patino com o gelo
I don't say what's the price
Eu não digo qual é o preço
Lookin' like it's a heist
Parecendo que é um roubo
I been winnin' all my life
Eu tenho ganhado toda a minha vida
On a roll, it's a dice
Em uma sequência, é um dado
Since that Itty Bitty Piggy
Desde aquela Itty Bitty Piggy
Rep my city like committees
Represento minha cidade como comitês
If you fucked it up with Nicki
Se você estragou tudo com Nicki
You feel pretty fuckin' shitty (uh)
Você se sente muito merda (uh)
Anyway, I'm stoppin' bags like the TSA
De qualquer forma, estou parando bolsas como a TSA
Listen up you little bitches, it's a PSA
Escute vocês, vadias, é um PSA
I'm still shadin' these niggas, yeah the DITA way
Ainda estou jogando sombra nesses caras, sim, do jeito DITA
You gotta pay me flat bread, yeah the pita way
Você tem que me pagar pão achatado, sim, do jeito pita
I know you're sad and tired
Eu sei que você está triste e cansado
You've got nothin' left to give
Você não tem mais nada para dar
You'll find another life to live
Você encontrará outra vida para viver
I know that you'll get over it
Eu sei que você vai superar isso
Wish I never ever ever told you things
Gostaria de nunca ter te contado coisas
I was only only tryna show you things
Eu só estava tentando te mostrar coisas
Iced out heart on your neck tried to froze your ring
Coração congelado no seu pescoço tentando congelar seu anel
I had to get a me a new bitch to hold the pain
Eu tive que arranjar uma nova garota para suportar a dor
We was in Hawaii lookin' at the ring
Estávamos no Havaí olhando para o anel
Yeah, she smilin' happy, but I'm laughin' 'cause her man's a lame
Sim, ela está sorrindo feliz, mas eu estou rindo porque o homem dela é um perdedor
(Broke boi, broke boi, broke boi, broke boi)
(Garoto pobre, garoto pobre, garoto pobre, garoto pobre)
Damn, that just goes to show me money don't attract a thing (real shit)
Droga, isso só me mostra que dinheiro não atrai nada (verdade)
Stuck to the plan even though you used to go with my mans
Fiquei com o plano mesmo que você costumava sair com meu amigo
(Oh get over it)
(Ah, supere isso)
I know it hurts sometimes, but you'll get over it
Eu sei que dói às vezes, mas você vai superar isso
You'll find another life to live
Você encontrará outra vida para viver
I swear that you'll get over it
Eu juro que você vai superar isso
And I know you're sad and tired
E eu sei que você está triste e cansado
You've got nothin' left to give
Você não tem mais nada para dar
You'll find another life to live
Você encontrará outra vida para viver
I know that you'll get over it
Eu sei que você vai superar isso
See I tied up my RAF you strapped up your Rick
Veja, eu amarrei meu RAF, você amarrou seu Rick
Diamonds on your neck, ice all on my wrist
Diamantes no seu pescoço, gelo todo no meu pulso
Complement my style
Complementa meu estilo
She don't want me, I'm runnin' wild
Ela não me quer, estou correndo solto
You know I respect her on that level
Você sabe que eu a respeito nesse nível
She don't want me then I'ma let her
Se ela não me quer, então vou deixá-la
Go over there with that broke fella
Vá para lá com aquele cara pobre
Walk off my Saint Laurent, that leather
Saia do meu Saint Laurent, aquele couro
My new chick I swear that she better
Minha nova garota, eu juro que ela é melhor
Want me back, never (ooh)
Quer me de volta, nunca (ooh)
That's true, that's right
Isso é verdade, isso está certo
She's sippin' Moet, and yeah I swear it gets her wetter
Ela está bebendo Moet, e sim, eu juro que a deixa mais molhada
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
Meus Louboutins são novos, então as solas são mais vermelhas
No I'm not a rat, but I'm all about my cheddar
Não, eu não sou um rato, mas estou sempre atrás do meu queijo
Just talked to your homie, she said we should be together
Acabei de falar com sua amiga, ela disse que deveríamos ficar juntos
Gave me brain, was so insane that I made her my header
Ela me deu prazer, foi tão insano que a coloquei como minha principal
If she ever call my phone you know I gotta dead her
Se ela ligar para o meu telefone, você sabe que tenho que me livrar dela
But I like that girl too much, I wish I never met her
Mas eu gosto tanto dessa garota, eu gostaria de nunca tê-la conhecido
I know it hurts sometimes, but you'll get over it (woah)
Eu sei que dói às vezes, mas você vai superar isso (woah)
You'll find another life to live
Você encontrará outra vida para viver
I swear that you'll get over it (you'll get over it)
Eu juro que você vai superar isso (você vai superar isso)
I know it hurts sometimes, but you'll get over it (no, no)
Eu sei que dói às vezes, mas você vai superar isso (não, não)
You'll find another life to live (you will)
Você encontrará outra vida para viver (você vai)
I know that you'll get over it (oh)
Eu sei que você vai superar isso (oh)
You'll get over it
Você vai superar isso
I know that you'll get over it
Eu sei que você vai superar isso
I know it's over
Eu sei que acabou
Check out my cold shoulder (nothin' left to give)
Confira meu ombro frio (nada mais para dar)
I know its over
Eu sei que acabou
Cry on that hoe shoulder (you'll get over it)
Chore no ombro dessa vadia (você vai superar isso)
We used to be
Nós costumávamos ser
Kissin' in the tree
Beijando na árvore
'Member it was just you and me
Lembre-se que era só você e eu
Kissin' in the tree
Beijando na árvore
'Member it was you was just you and me
Lembre-se que era você era só você e eu
K-i-s-s-i-n-g
B-e-i-j-a-n-d-o
K-i-s-s-i-n-g-e-e-e-e-e-e, uh
B-e-i-j-a-n-d-o-o-o-o-o-o, uh
That's true, that's right (Uzi)
Eso es cierto, eso es correcto (Uzi)
She's sippin' Moet, and yeah I swear it gets her wetter
Ella está bebiendo Moet, y sí, juro que la pone más húmeda
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
Mis Louboutins son nuevos, así que mis suelas son más rojas
No I'm not a rat, but I'm all about my cheddar
No, no soy una rata, pero me importa mucho mi queso
Just talked to your homie, she said we should be together
Acabo de hablar con tu amiga, dijo que deberíamos estar juntos
Gave me brain, was so insane that I made her my header
Me dio cerebro, fue tan loco que la hice mi encabezado
If she ever call my phone you know I gotta dead her
Si alguna vez llama a mi teléfono, sabes que tengo que matarla
But I like that girl too much, I wish I never met her
Pero me gusta demasiado esa chica, desearía no haberla conocido
Now you beggin' this a doozy
Ahora estás rogando, esto es un lío
But beggars cannot by choosey
Pero los mendigos no pueden ser exigentes
Been the queen for eight summers
He sido la reina durante ocho veranos
Just tell them to call me Suzy
Solo diles que me llamen Suzy
This that Nicki, this that Uzi
Esto es Nicki, esto es Uzi
This Hennessy got me woozy
Este Hennessy me tiene mareada
Broke the internet in 5411's and some Gucci
Rompió el internet en 5411 y algo de Gucci
The blue ribbons eatin' sushi
Las cintas azules comiendo sushi
It's that real good coochie
Es ese coochie realmente bueno
This that wet as Chattahoochee
Esto es tan húmedo como Chattahoochee
Fuck all y'all like a hoochie
Jódanse todos como una hoochie
Givin' them bars since the teens
Dándoles barras desde la adolescencia
I ain't goin' back to juvie
No voy a volver a juvie
I am Nicki Yamaguchi
Soy Nicki Yamaguchi
'Cause I skate with the ice
Porque patino con el hielo
I don't say what's the price
No digo cuál es el precio
Lookin' like it's a heist
Parece que es un robo
I been winnin' all my life
He estado ganando toda mi vida
On a roll, it's a dice
En un rollo, es un dado
Since that Itty Bitty Piggy
Desde esa Itty Bitty Piggy
Rep my city like committees
Represento a mi ciudad como comités
If you fucked it up with Nicki
Si la cagaste con Nicki
You feel pretty fuckin' shitty (uh)
Te sientes bastante jodidamente mal (uh)
Anyway, I'm stoppin' bags like the TSA
De todos modos, estoy deteniendo bolsas como la TSA
Listen up you little bitches, it's a PSA
Escuchen, perras, es un PSA
I'm still shadin' these niggas, yeah the DITA way
Todavía estoy sombreando a estos negros, sí, a la manera de DITA
You gotta pay me flat bread, yeah the pita way
Tienes que pagarme pan plano, sí, a la manera de la pita
I know you're sad and tired
Sé que estás triste y cansado
You've got nothin' left to give
No tienes nada más que dar
You'll find another life to live
Encontrarás otra vida para vivir
I know that you'll get over it
Sé que lo superarás
Wish I never ever ever told you things
Desearía nunca haberte contado cosas
I was only only tryna show you things
Solo estaba tratando de mostrarte cosas
Iced out heart on your neck tried to froze your ring
Corazón helado en tu cuello trató de congelar tu anillo
I had to get a me a new bitch to hold the pain
Tuve que conseguirme una nueva perra para soportar el dolor
We was in Hawaii lookin' at the ring
Estábamos en Hawaii mirando el anillo
Yeah, she smilin' happy, but I'm laughin' 'cause her man's a lame
Sí, ella sonríe feliz, pero yo me río porque su hombre es un perdedor
(Broke boi, broke boi, broke boi, broke boi)
(Broke boi, broke boi, broke boi, broke boi)
Damn, that just goes to show me money don't attract a thing (real shit)
Maldita sea, eso solo me demuestra que el dinero no atrae nada (real shit)
Stuck to the plan even though you used to go with my mans
Me apegue al plan a pesar de que solías salir con mi hombre
(Oh get over it)
(Oh, supéralo)
I know it hurts sometimes, but you'll get over it
Sé que a veces duele, pero lo superarás
You'll find another life to live
Encontrarás otra vida para vivir
I swear that you'll get over it
Juro que lo superarás
And I know you're sad and tired
Y sé que estás triste y cansado
You've got nothin' left to give
No tienes nada más que dar
You'll find another life to live
Encontrarás otra vida para vivir
I know that you'll get over it
Sé que lo superarás
See I tied up my RAF you strapped up your Rick
Ves que até mi RAF, tú te abrochaste tu Rick
Diamonds on your neck, ice all on my wrist
Diamantes en tu cuello, hielo en mi muñeca
Complement my style
Complementa mi estilo
She don't want me, I'm runnin' wild
Ella no me quiere, estoy corriendo salvaje
You know I respect her on that level
Sabes que la respeto en ese nivel
She don't want me then I'ma let her
Si ella no me quiere, entonces la dejaré
Go over there with that broke fella
Ve allí con ese tipo pobre
Walk off my Saint Laurent, that leather
Salgo de mi Saint Laurent, ese cuero
My new chick I swear that she better
Mi nueva chica, juro que es mejor
Want me back, never (ooh)
¿Quieres que vuelva? nunca (ooh)
That's true, that's right
Eso es cierto, eso es correcto
She's sippin' Moet, and yeah I swear it gets her wetter
Ella está bebiendo Moet, y sí, juro que la pone más húmeda
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
Mis Louboutins son nuevos, así que mis suelas son más rojas
No I'm not a rat, but I'm all about my cheddar
No, no soy una rata, pero me importa mucho mi queso
Just talked to your homie, she said we should be together
Acabo de hablar con tu amiga, dijo que deberíamos estar juntos
Gave me brain, was so insane that I made her my header
Me dio cerebro, fue tan loco que la hice mi encabezado
If she ever call my phone you know I gotta dead her
Si alguna vez llama a mi teléfono, sabes que tengo que matarla
But I like that girl too much, I wish I never met her
Pero me gusta demasiado esa chica, desearía no haberla conocido
I know it hurts sometimes, but you'll get over it (woah)
Sé que a veces duele, pero lo superarás (woah)
You'll find another life to live
Encontrarás otra vida para vivir
I swear that you'll get over it (you'll get over it)
Juro que lo superarás (lo superarás)
I know it hurts sometimes, but you'll get over it (no, no)
Sé que a veces duele, pero lo superarás (no, no)
You'll find another life to live (you will)
Encontrarás otra vida para vivir (lo harás)
I know that you'll get over it (oh)
Sé que lo superarás (oh)
You'll get over it
Lo superarás
I know that you'll get over it
Sé que lo superarás
I know it's over
Sé que se acabó
Check out my cold shoulder (nothin' left to give)
Mira mi hombro frío (nada más que dar)
I know its over
Sé que se acabó
Cry on that hoe shoulder (you'll get over it)
Llora en ese hombro de puta (lo superarás)
We used to be
Solíamos ser
Kissin' in the tree
Besándonos en el árbol
'Member it was just you and me
Recuerda que solo éramos tú y yo
Kissin' in the tree
Besándonos en el árbol
'Member it was you was just you and me
Recuerda que solo éramos tú y yo
K-i-s-s-i-n-g
B-e-s-a-n-d-o
K-i-s-s-i-n-g-e-e-e-e-e-e, uh
B-e-s-a-n-d-o-e-e-e-e-e-e, uh
That's true, that's right (Uzi)
C'est vrai, c'est exact (Uzi)
She's sippin' Moet, and yeah I swear it gets her wetter
Elle sirote du Moët, et oui je jure que ça la rend plus humide
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
Mes Louboutins sont neuves, donc mes semelles sont plus rouges
No I'm not a rat, but I'm all about my cheddar
Non, je ne suis pas une balance, mais je suis à fond sur mon fromage
Just talked to your homie, she said we should be together
Je viens de parler à ton pote, elle a dit qu'on devrait être ensemble
Gave me brain, was so insane that I made her my header
Elle m'a fait une fellation, c'était tellement fou que je l'ai mise en en-tête
If she ever call my phone you know I gotta dead her
Si elle appelle jamais mon téléphone tu sais que je dois la larguer
But I like that girl too much, I wish I never met her
Mais j'aime trop cette fille, j'aurais aimé ne jamais la rencontrer
Now you beggin' this a doozy
Maintenant tu implores, c'est un casse-tête
But beggars cannot by choosey
Mais les mendiants ne peuvent pas être exigeants
Been the queen for eight summers
J'ai été la reine pendant huit étés
Just tell them to call me Suzy
Dites-leur juste de m'appeler Suzy
This that Nicki, this that Uzi
C'est du Nicki, c'est de l'Uzi
This Hennessy got me woozy
Ce Hennessy me rend étourdi
Broke the internet in 5411's and some Gucci
J'ai cassé Internet en 5411 et du Gucci
The blue ribbons eatin' sushi
Les rubans bleus mangent des sushis
It's that real good coochie
C'est du bon coochie
This that wet as Chattahoochee
C'est aussi humide que Chattahoochee
Fuck all y'all like a hoochie
Je baise tous les gars comme une hoochie
Givin' them bars since the teens
Je donne des barres depuis l'adolescence
I ain't goin' back to juvie
Je ne retournerai pas en détention pour mineurs
I am Nicki Yamaguchi
Je suis Nicki Yamaguchi
'Cause I skate with the ice
Parce que je patine avec la glace
I don't say what's the price
Je ne demande pas le prix
Lookin' like it's a heist
On dirait un vol
I been winnin' all my life
J'ai gagné toute ma vie
On a roll, it's a dice
Sur un rouleau, c'est un dé
Since that Itty Bitty Piggy
Depuis Itty Bitty Piggy
Rep my city like committees
Je représente ma ville comme des comités
If you fucked it up with Nicki
Si tu as merdé avec Nicki
You feel pretty fuckin' shitty (uh)
Tu te sens vraiment merdique (uh)
Anyway, I'm stoppin' bags like the TSA
De toute façon, je bloque les sacs comme la TSA
Listen up you little bitches, it's a PSA
Écoutez bien, petites salopes, c'est un PSA
I'm still shadin' these niggas, yeah the DITA way
Je fais toujours de l'ombre à ces mecs, ouais à la manière DITA
You gotta pay me flat bread, yeah the pita way
Tu dois me payer en pain plat, ouais à la manière pita
I know you're sad and tired
Je sais que tu es triste et fatigué
You've got nothin' left to give
Tu n'as plus rien à donner
You'll find another life to live
Tu trouveras une autre vie à vivre
I know that you'll get over it
Je sais que tu t'en remettras
Wish I never ever ever told you things
J'aurais aimé ne jamais t'avoir dit des choses
I was only only tryna show you things
Je voulais seulement te montrer des choses
Iced out heart on your neck tried to froze your ring
Cœur glacé sur ton cou essayé de geler ta bague
I had to get a me a new bitch to hold the pain
Il fallait que je trouve une nouvelle meuf pour supporter la douleur
We was in Hawaii lookin' at the ring
On était à Hawaï en regardant la bague
Yeah, she smilin' happy, but I'm laughin' 'cause her man's a lame
Ouais, elle sourit heureuse, mais je ris parce que son mec est un loser
(Broke boi, broke boi, broke boi, broke boi)
(Broke boi, broke boi, broke boi, broke boi)
Damn, that just goes to show me money don't attract a thing (real shit)
Merde, ça me montre juste que l'argent n'attire rien (vraie merde)
Stuck to the plan even though you used to go with my mans
Resté fidèle au plan même si tu sortais avec mon pote
(Oh get over it)
(Oh, passe à autre chose)
I know it hurts sometimes, but you'll get over it
Je sais que ça fait mal parfois, mais tu t'en remettras
You'll find another life to live
Tu trouveras une autre vie à vivre
I swear that you'll get over it
Je jure que tu t'en remettras
And I know you're sad and tired
Et je sais que tu es triste et fatigué
You've got nothin' left to give
Tu n'as plus rien à donner
You'll find another life to live
Tu trouveras une autre vie à vivre
I know that you'll get over it
Je sais que tu t'en remettras
See I tied up my RAF you strapped up your Rick
Voyez, j'ai attaché mon RAF, tu as attaché ton Rick
Diamonds on your neck, ice all on my wrist
Des diamants sur ton cou, de la glace sur mon poignet
Complement my style
Complément à mon style
She don't want me, I'm runnin' wild
Elle ne me veut pas, je cours à l'état sauvage
You know I respect her on that level
Tu sais que je la respecte à ce niveau
She don't want me then I'ma let her
Si elle ne me veut pas alors je vais la laisser
Go over there with that broke fella
Aller là-bas avec ce pauvre type
Walk off my Saint Laurent, that leather
Je quitte mon Saint Laurent, ce cuir
My new chick I swear that she better
Ma nouvelle meuf je jure qu'elle est meilleure
Want me back, never (ooh)
Tu veux me récupérer, jamais (ooh)
That's true, that's right
C'est vrai, c'est exact
She's sippin' Moet, and yeah I swear it gets her wetter
Elle sirote du Moët, et oui je jure que ça la rend plus humide
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
Mes Louboutins sont neuves, donc mes semelles sont plus rouges
No I'm not a rat, but I'm all about my cheddar
Non, je ne suis pas une balance, mais je suis à fond sur mon fromage
Just talked to your homie, she said we should be together
Je viens de parler à ton pote, elle a dit qu'on devrait être ensemble
Gave me brain, was so insane that I made her my header
Elle m'a fait une fellation, c'était tellement fou que je l'ai mise en en-tête
If she ever call my phone you know I gotta dead her
Si elle appelle jamais mon téléphone tu sais que je dois la larguer
But I like that girl too much, I wish I never met her
Mais j'aime trop cette fille, j'aurais aimé ne jamais la rencontrer
I know it hurts sometimes, but you'll get over it (woah)
Je sais que ça fait mal parfois, mais tu t'en remettras (woah)
You'll find another life to live
Tu trouveras une autre vie à vivre
I swear that you'll get over it (you'll get over it)
Je jure que tu t'en remettras (tu t'en remettras)
I know it hurts sometimes, but you'll get over it (no, no)
Je sais que ça fait mal parfois, mais tu t'en remettras (non, non)
You'll find another life to live (you will)
Tu trouveras une autre vie à vivre (tu le feras)
I know that you'll get over it (oh)
Je sais que tu t'en remettras (oh)
You'll get over it
Tu t'en remettras
I know that you'll get over it
Je sais que tu t'en remettras
I know it's over
Je sais que c'est fini
Check out my cold shoulder (nothin' left to give)
Regarde mon épaule froide (plus rien à donner)
I know its over
Je sais que c'est fini
Cry on that hoe shoulder (you'll get over it)
Pleure sur cette épaule de pute (tu t'en remettras)
We used to be
On avait l'habitude d'être
Kissin' in the tree
S'embrasser dans l'arbre
'Member it was just you and me
Tu te souviens c'était juste toi et moi
Kissin' in the tree
S'embrasser dans l'arbre
'Member it was you was just you and me
Tu te souviens c'était juste toi et moi
K-i-s-s-i-n-g
K-i-s-s-i-n-g
K-i-s-s-i-n-g-e-e-e-e-e-e, uh
K-i-s-s-i-n-g-e-e-e-e-e-e, uh
That's true, that's right (Uzi)
Das ist wahr, das ist richtig (Uzi)
She's sippin' Moet, and yeah I swear it gets her wetter
Sie trinkt Moet, und ja, ich schwöre, es macht sie nasser
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
Meine Louboutins sind neu, also sind meine Sohlen röter
No I'm not a rat, but I'm all about my cheddar
Nein, ich bin keine Ratte, aber ich bin verrückt nach meinem Käse
Just talked to your homie, she said we should be together
Habe gerade mit deiner Freundin gesprochen, sie sagte, wir sollten zusammen sein
Gave me brain, was so insane that I made her my header
Sie hat mir einen geblasen, es war so verrückt, dass ich sie zu meinem Header gemacht habe
If she ever call my phone you know I gotta dead her
Wenn sie jemals mein Telefon anruft, weißt du, ich muss sie abwimmeln
But I like that girl too much, I wish I never met her
Aber ich mag dieses Mädchen zu sehr, ich wünschte, ich hätte sie nie getroffen
Now you beggin' this a doozy
Jetzt bettelst du, das ist ein Knaller
But beggars cannot by choosey
Aber Bettler können nicht wählerisch sein
Been the queen for eight summers
Bin seit acht Sommern die Königin
Just tell them to call me Suzy
Sag ihnen einfach, sie sollen mich Suzy nennen
This that Nicki, this that Uzi
Das ist die Nicki, das ist der Uzi
This Hennessy got me woozy
Dieser Hennessy macht mich schwindlig
Broke the internet in 5411's and some Gucci
Habe das Internet in 5411's und etwas Gucci kaputt gemacht
The blue ribbons eatin' sushi
Die blauen Bänder essen Sushi
It's that real good coochie
Das ist richtig gutes Coochie
This that wet as Chattahoochee
Das ist so nass wie Chattahoochee
Fuck all y'all like a hoochie
Fick euch alle wie eine Hoochie
Givin' them bars since the teens
Gebe ihnen Bars seit den Teenagerjahren
I ain't goin' back to juvie
Ich gehe nicht zurück zu Juvie
I am Nicki Yamaguchi
Ich bin Nicki Yamaguchi
'Cause I skate with the ice
Denn ich fahre mit dem Eis
I don't say what's the price
Ich frage nicht nach dem Preis
Lookin' like it's a heist
Sieht aus wie ein Überfall
I been winnin' all my life
Ich habe mein ganzes Leben lang gewonnen
On a roll, it's a dice
Auf einer Rolle, es ist ein Würfel
Since that Itty Bitty Piggy
Seit dem Itty Bitty Piggy
Rep my city like committees
Repräsentiere meine Stadt wie Komitees
If you fucked it up with Nicki
Wenn du es mit Nicki vermasselt hast
You feel pretty fuckin' shitty (uh)
Fühlst du dich ziemlich beschissen (uh)
Anyway, I'm stoppin' bags like the TSA
Wie auch immer, ich stoppe Taschen wie die TSA
Listen up you little bitches, it's a PSA
Hört zu, ihr kleinen Schlampen, das ist eine PSA
I'm still shadin' these niggas, yeah the DITA way
Ich schattiere diese Kerle immer noch, ja, auf die DITA-Art
You gotta pay me flat bread, yeah the pita way
Du musst mir Fladenbrot bezahlen, ja, auf die Pita-Art
I know you're sad and tired
Ich weiß, du bist traurig und müde
You've got nothin' left to give
Du hast nichts mehr zu geben
You'll find another life to live
Du wirst ein anderes Leben finden, um zu leben
I know that you'll get over it
Ich weiß, dass du darüber hinwegkommen wirst
Wish I never ever ever told you things
Wünschte, ich hätte dir niemals Dinge erzählt
I was only only tryna show you things
Ich wollte dir nur Dinge zeigen
Iced out heart on your neck tried to froze your ring
Eisiges Herz an deinem Hals versucht, deinen Ring zu gefrieren
I had to get a me a new bitch to hold the pain
Ich musste mir eine neue Schlampe holen, um den Schmerz zu ertragen
We was in Hawaii lookin' at the ring
Wir waren auf Hawaii und haben uns den Ring angesehen
Yeah, she smilin' happy, but I'm laughin' 'cause her man's a lame
Ja, sie lächelt glücklich, aber ich lache, weil ihr Mann ein Loser ist
(Broke boi, broke boi, broke boi, broke boi)
(Broke boi, broke boi, broke boi, broke boi)
Damn, that just goes to show me money don't attract a thing (real shit)
Verdammt, das zeigt mir nur, dass Geld nichts anzieht (echter Scheiß)
Stuck to the plan even though you used to go with my mans
Habe mich an den Plan gehalten, obwohl du mit meinem Kumpel zusammen warst
(Oh get over it)
(Komm drüber hinweg)
I know it hurts sometimes, but you'll get over it
Ich weiß, es tut manchmal weh, aber du wirst darüber hinwegkommen
You'll find another life to live
Du wirst ein anderes Leben finden, um zu leben
I swear that you'll get over it
Ich schwöre, dass du darüber hinwegkommen wirst
And I know you're sad and tired
Und ich weiß, du bist traurig und müde
You've got nothin' left to give
Du hast nichts mehr zu geben
You'll find another life to live
Du wirst ein anderes Leben finden, um zu leben
I know that you'll get over it
Ich weiß, dass du darüber hinwegkommen wirst
See I tied up my RAF you strapped up your Rick
Siehst du, ich habe meinen RAF festgebunden, du hast deinen Rick geschnallt
Diamonds on your neck, ice all on my wrist
Diamanten an deinem Hals, Eis an meinem Handgelenk
Complement my style
Komplimentiere meinen Stil
She don't want me, I'm runnin' wild
Sie will mich nicht, ich laufe wild
You know I respect her on that level
Du weißt, ich respektiere sie auf diesem Level
She don't want me then I'ma let her
Sie will mich nicht, dann lasse ich sie
Go over there with that broke fella
Geh rüber zu diesem armen Kerl
Walk off my Saint Laurent, that leather
Laufe aus meinem Saint Laurent, dieses Leder
My new chick I swear that she better
Meine neue Schlampe, ich schwöre, sie ist besser
Want me back, never (ooh)
Will mich zurück, niemals (ooh)
That's true, that's right
Das ist wahr, das ist richtig
She's sippin' Moet, and yeah I swear it gets her wetter
Sie trinkt Moet, und ja, ich schwöre, es macht sie nasser
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
Meine Louboutins sind neu, also sind meine Sohlen röter
No I'm not a rat, but I'm all about my cheddar
Nein, ich bin keine Ratte, aber ich bin verrückt nach meinem Käse
Just talked to your homie, she said we should be together
Habe gerade mit deiner Freundin gesprochen, sie sagte, wir sollten zusammen sein
Gave me brain, was so insane that I made her my header
Sie hat mir einen geblasen, es war so verrückt, dass ich sie zu meinem Header gemacht habe
If she ever call my phone you know I gotta dead her
Wenn sie jemals mein Telefon anruft, weißt du, ich muss sie abwimmeln
But I like that girl too much, I wish I never met her
Aber ich mag dieses Mädchen zu sehr, ich wünschte, ich hätte sie nie getroffen
I know it hurts sometimes, but you'll get over it (woah)
Ich weiß, es tut manchmal weh, aber du wirst darüber hinwegkommen (woah)
You'll find another life to live
Du wirst ein anderes Leben finden, um zu leben
I swear that you'll get over it (you'll get over it)
Ich schwöre, dass du darüber hinwegkommen wirst (du wirst darüber hinwegkommen)
I know it hurts sometimes, but you'll get over it (no, no)
Ich weiß, es tut manchmal weh, aber du wirst darüber hinwegkommen (nein, nein)
You'll find another life to live (you will)
Du wirst ein anderes Leben finden, um zu leben (du wirst es)
I know that you'll get over it (oh)
Ich weiß, dass du darüber hinwegkommen wirst (oh)
You'll get over it
Du wirst darüber hinwegkommen
I know that you'll get over it
Ich weiß, dass du darüber hinwegkommen wirst
I know it's over
Ich weiß, es ist vorbei
Check out my cold shoulder (nothin' left to give)
Schau dir meine kalte Schulter an (nichts mehr zu geben)
I know its over
Ich weiß, es ist vorbei
Cry on that hoe shoulder (you'll get over it)
Weine auf dieser Hurenschulter (du wirst darüber hinwegkommen)
We used to be
Wir waren es gewohnt
Kissin' in the tree
Küssten uns im Baum
'Member it was just you and me
Erinnere dich, es waren nur du und ich
Kissin' in the tree
Küssten uns im Baum
'Member it was you was just you and me
Erinnere dich, es waren nur du und ich
K-i-s-s-i-n-g
K-i-s-s-i-n-g
K-i-s-s-i-n-g-e-e-e-e-e-e, uh
K-i-s-s-i-n-g-e-e-e-e-e-e, uh
That's true, that's right (Uzi)
È vero, è giusto (Uzi)
She's sippin' Moet, and yeah I swear it gets her wetter
Lei sta sorseggiando Moet, e sì, giuro che la rende più bagnata
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
Le mie Louboutins sono nuove, quindi i miei fondi sono più rossi
No I'm not a rat, but I'm all about my cheddar
No, non sono un topo, ma mi interessa il mio cheddar
Just talked to your homie, she said we should be together
Ho appena parlato con la tua amica, ha detto che dovremmo stare insieme
Gave me brain, was so insane that I made her my header
Mi ha dato il cervello, era così pazzesco che l'ho fatta diventare la mia intestazione
If she ever call my phone you know I gotta dead her
Se mai chiama il mio telefono sai che devo eliminarla
But I like that girl too much, I wish I never met her
Ma mi piace troppo quella ragazza, vorrei non averla mai incontrata
Now you beggin' this a doozy
Ora stai implorando, è un bel pasticcio
But beggars cannot by choosey
Ma i mendicanti non possono essere esigenti
Been the queen for eight summers
Sono stata la regina per otto estati
Just tell them to call me Suzy
Dì loro solo di chiamarmi Suzy
This that Nicki, this that Uzi
Questo è Nicki, questo è Uzi
This Hennessy got me woozy
Questo Hennessy mi ha stordito
Broke the internet in 5411's and some Gucci
Ho rotto internet con 5411 e un po' di Gucci
The blue ribbons eatin' sushi
I nastri blu che mangiano sushi
It's that real good coochie
È una buona figa
This that wet as Chattahoochee
Questo è bagnato come Chattahoochee
Fuck all y'all like a hoochie
Scopate tutti voi come una sgualdrina
Givin' them bars since the teens
Sto dando loro barre da adolescente
I ain't goin' back to juvie
Non tornerò in riformatorio
I am Nicki Yamaguchi
Sono Nicki Yamaguchi
'Cause I skate with the ice
Perché pattino con il ghiaccio
I don't say what's the price
Non dico qual è il prezzo
Lookin' like it's a heist
Sembra una rapina
I been winnin' all my life
Ho vinto tutta la mia vita
On a roll, it's a dice
Sono in rotazione, è un dado
Since that Itty Bitty Piggy
Da quando c'era Itty Bitty Piggy
Rep my city like committees
Rappresento la mia città come le commissioni
If you fucked it up with Nicki
Se l'hai fottuta con Nicki
You feel pretty fuckin' shitty (uh)
Ti senti piuttosto di merda (eh)
Anyway, I'm stoppin' bags like the TSA
Comunque, sto bloccando i bagagli come la TSA
Listen up you little bitches, it's a PSA
Ascoltate voi piccole puttane, è un PSA
I'm still shadin' these niggas, yeah the DITA way
Sto ancora ombreggiando questi ragazzi, sì, alla maniera di DITA
You gotta pay me flat bread, yeah the pita way
Devi pagarmi in pane piatto, sì, alla maniera del pane pita
I know you're sad and tired
So che sei triste e stanco
You've got nothin' left to give
Non hai più nulla da dare
You'll find another life to live
Troverai un'altra vita da vivere
I know that you'll get over it
So che te la caverai
Wish I never ever ever told you things
Vorrei non averti mai mai mai detto certe cose
I was only only tryna show you things
Stavo solo cercando di mostrarti certe cose
Iced out heart on your neck tried to froze your ring
Cuore ghiacciato al collo cercando di congelare il tuo anello
I had to get a me a new bitch to hold the pain
Ho dovuto prendermi una nuova ragazza per sopportare il dolore
We was in Hawaii lookin' at the ring
Eravamo alle Hawaii a guardare l'anello
Yeah, she smilin' happy, but I'm laughin' 'cause her man's a lame
Sì, lei sorride felice, ma io rido perché il suo uomo è uno sfigato
(Broke boi, broke boi, broke boi, broke boi)
(Ragazzo povero, ragazzo povero, ragazzo povero, ragazzo povero)
Damn, that just goes to show me money don't attract a thing (real shit)
Cavolo, questo mi dimostra solo che i soldi non attirano nulla (roba vera)
Stuck to the plan even though you used to go with my mans
Mi sono attenuto al piano anche se eri solita uscire con il mio ragazzo
(Oh get over it)
(Oh superalo)
I know it hurts sometimes, but you'll get over it
So che a volte fa male, ma te la caverai
You'll find another life to live
Troverai un'altra vita da vivere
I swear that you'll get over it
Giuro che te la caverai
And I know you're sad and tired
E so che sei triste e stanco
You've got nothin' left to give
Non hai più nulla da dare
You'll find another life to live
Troverai un'altra vita da vivere
I know that you'll get over it
So che te la caverai
See I tied up my RAF you strapped up your Rick
Vedi, ho legato il mio RAF tu hai allacciato il tuo Rick
Diamonds on your neck, ice all on my wrist
Diamanti al collo, ghiaccio tutto sul mio polso
Complement my style
Complementa il mio stile
She don't want me, I'm runnin' wild
Lei non mi vuole, sto correndo selvaggio
You know I respect her on that level
Sai che la rispetto a quel livello
She don't want me then I'ma let her
Se non mi vuole allora la lascio
Go over there with that broke fella
Vai da quel lato con quel ragazzo povero
Walk off my Saint Laurent, that leather
Mi tolgo il mio Saint Laurent, quella pelle
My new chick I swear that she better
La mia nuova ragazza giuro che è migliore
Want me back, never (ooh)
Vuole tornare da me, mai (ooh)
That's true, that's right
È vero, è giusto
She's sippin' Moet, and yeah I swear it gets her wetter
Lei sta sorseggiando Moet, e sì, giuro che la rende più bagnata
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
Le mie Louboutins sono nuove, quindi i miei fondi sono più rossi
No I'm not a rat, but I'm all about my cheddar
No, non sono un topo, ma mi interessa il mio cheddar
Just talked to your homie, she said we should be together
Ho appena parlato con la tua amica, ha detto che dovremmo stare insieme
Gave me brain, was so insane that I made her my header
Mi ha dato il cervello, era così pazzesco che l'ho fatta diventare la mia intestazione
If she ever call my phone you know I gotta dead her
Se mai chiama il mio telefono sai che devo eliminarla
But I like that girl too much, I wish I never met her
Ma mi piace troppo quella ragazza, vorrei non averla mai incontrata
I know it hurts sometimes, but you'll get over it (woah)
So che a volte fa male, ma te la caverai (woah)
You'll find another life to live
Troverai un'altra vita da vivere
I swear that you'll get over it (you'll get over it)
Giuro che te la caverai (te la caverai)
I know it hurts sometimes, but you'll get over it (no, no)
So che a volte fa male, ma te la caverai (no, no)
You'll find another life to live (you will)
Troverai un'altra vita da vivere (lo farai)
I know that you'll get over it (oh)
So che te la caverai (oh)
You'll get over it
Te la caverai
I know that you'll get over it
So che te la caverai
I know it's over
So che è finita
Check out my cold shoulder (nothin' left to give)
Guarda la mia spalla fredda (non hai più nulla da dare)
I know its over
So che è finita
Cry on that hoe shoulder (you'll get over it)
Piangi su quella spalla di puttana (te la caverai)
We used to be
Eravamo soliti essere
Kissin' in the tree
Baciandoci sull'albero
'Member it was just you and me
Ricorda che eravamo solo tu ed io
Kissin' in the tree
Baciandoci sull'albero
'Member it was you was just you and me
Ricorda che eri solo tu ed io
K-i-s-s-i-n-g
B-a-c-i-a-n-d-o-c-i
K-i-s-s-i-n-g-e-e-e-e-e-e, uh
B-a-c-i-a-n-d-o-c-i-e-e-e-e-e, uh
That's true, that's right (Uzi)
本当だな その通りだ (Uzi)
She's sippin' Moet, and yeah I swear it gets her wetter
彼女はモエ・エ・シャンドンを飲んでいる それで彼女はもっと濡れるんだ
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
俺のルブタンは新品だ そして靴底は真っ赤だぜ
No I'm not a rat, but I'm all about my cheddar
いや 俺はネズミじゃない でも金が全てなんだ
Just talked to your homie, she said we should be together
たった今お前の仲間と話したんだ 俺らは一緒にいるべきだって彼女は言った
Gave me brain, was so insane that I made her my header
フェラをしてくれてそれが最高だったから 彼女をツイッターのヘッダーに入れた
If she ever call my phone you know I gotta dead her
もし彼女が俺に電話するようなことがあったら 拒否するしかないぜ
But I like that girl too much, I wish I never met her
でも俺はあの子が大好きなんだ 出会わなきゃよかった
Now you beggin' this a doozy
今あなたはこの関係がひどいって訴えてる
But beggars cannot by choosey
でも今の二人で満足しなきゃ
Been the queen for eight summers
夏が8回過ぎる間ずっとラップの世界でトップにいたわ
Just tell them to call me Suzy
「スリーズ・カンパニー」のスージーって私を呼ぶようみんなに言って
This that Nicki, this that Uzi
これがあのニッキーよ これがあのウージーよ
This Hennessy got me woozy
このヘネシーのコニャックは私をフラフラにした
Broke the internet in 5411's and some Gucci
リーボックの5411sとグッチを着ているのが載ってネットがパンクした
The blue ribbons eatin' sushi
私のアソコは最高級の寿司のよう
It's that real good coochie
本当にアソコはスゴイの
This that wet as Chattahoochee
これはあのチャタフーチ川のように濡れてるわ
Fuck all y'all like a hoochie
あなたたちはみんな化粧が濃くて軽いクソよ
Givin' them bars since the teens
十代のころから刑務所にいる
I ain't goin' back to juvie
少年院には戻らないわ
I am Nicki Yamaguchi
私はニッキー・ヤマグチよ
'Cause I skate with the ice
だってスケート選手のクリスティー・ヤマグチみたいに 氷(ダイヤモンド)をたくさん持ってるもの
I don't say what's the price
値段がいくらかなんて聞かないわ
Lookin' like it's a heist
あまりにたくさん買うから強盗してるように見えるわね
I been winnin' all my life
私の人生はずっと勝ち組だった
On a roll, it's a dice
順風満帆に人生を転がってきたわ サイコロのように
Since that Itty Bitty Piggy
あの「Itty Bitty Piggy」のリリース以来ね
Rep my city like committees
委員会のように私の故郷を代表してる
If you fucked it up with Nicki
もしニッキーに喧嘩を売って怒らせたら
You feel pretty fuckin' shitty (uh)
惨めな思いをすることになるわ (uh)
Anyway, I'm stoppin' bags like the TSA
とにかく私は運輸保安庁のように 他のラッパーたちが金を稼ぐのを邪魔してるの
Listen up you little bitches, it's a PSA
聞きなさいよ 雌犬たち これは公共のお知らせなんだから
I'm still shadin' these niggas, yeah the DITA way
私はこいつらをぞんざいに扱うの
You gotta pay me flat bread, yeah the pita way
あなたは私に良い報酬を払わないといけないの そうよ あなたは少しのお金しか残らない
I know you're sad and tired
君は悲しくて疲れていて
You've got nothin' left to give
何も持ってない
You'll find another life to live
でも君は別の生き方を見つけるさ
I know that you'll get over it
きっと乗り越えられるって分かってる
Wish I never ever ever told you things
君に何も話さなければよかった
I was only only tryna show you things
ただ君に見せたかったんだ
Iced out heart on your neck tried to froze your ring
君の冷徹な心は指輪をも凍らせるほどだった
I had to get a me a new bitch to hold the pain
痛みを堪えるため 俺には新しい女が必要だった
We was in Hawaii lookin' at the ring
俺たちはハワイにいて指輪を見ていた
Yeah, she smilin' happy, but I'm laughin' 'cause her man's a lame
そうさ 彼女は幸せに笑ってる でも彼女の男がつまらない奴で俺は笑ってる
(Broke boi, broke boi, broke boi, broke boi)
(貧乏な奴、貧乏な奴、貧乏な奴、貧乏な奴)
Damn, that just goes to show me money don't attract a thing (real shit)
ちくしょう それがお金じゃ買えないものがあるって俺に知らしめたんだ (マジな話さ)
Stuck to the plan even though you used to go with my mans
君は俺の仲間と付き合ってたけど そのまま関係を進めたんだ
(Oh get over it)
(ああ 乗り越えろ)
I know it hurts sometimes, but you'll get over it
時に辛いのは分かってる でも君は乗り越えられるよ
You'll find another life to live
君は別の生き方を見つけるさ
I swear that you'll get over it
きっと乗り越えられるはずだよ
And I know you're sad and tired
君は悲しくて疲れていて
You've got nothin' left to give
何も持ってない
You'll find another life to live
でも君は別の生き方を見つけるさ
I know that you'll get over it
きっと乗り越えられるって分かってる
See I tied up my RAF you strapped up your Rick
俺はラフ・シモンズの靴の紐を結んで 君はリック・オーウェンのブーツのひもを締めた
Diamonds on your neck, ice all on my wrist
君の首にはダイアモンド 俺の手首にはダイアモンドを散りばめた時計
Complement my style
俺のスタイルを引き立てる
She don't want me, I'm runnin' wild
彼女は俺を欲してない 俺は好き勝手にやってるから
You know I respect her on that level
俺はその点では彼女を尊敬してるんだ
She don't want me then I'ma let her
彼女が俺を望まないなら 好きなようにさせるさ
Go over there with that broke fella
あの貧乏な男と向こうに行けよ
Walk off my Saint Laurent, that leather
イヴ・サンローランのあのレザーで歩き去る
My new chick I swear that she better
新しい女のほうがいい 間違いなく
Want me back, never (ooh)
俺を取り戻したがるなよ (ooh)
That's true, that's right
本当だな その通りだ
She's sippin' Moet, and yeah I swear it gets her wetter
彼女はモエ・エ・シャンドンを飲んでいる それで彼女はもっと濡れるんだ
My Louboutins new, so my bottoms, they is redder
俺のルブタンは新品だ そして靴底は真っ赤だぜ
No I'm not a rat, but I'm all about my cheddar
いや 俺はネズミじゃない でも金が全てなんだ
Just talked to your homie, she said we should be together
たった今お前の仲間と話したんだ 俺らは一緒にいるべきだって彼女は言った
Gave me brain, was so insane that I made her my header
フェラをしてくれてそれが最高だったから 彼女をツイッターのヘッダーに入れた
If she ever call my phone you know I gotta dead her
もし彼女が俺に電話するようなことがあったら 拒否するしかないぜ
But I like that girl too much, I wish I never met her
でも俺はあの子が大好きなんだ 出会わなきゃよかった
I know it hurts sometimes, but you'll get over it (woah)
時に辛いのは分かってる でも君は乗り越えられるよ (woah)
You'll find another life to live
君は別の生き方を見つけるさ
I swear that you'll get over it (you'll get over it)
きっと乗り越えられるはずだよ (乗り越えられる)
I know it hurts sometimes, but you'll get over it (no, no)
時に辛いのは分かってる でも君は乗り越えられるよ (いいえ いいえ)
You'll find another life to live (you will)
君は別の生き方を見つけるさ (君ならきっと)
I know that you'll get over it (oh)
きっと乗り越えられるって分かってる (oh)
You'll get over it
きっと乗り越えられるはず
I know that you'll get over it
きっと乗り越えられるって分かってる
I know it's over
もう終わったんだって分かってる
Check out my cold shoulder (nothin' left to give)
私の冷たい態度を見なさいよ (何にもあげれるものはない)
I know its over
もう終わったんだって分かってる
Cry on that hoe shoulder (you'll get over it)
あの女の肩で泣きなさい (きっと乗り越えられる)
We used to be
私たちは前は
Kissin' in the tree
木の中でキスをしていた
'Member it was just you and me
覚えてる? あなたと私だけだった
Kissin' in the tree
木の中でキスをしていた
'Member it was you was just you and me
覚えてる? あなたと私だけだった
K-i-s-s-i-n-g
キスをしていた
K-i-s-s-i-n-g-e-e-e-e-e-e, uh
キスをしていた uh