Wunder [Sinan Boom Remix]

Daniel Werner Faust, Peter Plate, Ulf Leo Sommer

Lyrics Translation

Alles steht still
Nichts haut mehr hin
Hab alles versucht
Nichts davon macht Sinn

Gedanken sollen doch fliegen und Gedanken sind doch frei
Was passiert, wenn sie nicht landen?
Was passiert, wenn sie nicht landen
Sie nicht landen
Fliegen sie am Ziel vorbei?

Wie 'ne Saat, die niemals aufgeht, wie 'ne Blume, die nicht wächst
Wenn ein Motor kein Benzin hat auf halber Strecke schon verreckt
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest

Ich glaub zwar nicht an Wunder, aber nehmen würd ich's schon
Versetzt Glauben wirklich Berge? Dann will ich mir mehr davon
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
Und nichts nichts
Nichts geht

Ich brauch 'n Wunder!
Genau jetzt!
Gib mir 'n Wunder!
Ich brauch 'n Wunder!
Genau jetzt!
Genau jetzt!
(Genau jetzt!)

Manchmal gibt es keine Lösung, manchmal fehlt auch nur ein Wort
Oder 'n Satz, ein Gefühl manchmal will ich einfach fort
Oder bleiben
Oder keins von beiden

Manchmal weiß ich's nicht genau
Manchmal weiß ich's nicht genau
Manchmal scheint die Uhr des Lebens wie ein viel zu kleiner Raum
Doch ich hab noch diesen Traum

Ich glaub zwar nicht an Wunder, aber nehmen würd ich's schon
Versetzt Glauben wirklich Berge? Dann will ich mir mehr davon
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
Und nichts nichts
Nichts geht

Ich brauch 'n Wunder!
Genau jetzt!
Gib mir 'n Wunder!
Ich brauch 'n Wunder!
Genau jetzt!
Genau jetzt!
(Genau jetzt!)

Gedanken sollen doch fliegen und Gedanken sind doch frei
Was passiert, wenn sie nicht landen, sie nicht landen
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
Und nichts nichts
Nichts geht

Alles steht still
Everything stands still
Nichts haut mehr hin
Nothing works anymore
Hab alles versucht
I've tried everything
Nichts davon macht Sinn
None of it makes sense
Gedanken sollen doch fliegen und Gedanken sind doch frei
Thoughts are supposed to fly and thoughts are free
Was passiert, wenn sie nicht landen?
What happens if they don't land?
Was passiert, wenn sie nicht landen
What happens if they don't land
Sie nicht landen
They don't land
Fliegen sie am Ziel vorbei?
Do they fly past the target?
Wie 'ne Saat, die niemals aufgeht, wie 'ne Blume, die nicht wächst
Like a seed that never sprouts, like a flower that doesn't grow
Wenn ein Motor kein Benzin hat auf halber Strecke schon verreckt
When an engine has no gas and breaks down halfway
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Deep in the mud we all get stuck
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Deep in the mud we all get stuck
Ich glaub zwar nicht an Wunder, aber nehmen würd ich's schon
I don't believe in miracles, but I would take one
Versetzt Glauben wirklich Berge? Dann will ich mir mehr davon
Does faith really move mountains? Then I want more of it
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
There is no gate that opens now, even the sky is still
Und nichts nichts
And nothing nothing
Nichts geht
Nothing goes
Ich brauch 'n Wunder!
I need a miracle!
Genau jetzt!
Right now!
Gib mir 'n Wunder!
Give me a miracle!
Ich brauch 'n Wunder!
I need a miracle!
Genau jetzt!
Right now!
Genau jetzt!
Right now!
(Genau jetzt!)
(Right now!)
Manchmal gibt es keine Lösung, manchmal fehlt auch nur ein Wort
Sometimes there is no solution, sometimes just a word is missing
Oder 'n Satz, ein Gefühl manchmal will ich einfach fort
Or a sentence, a feeling sometimes I just want to leave
Oder bleiben
Or stay
Oder keins von beiden
Or neither of the two
Manchmal weiß ich's nicht genau
Sometimes I'm not sure
Manchmal weiß ich's nicht genau
Sometimes I'm not sure
Manchmal scheint die Uhr des Lebens wie ein viel zu kleiner Raum
Sometimes the clock of life seems like a much too small room
Doch ich hab noch diesen Traum
But I still have this dream
Ich glaub zwar nicht an Wunder, aber nehmen würd ich's schon
I don't believe in miracles, but I would take one
Versetzt Glauben wirklich Berge? Dann will ich mir mehr davon
Does faith really move mountains? Then I want more of it
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
There is no gate that opens now, even the sky is still
Und nichts nichts
And nothing nothing
Nichts geht
Nothing goes
Ich brauch 'n Wunder!
I need a miracle!
Genau jetzt!
Right now!
Gib mir 'n Wunder!
Give me a miracle!
Ich brauch 'n Wunder!
I need a miracle!
Genau jetzt!
Right now!
Genau jetzt!
Right now!
(Genau jetzt!)
(Right now!)
Gedanken sollen doch fliegen und Gedanken sind doch frei
Thoughts are supposed to fly and thoughts are free
Was passiert, wenn sie nicht landen, sie nicht landen
What happens if they don't land, they don't land
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
There is no gate that opens now, even the sky is still
Und nichts nichts
And nothing nothing
Nichts geht
Nothing goes
Alles steht still
Tudo está parado
Nichts haut mehr hin
Nada mais funciona
Hab alles versucht
Tentei de tudo
Nichts davon macht Sinn
Nada disso faz sentido
Gedanken sollen doch fliegen und Gedanken sind doch frei
Pensamentos deveriam voar e pensamentos são livres
Was passiert, wenn sie nicht landen?
O que acontece se eles não pousarem?
Was passiert, wenn sie nicht landen
O que acontece se eles não pousarem
Sie nicht landen
Eles não pousam
Fliegen sie am Ziel vorbei?
Eles passam pelo objetivo?
Wie 'ne Saat, die niemals aufgeht, wie 'ne Blume, die nicht wächst
Como uma semente que nunca brota, como uma flor que não cresce
Wenn ein Motor kein Benzin hat auf halber Strecke schon verreckt
Quando um motor não tem gasolina e morre no meio do caminho
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Estamos todos presos na lama
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Estamos todos presos na lama
Ich glaub zwar nicht an Wunder, aber nehmen würd ich's schon
Eu não acredito em milagres, mas eu aceitaria um
Versetzt Glauben wirklich Berge? Dann will ich mir mehr davon
A fé realmente move montanhas? Então eu quero mais disso
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
Não há porta que se abra agora, o céu também está parado
Und nichts nichts
E nada, nada
Nichts geht
Nada acontece
Ich brauch 'n Wunder!
Eu preciso de um milagre!
Genau jetzt!
Agora mesmo!
Gib mir 'n Wunder!
Me dê um milagre!
Ich brauch 'n Wunder!
Eu preciso de um milagre!
Genau jetzt!
Agora mesmo!
Genau jetzt!
Agora mesmo!
(Genau jetzt!)
(Agora mesmo!)
Manchmal gibt es keine Lösung, manchmal fehlt auch nur ein Wort
Às vezes não há solução, às vezes falta apenas uma palavra
Oder 'n Satz, ein Gefühl manchmal will ich einfach fort
Ou uma frase, um sentimento, às vezes eu só quero ir embora
Oder bleiben
Ou ficar
Oder keins von beiden
Ou nenhum dos dois
Manchmal weiß ich's nicht genau
Às vezes eu não sei ao certo
Manchmal weiß ich's nicht genau
Às vezes eu não sei ao certo
Manchmal scheint die Uhr des Lebens wie ein viel zu kleiner Raum
Às vezes o relógio da vida parece um espaço muito pequeno
Doch ich hab noch diesen Traum
Mas eu ainda tenho esse sonho
Ich glaub zwar nicht an Wunder, aber nehmen würd ich's schon
Eu não acredito em milagres, mas eu aceitaria um
Versetzt Glauben wirklich Berge? Dann will ich mir mehr davon
A fé realmente move montanhas? Então eu quero mais disso
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
Não há porta que se abra agora, o céu também está parado
Und nichts nichts
E nada, nada
Nichts geht
Nada acontece
Ich brauch 'n Wunder!
Eu preciso de um milagre!
Genau jetzt!
Agora mesmo!
Gib mir 'n Wunder!
Me dê um milagre!
Ich brauch 'n Wunder!
Eu preciso de um milagre!
Genau jetzt!
Agora mesmo!
Genau jetzt!
Agora mesmo!
(Genau jetzt!)
(Agora mesmo!)
Gedanken sollen doch fliegen und Gedanken sind doch frei
Pensamentos deveriam voar e pensamentos são livres
Was passiert, wenn sie nicht landen, sie nicht landen
O que acontece se eles não pousarem, eles não pousam
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
Não há porta que se abra agora, o céu também está parado
Und nichts nichts
E nada, nada
Nichts geht
Nada acontece
Alles steht still
Todo está quieto
Nichts haut mehr hin
Nada funciona más
Hab alles versucht
Lo he intentado todo
Nichts davon macht Sinn
Nada de eso tiene sentido
Gedanken sollen doch fliegen und Gedanken sind doch frei
Los pensamientos deberían volar y los pensamientos son libres
Was passiert, wenn sie nicht landen?
¿Qué pasa si no aterrizan?
Was passiert, wenn sie nicht landen
¿Qué pasa si no aterrizan?
Sie nicht landen
No aterrizan
Fliegen sie am Ziel vorbei?
¿Vuelan más allá de su objetivo?
Wie 'ne Saat, die niemals aufgeht, wie 'ne Blume, die nicht wächst
Como una semilla que nunca germina, como una flor que no crece
Wenn ein Motor kein Benzin hat auf halber Strecke schon verreckt
Cuando un motor se queda sin gasolina a mitad de camino
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Todos estamos atrapados en el barro
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Todos estamos atrapados en el barro
Ich glaub zwar nicht an Wunder, aber nehmen würd ich's schon
Aunque no creo en milagros, los aceptaría
Versetzt Glauben wirklich Berge? Dann will ich mir mehr davon
¿La fe realmente mueve montañas? Entonces quiero más de eso
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
No hay ninguna puerta que se abra ahora, incluso el cielo está quieto
Und nichts nichts
Y nada, nada
Nichts geht
Nada funciona
Ich brauch 'n Wunder!
¡Necesito un milagro!
Genau jetzt!
¡Justo ahora!
Gib mir 'n Wunder!
¡Dame un milagro!
Ich brauch 'n Wunder!
¡Necesito un milagro!
Genau jetzt!
¡Justo ahora!
Genau jetzt!
¡Justo ahora!
(Genau jetzt!)
(¡Justo ahora!)
Manchmal gibt es keine Lösung, manchmal fehlt auch nur ein Wort
A veces no hay solución, a veces solo falta una palabra
Oder 'n Satz, ein Gefühl manchmal will ich einfach fort
O una frase, un sentimiento, a veces solo quiero irme
Oder bleiben
O quedarme
Oder keins von beiden
O ninguno de los dos
Manchmal weiß ich's nicht genau
A veces no estoy seguro
Manchmal weiß ich's nicht genau
A veces no estoy seguro
Manchmal scheint die Uhr des Lebens wie ein viel zu kleiner Raum
A veces el reloj de la vida parece un espacio demasiado pequeño
Doch ich hab noch diesen Traum
Pero todavía tengo este sueño
Ich glaub zwar nicht an Wunder, aber nehmen würd ich's schon
Aunque no creo en milagros, los aceptaría
Versetzt Glauben wirklich Berge? Dann will ich mir mehr davon
¿La fe realmente mueve montañas? Entonces quiero más de eso
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
No hay ninguna puerta que se abra ahora, incluso el cielo está quieto
Und nichts nichts
Y nada, nada
Nichts geht
Nada funciona
Ich brauch 'n Wunder!
¡Necesito un milagro!
Genau jetzt!
¡Justo ahora!
Gib mir 'n Wunder!
¡Dame un milagro!
Ich brauch 'n Wunder!
¡Necesito un milagro!
Genau jetzt!
¡Justo ahora!
Genau jetzt!
¡Justo ahora!
(Genau jetzt!)
(¡Justo ahora!)
Gedanken sollen doch fliegen und Gedanken sind doch frei
Los pensamientos deberían volar y los pensamientos son libres
Was passiert, wenn sie nicht landen, sie nicht landen
¿Qué pasa si no aterrizan, no aterrizan?
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
No hay ninguna puerta que se abra ahora, incluso el cielo está quieto
Und nichts nichts
Y nada, nada
Nichts geht
Nada funciona
Alles steht still
Tout est immobile
Nichts haut mehr hin
Rien ne fonctionne plus
Hab alles versucht
J'ai tout essayé
Nichts davon macht Sinn
Rien de tout cela n'a de sens
Gedanken sollen doch fliegen und Gedanken sind doch frei
Les pensées sont censées voler et les pensées sont libres
Was passiert, wenn sie nicht landen?
Que se passe-t-il s'ils ne se posent pas ?
Was passiert, wenn sie nicht landen
Que se passe-t-il s'ils ne se posent pas
Sie nicht landen
Ils ne se posent pas
Fliegen sie am Ziel vorbei?
Passent-ils à côté de leur objectif ?
Wie 'ne Saat, die niemals aufgeht, wie 'ne Blume, die nicht wächst
Comme une graine qui ne germe jamais, comme une fleur qui ne pousse pas
Wenn ein Motor kein Benzin hat auf halber Strecke schon verreckt
Quand un moteur n'a plus d'essence à mi-chemin et tombe en panne
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Nous sommes tous coincés dans la boue
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Nous sommes tous coincés dans la boue
Ich glaub zwar nicht an Wunder, aber nehmen würd ich's schon
Je ne crois pas aux miracles, mais je les accepterais volontiers
Versetzt Glauben wirklich Berge? Dann will ich mir mehr davon
La foi déplace-t-elle vraiment les montagnes ? Alors j'en veux plus
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
Il n'y a pas de porte qui s'ouvre maintenant, même le ciel est immobile
Und nichts nichts
Et rien, rien
Nichts geht
Rien ne va
Ich brauch 'n Wunder!
J'ai besoin d'un miracle !
Genau jetzt!
Juste maintenant !
Gib mir 'n Wunder!
Donne-moi un miracle !
Ich brauch 'n Wunder!
J'ai besoin d'un miracle !
Genau jetzt!
Juste maintenant !
Genau jetzt!
Juste maintenant !
(Genau jetzt!)
(Juste maintenant !)
Manchmal gibt es keine Lösung, manchmal fehlt auch nur ein Wort
Parfois, il n'y a pas de solution, parfois il manque juste un mot
Oder 'n Satz, ein Gefühl manchmal will ich einfach fort
Ou une phrase, un sentiment parfois je veux juste partir
Oder bleiben
Ou rester
Oder keins von beiden
Ou ni l'un ni l'autre
Manchmal weiß ich's nicht genau
Parfois, je ne suis pas sûr
Manchmal weiß ich's nicht genau
Parfois, je ne suis pas sûr
Manchmal scheint die Uhr des Lebens wie ein viel zu kleiner Raum
Parfois, l'horloge de la vie semble être un espace trop petit
Doch ich hab noch diesen Traum
Mais j'ai encore ce rêve
Ich glaub zwar nicht an Wunder, aber nehmen würd ich's schon
Je ne crois pas aux miracles, mais je les accepterais volontiers
Versetzt Glauben wirklich Berge? Dann will ich mir mehr davon
La foi déplace-t-elle vraiment les montagnes ? Alors j'en veux plus
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
Il n'y a pas de porte qui s'ouvre maintenant, même le ciel est immobile
Und nichts nichts
Et rien, rien
Nichts geht
Rien ne va
Ich brauch 'n Wunder!
J'ai besoin d'un miracle !
Genau jetzt!
Juste maintenant !
Gib mir 'n Wunder!
Donne-moi un miracle !
Ich brauch 'n Wunder!
J'ai besoin d'un miracle !
Genau jetzt!
Juste maintenant !
Genau jetzt!
Juste maintenant !
(Genau jetzt!)
(Juste maintenant !)
Gedanken sollen doch fliegen und Gedanken sind doch frei
Les pensées sont censées voler et les pensées sont libres
Was passiert, wenn sie nicht landen, sie nicht landen
Que se passe-t-il s'ils ne se posent pas, ils ne se posent pas
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
Il n'y a pas de porte qui s'ouvre maintenant, même le ciel est immobile
Und nichts nichts
Et rien, rien
Nichts geht
Rien ne va
Alles steht still
Tutto è fermo
Nichts haut mehr hin
Niente va più
Hab alles versucht
Ho provato tutto
Nichts davon macht Sinn
Niente ha senso
Gedanken sollen doch fliegen und Gedanken sind doch frei
I pensieri dovrebbero volare e i pensieri sono liberi
Was passiert, wenn sie nicht landen?
Cosa succede se non atterrano?
Was passiert, wenn sie nicht landen
Cosa succede se non atterrano
Sie nicht landen
Non atterrano
Fliegen sie am Ziel vorbei?
Volano oltre l'obiettivo?
Wie 'ne Saat, die niemals aufgeht, wie 'ne Blume, die nicht wächst
Come un seme che non germoglia mai, come un fiore che non cresce
Wenn ein Motor kein Benzin hat auf halber Strecke schon verreckt
Se un motore non ha benzina si ferma a metà strada
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Siamo tutti bloccati nel fango
Tief im Dreck stecken wir dann alle fest
Siamo tutti bloccati nel fango
Ich glaub zwar nicht an Wunder, aber nehmen würd ich's schon
Non credo nei miracoli, ma li accetterei comunque
Versetzt Glauben wirklich Berge? Dann will ich mir mehr davon
La fede può davvero spostare le montagne? Allora ne voglio di più
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
Non c'è una porta che si apre ora, anche il cielo è fermo
Und nichts nichts
E niente niente
Nichts geht
Niente va
Ich brauch 'n Wunder!
Ho bisogno di un miracolo!
Genau jetzt!
Proprio adesso!
Gib mir 'n Wunder!
Dammi un miracolo!
Ich brauch 'n Wunder!
Ho bisogno di un miracolo!
Genau jetzt!
Proprio adesso!
Genau jetzt!
Proprio adesso!
(Genau jetzt!)
(Proprio adesso!)
Manchmal gibt es keine Lösung, manchmal fehlt auch nur ein Wort
A volte non c'è una soluzione, a volte manca solo una parola
Oder 'n Satz, ein Gefühl manchmal will ich einfach fort
O una frase, un sentimento a volte voglio solo andare via
Oder bleiben
O restare
Oder keins von beiden
O nessuna delle due
Manchmal weiß ich's nicht genau
A volte non lo so esattamente
Manchmal weiß ich's nicht genau
A volte non lo so esattamente
Manchmal scheint die Uhr des Lebens wie ein viel zu kleiner Raum
A volte l'orologio della vita sembra uno spazio troppo piccolo
Doch ich hab noch diesen Traum
Ma ho ancora questo sogno
Ich glaub zwar nicht an Wunder, aber nehmen würd ich's schon
Non credo nei miracoli, ma li accetterei comunque
Versetzt Glauben wirklich Berge? Dann will ich mir mehr davon
La fede può davvero spostare le montagne? Allora ne voglio di più
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
Non c'è una porta che si apre ora, anche il cielo è fermo
Und nichts nichts
E niente niente
Nichts geht
Niente va
Ich brauch 'n Wunder!
Ho bisogno di un miracolo!
Genau jetzt!
Proprio adesso!
Gib mir 'n Wunder!
Dammi un miracolo!
Ich brauch 'n Wunder!
Ho bisogno di un miracolo!
Genau jetzt!
Proprio adesso!
Genau jetzt!
Proprio adesso!
(Genau jetzt!)
(Proprio adesso!)
Gedanken sollen doch fliegen und Gedanken sind doch frei
I pensieri dovrebbero volare e i pensieri sono liberi
Was passiert, wenn sie nicht landen, sie nicht landen
Cosa succede se non atterrano, non atterrano
Da ist kein Tor, das sich jetzt öffnet, auch der Himmel steht nur still
Non c'è una porta che si apre ora, anche il cielo è fermo
Und nichts nichts
E niente niente
Nichts geht
Niente va

Trivia about the song Wunder [Sinan Boom Remix] by Lina

Who composed the song “Wunder [Sinan Boom Remix]” by Lina?
The song “Wunder [Sinan Boom Remix]” by Lina was composed by Daniel Werner Faust, Peter Plate, Ulf Leo Sommer.

Most popular songs of Lina

Other artists of Pop rock