firearm

Elizabeth McAlpine

Lyrics Translation

I get high out the window
And I don't tell my mom
I mix you with my vodka
And it turns me on

There's a hole in my heart and I can't find the bullet
But you sleep with a firearm
I should've pulled it on you
What a shame, I can see it all
Now that we're through

I get drunk with my friends
Your name never comes up
I tell strangers online
That we broke up

There's a hole in my heart and I hate that it's there
'Cause I like to act like I really don't care
But I do
What a shame that I put up with you

What a joke, was it all just an act?
I hate that it took me so long to react
You had me convinced that you loved me
What a fucked up reality show
Was it fame or the lack thereof?
I just don't know
You had me convinced that you loved me, oh

I'm not sure you realize
The pain that you caused
I don't feel like talking
But everyone else does

There's a hole in my heart and I can't find the bullet
But you sleep with a firearm
I should've pulled it on you
Now I don't have the energy to

I get high out the window
Eu fico chapado na janela
And I don't tell my mom
E não conto para a minha mãe
I mix you with my vodka
Eu misturo você com a minha vodka
And it turns me on
E isso me excita
There's a hole in my heart and I can't find the bullet
Há um buraco no meu coração e não consigo encontrar a bala
But you sleep with a firearm
Mas você dorme com uma arma de fogo
I should've pulled it on you
Eu deveria ter atirado em você
What a shame, I can see it all
Que vergonha, eu posso ver tudo
Now that we're through
Agora que acabou
I get drunk with my friends
Eu fico bêbado com meus amigos
Your name never comes up
Seu nome nunca é mencionado
I tell strangers online
Eu digo a estranhos online
That we broke up
Que terminamos
There's a hole in my heart and I hate that it's there
Há um buraco no meu coração e eu odeio que esteja lá
'Cause I like to act like I really don't care
Porque eu gosto de agir como se realmente não me importasse
But I do
Mas eu me importo
What a shame that I put up with you
Que vergonha que eu aguentei você
What a joke, was it all just an act?
Que piada, foi tudo apenas um ato?
I hate that it took me so long to react
Odeio que demorei tanto para reagir
You had me convinced that you loved me
Você me convenceu de que me amava
What a fucked up reality show
Que reality show fodido
Was it fame or the lack thereof?
Foi a fama ou a falta dela?
I just don't know
Eu simplesmente não sei
You had me convinced that you loved me, oh
Você me convenceu de que me amava, oh
I'm not sure you realize
Não tenho certeza se você percebe
The pain that you caused
A dor que você causou
I don't feel like talking
Não sinto vontade de falar
But everyone else does
Mas todo mundo quer
There's a hole in my heart and I can't find the bullet
Há um buraco no meu coração e não consigo encontrar a bala
But you sleep with a firearm
Mas você dorme com uma arma de fogo
I should've pulled it on you
Eu deveria ter atirado em você
Now I don't have the energy to
Agora eu não tenho energia para
I get high out the window
Me embriago por la ventana
And I don't tell my mom
Y no se lo digo a mi madre
I mix you with my vodka
Te mezclo con mi vodka
And it turns me on
Y eso me excita
There's a hole in my heart and I can't find the bullet
Hay un agujero en mi corazón y no puedo encontrar la bala
But you sleep with a firearm
Pero tú duermes con un arma de fuego
I should've pulled it on you
Debería haberla usado contigo
What a shame, I can see it all
Qué pena, puedo verlo todo
Now that we're through
Ahora que hemos terminado
I get drunk with my friends
Me embriago con mis amigos
Your name never comes up
Tu nombre nunca sale a relucir
I tell strangers online
Le digo a extraños en línea
That we broke up
Que terminamos
There's a hole in my heart and I hate that it's there
Hay un agujero en mi corazón y odio que esté ahí
'Cause I like to act like I really don't care
Porque me gusta actuar como si realmente no me importara
But I do
Pero sí me importa
What a shame that I put up with you
Qué pena que aguanté contigo
What a joke, was it all just an act?
Qué broma, ¿fue todo solo un acto?
I hate that it took me so long to react
Odio que me haya llevado tanto tiempo reaccionar
You had me convinced that you loved me
Me tenías convencido de que me amabas
What a fucked up reality show
Qué jodido reality show
Was it fame or the lack thereof?
¿Fue la fama o la falta de ella?
I just don't know
Simplemente no lo sé
You had me convinced that you loved me, oh
Me tenías convencido de que me amabas, oh
I'm not sure you realize
No estoy seguro de que te des cuenta
The pain that you caused
Del dolor que causaste
I don't feel like talking
No tengo ganas de hablar
But everyone else does
Pero todos los demás sí
There's a hole in my heart and I can't find the bullet
Hay un agujero en mi corazón y no puedo encontrar la bala
But you sleep with a firearm
Pero tú duermes con un arma de fuego
I should've pulled it on you
Debería haberla usado contigo
Now I don't have the energy to
Ahora no tengo la energía para
I get high out the window
Je plane par la fenêtre
And I don't tell my mom
Et je ne le dis pas à ma mère
I mix you with my vodka
Je te mélange avec ma vodka
And it turns me on
Et ça m'excite
There's a hole in my heart and I can't find the bullet
Il y a un trou dans mon cœur et je ne peux pas trouver la balle
But you sleep with a firearm
Mais tu dors avec une arme à feu
I should've pulled it on you
J'aurais dû te la tirer dessus
What a shame, I can see it all
Quel dommage, je peux tout voir
Now that we're through
Maintenant que nous avons terminé
I get drunk with my friends
Je me saoule avec mes amis
Your name never comes up
Ton nom ne vient jamais
I tell strangers online
Je dis à des inconnus en ligne
That we broke up
Que nous avons rompu
There's a hole in my heart and I hate that it's there
Il y a un trou dans mon cœur et je déteste qu'il soit là
'Cause I like to act like I really don't care
Parce que j'aime faire comme si je m'en fichais vraiment
But I do
Mais je m'en soucie
What a shame that I put up with you
Quel dommage que j'ai supporté avec toi
What a joke, was it all just an act?
Quelle blague, était-ce juste un acte ?
I hate that it took me so long to react
Je déteste que cela m'ait pris si longtemps pour réagir
You had me convinced that you loved me
Tu m'avais convaincu que tu m'aimais
What a fucked up reality show
Quelle réalité déformée
Was it fame or the lack thereof?
Était-ce la célébrité ou son absence ?
I just don't know
Je ne sais tout simplement pas
You had me convinced that you loved me, oh
Tu m'avais convaincu que tu m'aimais, oh
I'm not sure you realize
Je ne suis pas sûr que tu réalises
The pain that you caused
La douleur que tu as causée
I don't feel like talking
Je n'ai pas envie de parler
But everyone else does
Mais tout le monde le fait
There's a hole in my heart and I can't find the bullet
Il y a un trou dans mon cœur et je ne peux pas trouver la balle
But you sleep with a firearm
Mais tu dors avec une arme à feu
I should've pulled it on you
J'aurais dû te la tirer dessus
Now I don't have the energy to
Maintenant je n'ai plus l'énergie pour
I get high out the window
Ich werde high aus dem Fenster
And I don't tell my mom
Und ich sage es meiner Mutter nicht
I mix you with my vodka
Ich mische dich mit meinem Wodka
And it turns me on
Und es macht mich an
There's a hole in my heart and I can't find the bullet
Es gibt ein Loch in meinem Herzen und ich kann die Kugel nicht finden
But you sleep with a firearm
Aber du schläfst mit einer Schusswaffe
I should've pulled it on you
Ich hätte sie auf dich richten sollen
What a shame, I can see it all
Was für eine Schande, ich kann alles sehen
Now that we're through
Jetzt, wo wir durch sind
I get drunk with my friends
Ich betrinke mich mit meinen Freunden
Your name never comes up
Dein Name kommt nie zur Sprache
I tell strangers online
Ich erzähle Fremden online
That we broke up
Dass wir uns getrennt haben
There's a hole in my heart and I hate that it's there
Es gibt ein Loch in meinem Herzen und ich hasse es, dass es da ist
'Cause I like to act like I really don't care
Denn ich tue gerne so, als ob es mir wirklich egal wäre
But I do
Aber das tut es
What a shame that I put up with you
Was für eine Schande, dass ich dich ertragen habe
What a joke, was it all just an act?
Was für ein Witz, war das alles nur ein Schauspiel?
I hate that it took me so long to react
Ich hasse es, dass es so lange gedauert hat, bis ich reagiert habe
You had me convinced that you loved me
Du hattest mich davon überzeugt, dass du mich liebst
What a fucked up reality show
Was für eine verdrehte Reality-Show
Was it fame or the lack thereof?
War es der Ruhm oder das Fehlen davon?
I just don't know
Ich weiß es einfach nicht
You had me convinced that you loved me, oh
Du hattest mich davon überzeugt, dass du mich liebst, oh
I'm not sure you realize
Ich bin mir nicht sicher, ob du realisierst
The pain that you caused
Den Schmerz, den du verursacht hast
I don't feel like talking
Ich habe keine Lust zu reden
But everyone else does
Aber alle anderen schon
There's a hole in my heart and I can't find the bullet
Es gibt ein Loch in meinem Herzen und ich kann die Kugel nicht finden
But you sleep with a firearm
Aber du schläfst mit einer Schusswaffe
I should've pulled it on you
Ich hätte sie auf dich richten sollen
Now I don't have the energy to
Jetzt habe ich nicht mehr die Energie dazu
I get high out the window
Mi drogo dalla finestra
And I don't tell my mom
E non lo dico a mia madre
I mix you with my vodka
Ti mescolo con la mia vodka
And it turns me on
E mi eccita
There's a hole in my heart and I can't find the bullet
C'è un buco nel mio cuore e non riesco a trovare il proiettile
But you sleep with a firearm
Ma tu dormi con un'arma da fuoco
I should've pulled it on you
Avrei dovuto usarla su di te
What a shame, I can see it all
Che peccato, posso vedere tutto
Now that we're through
Ora che siamo finiti
I get drunk with my friends
Mi ubriaco con i miei amici
Your name never comes up
Il tuo nome non viene mai fuori
I tell strangers online
Dico a sconosciuti online
That we broke up
Che ci siamo lasciati
There's a hole in my heart and I hate that it's there
C'è un buco nel mio cuore e odio che ci sia
'Cause I like to act like I really don't care
Perché mi piace fingere di non preoccuparmene
But I do
Ma mi importa
What a shame that I put up with you
Che vergogna che ho sopportato te
What a joke, was it all just an act?
Che scherzo, era tutto solo un atto?
I hate that it took me so long to react
Odio che mi ci sia voluto così tanto per reagire
You had me convinced that you loved me
Mi avevi convinto che mi amavi
What a fucked up reality show
Che reality show fottuto
Was it fame or the lack thereof?
Era la fama o la mancanza di essa?
I just don't know
Non lo so proprio
You had me convinced that you loved me, oh
Mi avevi convinto che mi amavi, oh
I'm not sure you realize
Non sono sicuro che tu ti renda conto
The pain that you caused
Del dolore che hai causato
I don't feel like talking
Non ho voglia di parlare
But everyone else does
Ma tutti gli altri sì
There's a hole in my heart and I can't find the bullet
C'è un buco nel mio cuore e non riesco a trovare il proiettile
But you sleep with a firearm
Ma tu dormi con un'arma da fuoco
I should've pulled it on you
Avrei dovuto usarla su di te
Now I don't have the energy to
Ora non ho più l'energia per

Trivia about the song firearm by Lizzy McAlpine

When was the song “firearm” released by Lizzy McAlpine?
The song firearm was released in 2022, on the album “Five Seconds Flat”.
Who composed the song “firearm” by Lizzy McAlpine?
The song “firearm” by Lizzy McAlpine was composed by Elizabeth McAlpine.

Most popular songs of Lizzy McAlpine

Other artists of Indie pop