Therapy Music

Arjun Ivatury, Benny Maupin, Bill Summers, Blackbird McKnight, Michael Clark, Paul Jackson, Robert Bryson Hall II, Russell James Vitale

Lyrics Translation

Yeah

My anxiety was takin' over (yeah)
Remove the devil, let my faith go feel it slide like it's Amendola (come on)
I finally made it to the field of my dreams
And I let ghost play around in my head like I'm Ray Liotta (damn)
A Yankee owner, I got stripes in this game
Hot headed but got ice my veins, arrivin' by plane
G4 to be exact, rewards of beats and raps
Three whores before four and three more are bein' cracked (facts)
That was the life that I was leadin' back before I went to therapy
And we unpacked, I wasn't really needin' that
I was needin' validation, which, I agree is whack
Mad at my therapist like, "Bitch, I agree with that" (haha)
Here's the kicker though, my therapist is me (facts)
Complainin' 'bout my problems, how American of me?
There's a scarcity of free thinkers (yeah)
It's all group thoughts (sheep)
That's what they think (yeah)
That's not what you thought (psst)
Before you saw the popular vote
You scared that the world'll leave you if you rockin' the boat
So you don't (pussy)
All aboard, now you safe in here
But you don't even recognize your own face in here, fuck it (fuck it)
Independent with a major budget (uh-huh)
You ain't mad at me, you mad your lady love it, we should change the subject (uh-huh)
I swayed the public like I'm rappin' on the radio
Long hair and lookin' like I'm supposed to be on Game of Thrones, HBO
But every time I talk, it makes the news like The Daily Show
I'm wavy so, of course you wanna cruise, I call it Katie Holmes
All my dreams are comin' true, that's somethin' I innately know
Labels feedin' artists soul diets like paleo
Meanwhile I'm feedin' myself
Had a nightmare last night that I was sleep with myself, yeah, yeah
Oh God

I keep my ego in check
Just me and this instrumental pumpin' through this cassette deck
Money don't represent my rank
Yeah, Logic rose from jack but even the Titanic sank
I seen cats with egos bigger than cruise ships lose it
Gain power and abuse it
Same to take my kindness for weakness and confuse it
Same type don't know I stay with a gat and know how to use it
Used to be addicted to likes by the likes of people I ain't even liked
Anxiety, readin' comments ain't have me readin' right
Trapped in the Matrix, Black Neo, back to the basics
Now everything I do is off the grid, they just can' trace it
Face it, I used to love rap, now all I love is my family, fuck the fake shit
Only engulfed in darkness, can you see the light like common sense?
But to my defense, that way of thinkin' past tense
Life's a bitch and shit can get screwed like when you campin', that's fuckin' in tents
On tour the fans screamin' the West like cravin'
You know I deal with shit that'll make the average man's chest cave in
On the scene daily, this just in, word to Hailey
I write about the world around me like a journalist
It's funny how people that don't listen to me concerned with this
It's 'cause they have to be, these motherfuckers weaker than muscle atrophy
This life feels like a simulation, man, it has to be
Walked through the world, the whole shit is just one giant catastrophe
Speak on mental health, the people laughed at me, that's why I tapped out
Retired 'cause I felt rapped out
Feel like people more connected with shit that's not what rap's about, so I mapped out
Just me and my fam, I don't give a damn
Livin' day to day, just like the normal man I am
Bringin' it back to the reason I began it from the start
Spillin' syllables at will at the open mic, after dark
Hangin' with cats that stay with the iron like they Tony Stark
We recognize when the phonies talk, why?
Real G's fly in silence like gnats, G7 raps
Retired now I'm back, I relapsed, we bringin' that heat back
Like July, that real shit, no two-ply
Bitches, I've been plottin' and plannin', fuck whatever they been demandin'
I grab the cannon, and ran in the lyrical phantom, jumpin' out the plane tandem
Flow so effortless it seems like it happens at random
My greed expand bigger, I Bruce Banner 'em
I hit you with the buckshot then the Chapelle slug
Hustle music like some of my brothers still hustle drugs
I'm the unsung, did it for money, made the money, now I do it for fun
Music will forever be a part of me
I do this from the heart, from the circumflex artery
My bank account is seven digits like I won the lottery
But that don't navigate the way I shape the game like pottery
So hold up, grab the gat, reload, the Rattpack be my soldiers
Yeah, I'm older but I be wiser
Fuckin' around, now open your eyes up
Now these haters claim I fell from grace a couple years back
Still at the top, where I been at
Eight miles from the surface of Earth, feelin' infinite
Don't gotta get into that
Who's the illest on a track? Rewind it now and listen back
Wanna know who the best is? I give you forty-four guesses
It doesn't matter and it never did, it never does, it never will
That's why I retired, it's impossible to fulfill
Just a hamster wheel, full of cats that never sit still
Oh no, for real
(Woo)
(Crazy)

Yeah
Sim
My anxiety was takin' over (yeah)
Minha ansiedade estava tomando conta (sim)
Remove the devil, let my faith go feel it slide like it's Amendola (come on)
Remova o diabo, deixe minha fé sentir deslizar como se fosse Amendola (vamos lá)
I finally made it to the field of my dreams
Finalmente cheguei ao campo dos meus sonhos
And I let ghost play around in my head like I'm Ray Liotta (damn)
E deixei fantasmas brincarem na minha cabeça como se eu fosse Ray Liotta (droga)
A Yankee owner, I got stripes in this game
Um dono dos Yankees, tenho listras neste jogo
Hot headed but got ice my veins, arrivin' by plane
Cabeça quente, mas tenho gelo nas veias, chegando de avião
G4 to be exact, rewards of beats and raps
G4 para ser exato, recompensas de batidas e rimas
Three whores before four and three more are bein' cracked (facts)
Três prostitutas antes das quatro e mais três estão sendo quebradas (fatos)
That was the life that I was leadin' back before I went to therapy
Essa era a vida que eu estava levando antes de ir para a terapia
And we unpacked, I wasn't really needin' that
E desfazemos, eu realmente não precisava disso
I was needin' validation, which, I agree is whack
Eu precisava de validação, que, concordo, é ridículo
Mad at my therapist like, "Bitch, I agree with that" (haha)
Bravo com minha terapeuta como, "Vadia, eu concordo com isso" (haha)
Here's the kicker though, my therapist is me (facts)
Aqui está a pegadinha, minha terapeuta sou eu (fatos)
Complainin' 'bout my problems, how American of me?
Reclamando dos meus problemas, quão americano de mim?
There's a scarcity of free thinkers (yeah)
Há uma escassez de pensadores livres (sim)
It's all group thoughts (sheep)
São todos pensamentos de grupo (ovelhas)
That's what they think (yeah)
É o que eles pensam (sim)
That's not what you thought (psst)
Não é o que você pensou (psst)
Before you saw the popular vote
Antes de ver o voto popular
You scared that the world'll leave you if you rockin' the boat
Você tem medo que o mundo te deixe se você balançar o barco
So you don't (pussy)
Então você não (covarde)
All aboard, now you safe in here
Todos a bordo, agora você está seguro aqui
But you don't even recognize your own face in here, fuck it (fuck it)
Mas você nem mesmo reconhece seu próprio rosto aqui, dane-se (dane-se)
Independent with a major budget (uh-huh)
Independente com um grande orçamento (uh-huh)
You ain't mad at me, you mad your lady love it, we should change the subject (uh-huh)
Você não está bravo comigo, está bravo que sua dama ama, devemos mudar de assunto (uh-huh)
I swayed the public like I'm rappin' on the radio
Eu influenciei o público como se estivesse rimando no rádio
Long hair and lookin' like I'm supposed to be on Game of Thrones, HBO
Cabelo comprido e parecendo que deveria estar em Game of Thrones, HBO
But every time I talk, it makes the news like The Daily Show
Mas toda vez que falo, faz as notícias como The Daily Show
I'm wavy so, of course you wanna cruise, I call it Katie Holmes
Estou ondulado, então, claro, você quer navegar, eu chamo de Katie Holmes
All my dreams are comin' true, that's somethin' I innately know
Todos os meus sonhos estão se tornando realidade, isso é algo que eu sei instintivamente
Labels feedin' artists soul diets like paleo
Gravadoras alimentando artistas com dietas de alma como paleo
Meanwhile I'm feedin' myself
Enquanto isso, estou me alimentando
Had a nightmare last night that I was sleep with myself, yeah, yeah
Tive um pesadelo na noite passada que estava dormindo comigo mesmo, sim, sim
Oh God
Oh Deus
I keep my ego in check
Eu mantenho meu ego sob controle
Just me and this instrumental pumpin' through this cassette deck
Apenas eu e este instrumental bombeando através deste deck de cassetes
Money don't represent my rank
Dinheiro não representa minha posição
Yeah, Logic rose from jack but even the Titanic sank
Sim, Logic subiu de jack, mas até o Titanic afundou
I seen cats with egos bigger than cruise ships lose it
Vi gatos com egos maiores que navios de cruzeiro perdê-lo
Gain power and abuse it
Ganhar poder e abusar dele
Same to take my kindness for weakness and confuse it
Mesmo para pegar minha bondade por fraqueza e confundi-la
Same type don't know I stay with a gat and know how to use it
Mesmo tipo não sabe que eu fico com uma gat e sei como usá-la
Used to be addicted to likes by the likes of people I ain't even liked
Costumava ser viciado em curtidas de pessoas que nem mesmo gostava
Anxiety, readin' comments ain't have me readin' right
Ansiedade, lendo comentários não me fez ler direito
Trapped in the Matrix, Black Neo, back to the basics
Preso na Matrix, Black Neo, de volta ao básico
Now everything I do is off the grid, they just can' trace it
Agora tudo que faço é fora da grade, eles simplesmente não podem rastrear
Face it, I used to love rap, now all I love is my family, fuck the fake shit
Encare, eu costumava amar rap, agora tudo que amo é minha família, foda-se a falsidade
Only engulfed in darkness, can you see the light like common sense?
Só envolvido em escuridão, você pode ver a luz como o bom senso?
But to my defense, that way of thinkin' past tense
Mas em minha defesa, essa maneira de pensar é passado
Life's a bitch and shit can get screwed like when you campin', that's fuckin' in tents
A vida é uma vadia e as coisas podem ficar ferradas como quando você está acampando, isso é foda em tendas
On tour the fans screamin' the West like cravin'
Na turnê, os fãs gritando o West como desejando
You know I deal with shit that'll make the average man's chest cave in
Você sabe que eu lido com merda que faria o peito do homem médio ceder
On the scene daily, this just in, word to Hailey
Na cena diariamente, isso acabou de entrar, palavra para Hailey
I write about the world around me like a journalist
Escrevo sobre o mundo ao meu redor como um jornalista
It's funny how people that don't listen to me concerned with this
É engraçado como as pessoas que não me ouvem estão preocupadas com isso
It's 'cause they have to be, these motherfuckers weaker than muscle atrophy
É porque eles têm que estar, esses filhos da puta são mais fracos que a atrofia muscular
This life feels like a simulation, man, it has to be
Esta vida parece uma simulação, cara, tem que ser
Walked through the world, the whole shit is just one giant catastrophe
Andei pelo mundo, toda essa merda é apenas uma grande catástrofe
Speak on mental health, the people laughed at me, that's why I tapped out
Fale sobre saúde mental, as pessoas riram de mim, é por isso que eu desisti
Retired 'cause I felt rapped out
Aposentado porque me senti esgotado
Feel like people more connected with shit that's not what rap's about, so I mapped out
Sinto que as pessoas estão mais conectadas com merda que não é sobre o que o rap é, então eu planejei
Just me and my fam, I don't give a damn
Apenas eu e minha família, eu não dou a mínima
Livin' day to day, just like the normal man I am
Vivendo dia a dia, como o homem normal que sou
Bringin' it back to the reason I began it from the start
Trazendo de volta a razão pela qual comecei desde o início
Spillin' syllables at will at the open mic, after dark
Derramando sílabas à vontade no microfone aberto, depois do anoitecer
Hangin' with cats that stay with the iron like they Tony Stark
Andando com gatos que ficam com o ferro como se fossem Tony Stark
We recognize when the phonies talk, why?
Reconhecemos quando os falsos falam, por quê?
Real G's fly in silence like gnats, G7 raps
G's reais voam em silêncio como mosquitos, G7 raps
Retired now I'm back, I relapsed, we bringin' that heat back
Aposentado agora estou de volta, eu recaí, estamos trazendo aquele calor de volta
Like July, that real shit, no two-ply
Como julho, aquela merda real, sem dois lados
Bitches, I've been plottin' and plannin', fuck whatever they been demandin'
Vadias, eu tenho planejado e planejado, foda-se o que eles têm exigido
I grab the cannon, and ran in the lyrical phantom, jumpin' out the plane tandem
Eu pego o canhão, e corro no fantasma lírico, pulando do avião em tandem
Flow so effortless it seems like it happens at random
Fluxo tão fácil que parece que acontece aleatoriamente
My greed expand bigger, I Bruce Banner 'em
Minha ganância se expande, eu Bruce Banner eles
I hit you with the buckshot then the Chapelle slug
Eu te acerto com o tiro de chumbo e depois a lesma Chapelle
Hustle music like some of my brothers still hustle drugs
Música de luta como alguns dos meus irmãos ainda lutam contra drogas
I'm the unsung, did it for money, made the money, now I do it for fun
Eu sou o desconhecido, fiz isso por dinheiro, ganhei o dinheiro, agora faço por diversão
Music will forever be a part of me
A música será para sempre uma parte de mim
I do this from the heart, from the circumflex artery
Eu faço isso do coração, da artéria circunflexa
My bank account is seven digits like I won the lottery
Minha conta bancária tem sete dígitos como se eu tivesse ganhado na loteria
But that don't navigate the way I shape the game like pottery
Mas isso não navega a maneira como eu moldo o jogo como a cerâmica
So hold up, grab the gat, reload, the Rattpack be my soldiers
Então segure, pegue a gat, recarregue, o Rattpack são meus soldados
Yeah, I'm older but I be wiser
Sim, eu sou mais velho, mas sou mais sábio
Fuckin' around, now open your eyes up
Fodendo por aí, agora abra seus olhos
Now these haters claim I fell from grace a couple years back
Agora esses haters afirmam que caí da graça alguns anos atrás
Still at the top, where I been at
Ainda no topo, onde eu estive
Eight miles from the surface of Earth, feelin' infinite
Oito milhas da superfície da Terra, sentindo-se infinito
Don't gotta get into that
Não precisa entrar nisso
Who's the illest on a track? Rewind it now and listen back
Quem é o melhor em uma faixa? Volte e ouça novamente
Wanna know who the best is? I give you forty-four guesses
Quer saber quem é o melhor? Eu te dou quarenta e quatro palpites
It doesn't matter and it never did, it never does, it never will
Não importa e nunca importou, nunca importa, nunca vai
That's why I retired, it's impossible to fulfill
É por isso que me aposentei, é impossível de cumprir
Just a hamster wheel, full of cats that never sit still
Apenas uma roda de hamster, cheia de gatos que nunca ficam parados
Oh no, for real
Oh não, de verdade
(Woo)
(Uhu)
(Crazy)
(Louco)
Yeah
My anxiety was takin' over (yeah)
Mi ansiedad estaba tomando el control (sí)
Remove the devil, let my faith go feel it slide like it's Amendola (come on)
Elimina al diablo, deja que mi fe sienta que se desliza como Amendola (vamos)
I finally made it to the field of my dreams
Finalmente llegué al campo de mis sueños
And I let ghost play around in my head like I'm Ray Liotta (damn)
Y dejo que los fantasmas jueguen en mi cabeza como si fuera Ray Liotta (maldita sea)
A Yankee owner, I got stripes in this game
Un dueño de los Yankees, tengo rayas en este juego
Hot headed but got ice my veins, arrivin' by plane
De cabeza caliente pero con hielo en mis venas, llegando en avión
G4 to be exact, rewards of beats and raps
G4 para ser exactos, recompensas de ritmos y rap
Three whores before four and three more are bein' cracked (facts)
Tres putas antes de las cuatro y tres más están siendo abiertas (hechos)
That was the life that I was leadin' back before I went to therapy
Esa era la vida que estaba llevando antes de ir a terapia
And we unpacked, I wasn't really needin' that
Y desempacamos, realmente no necesitaba eso
I was needin' validation, which, I agree is whack
Necesitaba validación, que, estoy de acuerdo, es una tontería
Mad at my therapist like, "Bitch, I agree with that" (haha)
Enojado con mi terapeuta como, "Perra, estoy de acuerdo con eso" (jaja)
Here's the kicker though, my therapist is me (facts)
Aquí está la clave, mi terapeuta soy yo (hechos)
Complainin' 'bout my problems, how American of me?
Quejándome de mis problemas, ¿qué tan americano de mí?
There's a scarcity of free thinkers (yeah)
Hay una escasez de pensadores libres (sí)
It's all group thoughts (sheep)
Son todos pensamientos de grupo (ovejas)
That's what they think (yeah)
Eso es lo que ellos piensan (sí)
That's not what you thought (psst)
Eso no es lo que pensaste (psst)
Before you saw the popular vote
Antes de ver el voto popular
You scared that the world'll leave you if you rockin' the boat
Tienes miedo de que el mundo te deje si te balanceas en el barco
So you don't (pussy)
Así que no lo haces (cobarde)
All aboard, now you safe in here
Todos a bordo, ahora estás seguro aquí
But you don't even recognize your own face in here, fuck it (fuck it)
Pero ni siquiera reconoces tu propio rostro aquí, al diablo (al diablo)
Independent with a major budget (uh-huh)
Independiente con un gran presupuesto (uh-huh)
You ain't mad at me, you mad your lady love it, we should change the subject (uh-huh)
No estás enojado conmigo, estás enojado porque a tu chica le encanta, deberíamos cambiar de tema (uh-huh)
I swayed the public like I'm rappin' on the radio
Influyo en el público como si estuviera rapeando en la radio
Long hair and lookin' like I'm supposed to be on Game of Thrones, HBO
Cabello largo y pareciendo que debería estar en Juego de Tronos, HBO
But every time I talk, it makes the news like The Daily Show
Pero cada vez que hablo, sale en las noticias como The Daily Show
I'm wavy so, of course you wanna cruise, I call it Katie Holmes
Soy ondulado, así que, por supuesto, quieres navegar, lo llamo Katie Holmes
All my dreams are comin' true, that's somethin' I innately know
Todos mis sueños se están haciendo realidad, eso es algo que sé innatamente
Labels feedin' artists soul diets like paleo
Las discográficas alimentan a los artistas con dietas para el alma como paleo
Meanwhile I'm feedin' myself
Mientras tanto, me estoy alimentando a mí mismo
Had a nightmare last night that I was sleep with myself, yeah, yeah
Tuve una pesadilla anoche de que estaba durmiendo conmigo mismo, sí, sí
Oh God
Oh Dios
I keep my ego in check
Mantengo mi ego en jaque
Just me and this instrumental pumpin' through this cassette deck
Solo yo y este instrumental bombeando a través de este casete
Money don't represent my rank
El dinero no representa mi rango
Yeah, Logic rose from jack but even the Titanic sank
Sí, Logic surgió de la nada pero incluso el Titanic se hundió
I seen cats with egos bigger than cruise ships lose it
He visto gatos con egos más grandes que los cruceros perderlo
Gain power and abuse it
Ganar poder y abusar de él
Same to take my kindness for weakness and confuse it
Los mismos que toman mi bondad por debilidad y la confunden
Same type don't know I stay with a gat and know how to use it
El mismo tipo no sabe que me quedo con una pistola y sé cómo usarla
Used to be addicted to likes by the likes of people I ain't even liked
Solía estar adicto a los likes de gente que ni siquiera me gustaba
Anxiety, readin' comments ain't have me readin' right
Ansiedad, leer comentarios no me hacía leer bien
Trapped in the Matrix, Black Neo, back to the basics
Atrapado en la Matrix, Black Neo, de vuelta a lo básico
Now everything I do is off the grid, they just can' trace it
Ahora todo lo que hago está fuera de la red, simplemente no pueden rastrearlo
Face it, I used to love rap, now all I love is my family, fuck the fake shit
Enfrentémoslo, solía amar el rap, ahora todo lo que amo es mi familia, al diablo con la falsedad
Only engulfed in darkness, can you see the light like common sense?
Solo envuelto en la oscuridad, puedes ver la luz como el sentido común?
But to my defense, that way of thinkin' past tense
Pero en mi defensa, esa forma de pensar es pasado
Life's a bitch and shit can get screwed like when you campin', that's fuckin' in tents
La vida es una perra y las cosas pueden complicarse como cuando estás acampando, eso es jodidamente intenso
On tour the fans screamin' the West like cravin'
En la gira los fans gritan el Oeste como ansiando
You know I deal with shit that'll make the average man's chest cave in
Sabes que trato con cosas que harían que el pecho del hombre promedio se hundiera
On the scene daily, this just in, word to Hailey
En la escena diariamente, esto acaba de entrar, palabra para Hailey
I write about the world around me like a journalist
Escribo sobre el mundo que me rodea como un periodista
It's funny how people that don't listen to me concerned with this
Es gracioso cómo la gente que no me escucha está preocupada por esto
It's 'cause they have to be, these motherfuckers weaker than muscle atrophy
Es porque tienen que estar, estos hijos de puta son más débiles que la atrofia muscular
This life feels like a simulation, man, it has to be
Esta vida se siente como una simulación, hombre, tiene que ser
Walked through the world, the whole shit is just one giant catastrophe
Caminé por el mundo, toda esta mierda es solo una gran catástrofe
Speak on mental health, the people laughed at me, that's why I tapped out
Hablo de salud mental, la gente se ríe de mí, por eso me retiré
Retired 'cause I felt rapped out
Me retiré porque me sentía agotado
Feel like people more connected with shit that's not what rap's about, so I mapped out
Siento que la gente se conecta más con cosas que no son de lo que trata el rap, así que lo planeé
Just me and my fam, I don't give a damn
Solo yo y mi familia, no me importa un carajo
Livin' day to day, just like the normal man I am
Viviendo día a día, como el hombre normal que soy
Bringin' it back to the reason I began it from the start
Volviendo a la razón por la que empecé desde el principio
Spillin' syllables at will at the open mic, after dark
Derramando sílabas a voluntad en el micrófono abierto, después del anochecer
Hangin' with cats that stay with the iron like they Tony Stark
Pasando el rato con gatos que se quedan con el hierro como si fueran Tony Stark
We recognize when the phonies talk, why?
Reconocemos cuando los falsos hablan, ¿por qué?
Real G's fly in silence like gnats, G7 raps
Los verdaderos G's vuelan en silencio como mosquitos, G7 raps
Retired now I'm back, I relapsed, we bringin' that heat back
Me retiré ahora estoy de vuelta, recaí, estamos trayendo ese calor de vuelta
Like July, that real shit, no two-ply
Como julio, esa mierda real, no dos capas
Bitches, I've been plottin' and plannin', fuck whatever they been demandin'
Perras, he estado tramando y planeando, al diablo con lo que han estado exigiendo
I grab the cannon, and ran in the lyrical phantom, jumpin' out the plane tandem
Agarro el cañón, y me meto en el fantasma lírico, saltando del avión en tándem
Flow so effortless it seems like it happens at random
El flujo es tan fácil que parece que sucede al azar
My greed expand bigger, I Bruce Banner 'em
Mi avaricia se expande más grande, los convierto en Bruce Banner
I hit you with the buckshot then the Chapelle slug
Te pego con el perdigón y luego la bala de Chapelle
Hustle music like some of my brothers still hustle drugs
Música de lucha como algunos de mis hermanos todavía luchan con las drogas
I'm the unsung, did it for money, made the money, now I do it for fun
Soy el no reconocido, lo hice por dinero, hice el dinero, ahora lo hago por diversión
Music will forever be a part of me
La música siempre será parte de mí
I do this from the heart, from the circumflex artery
Hago esto desde el corazón, desde la arteria circunfleja
My bank account is seven digits like I won the lottery
Mi cuenta bancaria tiene siete dígitos como si hubiera ganado la lotería
But that don't navigate the way I shape the game like pottery
Pero eso no navega la forma en que moldeo el juego como la cerámica
So hold up, grab the gat, reload, the Rattpack be my soldiers
Así que espera, agarra la pistola, recarga, el Rattpack son mis soldados
Yeah, I'm older but I be wiser
Sí, soy mayor pero soy más sabio
Fuckin' around, now open your eyes up
Jodiendo alrededor, ahora abre los ojos
Now these haters claim I fell from grace a couple years back
Ahora estos haters dicen que caí en desgracia hace un par de años
Still at the top, where I been at
Todavía en la cima, donde he estado
Eight miles from the surface of Earth, feelin' infinite
A ocho millas de la superficie de la Tierra, sintiéndome infinito
Don't gotta get into that
No tengo que entrar en eso
Who's the illest on a track? Rewind it now and listen back
¿Quién es el mejor en una pista? Retrocede ahora y escucha de nuevo
Wanna know who the best is? I give you forty-four guesses
¿Quieres saber quién es el mejor? Te doy cuarenta y cuatro suposiciones
It doesn't matter and it never did, it never does, it never will
No importa y nunca lo hizo, nunca lo hace, nunca lo hará
That's why I retired, it's impossible to fulfill
Por eso me retiré, es imposible de cumplir
Just a hamster wheel, full of cats that never sit still
Solo una rueda de hámster, llena de gatos que nunca se quedan quietos
Oh no, for real
Oh no, en serio
(Woo)
(Woo)
(Crazy)
(Loco)
Yeah
Ouais
My anxiety was takin' over (yeah)
Mon anxiété prenait le dessus (ouais)
Remove the devil, let my faith go feel it slide like it's Amendola (come on)
Éloigne le diable, laisse ma foi glisser comme si c'était Amendola (allez)
I finally made it to the field of my dreams
J'ai finalement atteint le champ de mes rêves
And I let ghost play around in my head like I'm Ray Liotta (damn)
Et je laisse les fantômes jouer dans ma tête comme si j'étais Ray Liotta (zut)
A Yankee owner, I got stripes in this game
Un propriétaire des Yankees, j'ai des rayures dans ce jeu
Hot headed but got ice my veins, arrivin' by plane
Tête chaude mais j'ai de la glace dans mes veines, arrivant en avion
G4 to be exact, rewards of beats and raps
G4 pour être exact, récompenses de beats et de raps
Three whores before four and three more are bein' cracked (facts)
Trois putes avant quatre et trois autres sont en train d'être craquées (faits)
That was the life that I was leadin' back before I went to therapy
C'était la vie que je menais avant d'aller en thérapie
And we unpacked, I wasn't really needin' that
Et nous avons déballé, je n'avais pas vraiment besoin de ça
I was needin' validation, which, I agree is whack
J'avais besoin de validation, ce qui, je suis d'accord, est nul
Mad at my therapist like, "Bitch, I agree with that" (haha)
Fâché contre mon thérapeute comme, "Salope, je suis d'accord avec ça" (haha)
Here's the kicker though, my therapist is me (facts)
Voici le hic, mon thérapeute c'est moi (faits)
Complainin' 'bout my problems, how American of me?
Je me plains de mes problèmes, comme un Américain ?
There's a scarcity of free thinkers (yeah)
Il y a une pénurie de libres penseurs (ouais)
It's all group thoughts (sheep)
Ce sont toutes des pensées de groupe (moutons)
That's what they think (yeah)
C'est ce qu'ils pensent (ouais)
That's not what you thought (psst)
Ce n'est pas ce que tu pensais (psst)
Before you saw the popular vote
Avant que tu ne vois le vote populaire
You scared that the world'll leave you if you rockin' the boat
Tu as peur que le monde te laisse si tu fais des vagues
So you don't (pussy)
Alors tu ne le fais pas (pussy)
All aboard, now you safe in here
Tous à bord, maintenant tu es en sécurité ici
But you don't even recognize your own face in here, fuck it (fuck it)
Mais tu ne reconnais même pas ton propre visage ici, merde (merde)
Independent with a major budget (uh-huh)
Indépendant avec un gros budget (uh-huh)
You ain't mad at me, you mad your lady love it, we should change the subject (uh-huh)
Tu n'es pas en colère contre moi, tu es en colère parce que ta femme l'aime, on devrait changer de sujet (uh-huh)
I swayed the public like I'm rappin' on the radio
J'ai influencé le public comme si je rappais à la radio
Long hair and lookin' like I'm supposed to be on Game of Thrones, HBO
Cheveux longs et l'air d'être sur Game of Thrones, HBO
But every time I talk, it makes the news like The Daily Show
Mais chaque fois que je parle, ça fait les nouvelles comme The Daily Show
I'm wavy so, of course you wanna cruise, I call it Katie Holmes
Je suis ondulé alors, bien sûr tu veux faire une croisière, j'appelle ça Katie Holmes
All my dreams are comin' true, that's somethin' I innately know
Tous mes rêves se réalisent, c'est quelque chose que je sais instinctivement
Labels feedin' artists soul diets like paleo
Les labels nourrissent les artistes avec des régimes d'âme comme le paléo
Meanwhile I'm feedin' myself
Pendant ce temps, je me nourris moi-même
Had a nightmare last night that I was sleep with myself, yeah, yeah
J'ai fait un cauchemar la nuit dernière que je dormais avec moi-même, ouais, ouais
Oh God
Oh Dieu
I keep my ego in check
Je garde mon ego en échec
Just me and this instrumental pumpin' through this cassette deck
Juste moi et cet instrumental qui pompe à travers ce lecteur de cassettes
Money don't represent my rank
L'argent ne représente pas mon rang
Yeah, Logic rose from jack but even the Titanic sank
Ouais, Logic a grimpé de jack mais même le Titanic a coulé
I seen cats with egos bigger than cruise ships lose it
J'ai vu des chats avec des egos plus gros que des paquebots le perdre
Gain power and abuse it
Gagner du pouvoir et en abuser
Same to take my kindness for weakness and confuse it
Même pour prendre ma gentillesse pour de la faiblesse et la confondre
Same type don't know I stay with a gat and know how to use it
Même type ne sait pas que je reste avec un gat et sais comment l'utiliser
Used to be addicted to likes by the likes of people I ain't even liked
J'étais accro aux likes de gens que je n'aimais même pas
Anxiety, readin' comments ain't have me readin' right
Anxiété, lire des commentaires ne me faisait pas lire correctement
Trapped in the Matrix, Black Neo, back to the basics
Piégé dans la Matrice, Black Neo, retour aux bases
Now everything I do is off the grid, they just can' trace it
Maintenant tout ce que je fais est hors réseau, ils ne peuvent pas le tracer
Face it, I used to love rap, now all I love is my family, fuck the fake shit
Fais face, j'aimais le rap, maintenant tout ce que j'aime c'est ma famille, merde à la fausse merde
Only engulfed in darkness, can you see the light like common sense?
Seulement englouti dans l'obscurité, peux-tu voir la lumière comme le bon sens ?
But to my defense, that way of thinkin' past tense
Mais pour ma défense, cette façon de penser est passée
Life's a bitch and shit can get screwed like when you campin', that's fuckin' in tents
La vie est une chienne et ça peut se visser comme quand tu fais du camping, c'est putain de intense
On tour the fans screamin' the West like cravin'
En tournée, les fans crient l'Ouest comme s'ils avaient envie
You know I deal with shit that'll make the average man's chest cave in
Tu sais que je traite avec des trucs qui feraient s'effondrer la poitrine de l'homme moyen
On the scene daily, this just in, word to Hailey
Sur la scène tous les jours, c'est juste en, mot à Hailey
I write about the world around me like a journalist
J'écris sur le monde qui m'entoure comme un journaliste
It's funny how people that don't listen to me concerned with this
C'est drôle comment les gens qui ne m'écoutent pas se préoccupent de ça
It's 'cause they have to be, these motherfuckers weaker than muscle atrophy
C'est parce qu'ils doivent l'être, ces enfoirés sont plus faibles que l'atrophie musculaire
This life feels like a simulation, man, it has to be
Cette vie ressemble à une simulation, mec, ça doit l'être
Walked through the world, the whole shit is just one giant catastrophe
J'ai traversé le monde, tout ça c'est juste une catastrophe géante
Speak on mental health, the people laughed at me, that's why I tapped out
Parle de santé mentale, les gens se moquaient de moi, c'est pourquoi j'ai abandonné
Retired 'cause I felt rapped out
Retiré parce que je me sentais rincé
Feel like people more connected with shit that's not what rap's about, so I mapped out
J'ai l'impression que les gens sont plus connectés avec des trucs qui ne sont pas ce dont le rap parle, alors j'ai tracé
Just me and my fam, I don't give a damn
Juste moi et ma famille, je m'en fous
Livin' day to day, just like the normal man I am
Vivre au jour le jour, comme l'homme normal que je suis
Bringin' it back to the reason I began it from the start
Ramener ça à la raison pour laquelle j'ai commencé dès le départ
Spillin' syllables at will at the open mic, after dark
Déverser des syllabes à volonté au micro ouvert, après la tombée de la nuit
Hangin' with cats that stay with the iron like they Tony Stark
Traîner avec des chats qui restent avec le fer comme s'ils étaient Tony Stark
We recognize when the phonies talk, why?
On reconnaît quand les faux parlent, pourquoi ?
Real G's fly in silence like gnats, G7 raps
Les vrais G volent en silence comme des moucherons, G7 raps
Retired now I'm back, I relapsed, we bringin' that heat back
Retiré maintenant je suis de retour, j'ai rechuté, on ramène cette chaleur
Like July, that real shit, no two-ply
Comme en juillet, cette vraie merde, pas de deux plis
Bitches, I've been plottin' and plannin', fuck whatever they been demandin'
Salopes, j'ai comploté et planifié, merde à ce qu'ils ont exigé
I grab the cannon, and ran in the lyrical phantom, jumpin' out the plane tandem
Je prends le canon, et je cours dans le fantôme lyrique, sautant de l'avion en tandem
Flow so effortless it seems like it happens at random
Le flow est si facile qu'il semble se produire au hasard
My greed expand bigger, I Bruce Banner 'em
Mon avidité s'agrandit, je les Bruce Banner
I hit you with the buckshot then the Chapelle slug
Je te frappe avec le buckshot puis la balle de Chapelle
Hustle music like some of my brothers still hustle drugs
Musique de hustle comme certains de mes frères qui vendent encore de la drogue
I'm the unsung, did it for money, made the money, now I do it for fun
Je suis l'inconnu, je l'ai fait pour l'argent, j'ai fait l'argent, maintenant je le fais pour le plaisir
Music will forever be a part of me
La musique sera toujours une partie de moi
I do this from the heart, from the circumflex artery
Je fais ça du cœur, de l'artère circonflexe
My bank account is seven digits like I won the lottery
Mon compte en banque a sept chiffres comme si j'avais gagné à la loterie
But that don't navigate the way I shape the game like pottery
Mais ça ne navigue pas la façon dont je façonne le jeu comme la poterie
So hold up, grab the gat, reload, the Rattpack be my soldiers
Alors attends, prends le gat, recharge, le Rattpack sont mes soldats
Yeah, I'm older but I be wiser
Ouais, je suis plus vieux mais je suis plus sage
Fuckin' around, now open your eyes up
Foutre autour, maintenant ouvre les yeux
Now these haters claim I fell from grace a couple years back
Maintenant ces haters prétendent que je suis tombé en disgrâce il y a quelques années
Still at the top, where I been at
Toujours au sommet, là où j'ai été
Eight miles from the surface of Earth, feelin' infinite
Huit miles de la surface de la Terre, se sentant infini
Don't gotta get into that
Pas besoin d'entrer dans ça
Who's the illest on a track? Rewind it now and listen back
Qui est le meilleur sur une piste ? Rembobine maintenant et écoute à nouveau
Wanna know who the best is? I give you forty-four guesses
Tu veux savoir qui est le meilleur ? Je te donne quarante-quatre suppositions
It doesn't matter and it never did, it never does, it never will
Ça n'a pas d'importance et ça n'en a jamais eu, ça n'en aura jamais
That's why I retired, it's impossible to fulfill
C'est pourquoi j'ai pris ma retraite, c'est impossible à remplir
Just a hamster wheel, full of cats that never sit still
Juste une roue de hamster, pleine de chats qui ne restent jamais en place
Oh no, for real
Oh non, pour de vrai
(Woo)
(Woo)
(Crazy)
(Fou)
Yeah
Ja
My anxiety was takin' over (yeah)
Meine Angst hat mich übernommen (ja)
Remove the devil, let my faith go feel it slide like it's Amendola (come on)
Entferne den Teufel, lass meinen Glauben es fühlen, wie es rutscht, als wäre es Amendola (komm schon)
I finally made it to the field of my dreams
Ich habe es endlich auf das Feld meiner Träume geschafft
And I let ghost play around in my head like I'm Ray Liotta (damn)
Und ich lasse Geister in meinem Kopf herumspielen, als wäre ich Ray Liotta (verdammt)
A Yankee owner, I got stripes in this game
Ein Yankee-Besitzer, ich habe Streifen in diesem Spiel
Hot headed but got ice my veins, arrivin' by plane
Heißköpfig, aber mit Eis in meinen Adern, komme mit dem Flugzeug an
G4 to be exact, rewards of beats and raps
G4, um genau zu sein, Belohnungen für Beats und Raps
Three whores before four and three more are bein' cracked (facts)
Drei Huren vor vier und drei weitere werden geknackt (Fakten)
That was the life that I was leadin' back before I went to therapy
Das war das Leben, das ich führte, bevor ich zur Therapie ging
And we unpacked, I wasn't really needin' that
Und wir haben ausgepackt, ich brauchte das wirklich nicht
I was needin' validation, which, I agree is whack
Ich brauchte Bestätigung, was, ich gebe zu, ist whack
Mad at my therapist like, "Bitch, I agree with that" (haha)
Wütend auf meinen Therapeuten wie: „Bitch, ich stimme dem zu“ (haha)
Here's the kicker though, my therapist is me (facts)
Hier ist der Clou, mein Therapeut bin ich (Fakten)
Complainin' 'bout my problems, how American of me?
Beschwere mich über meine Probleme, wie amerikanisch von mir?
There's a scarcity of free thinkers (yeah)
Es gibt einen Mangel an freien Denkern (ja)
It's all group thoughts (sheep)
Es sind alles Gruppengedanken (Schafe)
That's what they think (yeah)
Das ist, was sie denken (ja)
That's not what you thought (psst)
Das ist nicht, was du gedacht hast (psst)
Before you saw the popular vote
Bevor du die populäre Stimme gesehen hast
You scared that the world'll leave you if you rockin' the boat
Du hast Angst, dass die Welt dich verlässt, wenn du das Boot schaukelst
So you don't (pussy)
Also tust du es nicht (Feigling)
All aboard, now you safe in here
Alle an Bord, jetzt bist du hier sicher
But you don't even recognize your own face in here, fuck it (fuck it)
Aber du erkennst dein eigenes Gesicht hier nicht einmal, scheiß drauf (scheiß drauf)
Independent with a major budget (uh-huh)
Unabhängig mit einem großen Budget (uh-huh)
You ain't mad at me, you mad your lady love it, we should change the subject (uh-huh)
Du bist nicht wütend auf mich, du bist wütend, dass deine Dame es liebt, wir sollten das Thema wechseln (uh-huh)
I swayed the public like I'm rappin' on the radio
Ich beeinflusse die Öffentlichkeit, als würde ich im Radio rappen
Long hair and lookin' like I'm supposed to be on Game of Thrones, HBO
Lange Haare und sehe aus, als sollte ich in Game of Thrones, HBO, sein
But every time I talk, it makes the news like The Daily Show
Aber jedes Mal, wenn ich rede, macht es Schlagzeilen wie The Daily Show
I'm wavy so, of course you wanna cruise, I call it Katie Holmes
Ich bin wellig, also willst du natürlich eine Kreuzfahrt machen, ich nenne es Katie Holmes
All my dreams are comin' true, that's somethin' I innately know
Alle meine Träume werden wahr, das weiß ich instinktiv
Labels feedin' artists soul diets like paleo
Labels füttern Künstler Seelendiäten wie Paleo
Meanwhile I'm feedin' myself
In der Zwischenzeit füttere ich mich selbst
Had a nightmare last night that I was sleep with myself, yeah, yeah
Hatte letzte Nacht einen Albtraum, dass ich mit mir selbst schlief, ja, ja
Oh God
Oh Gott
I keep my ego in check
Ich halte mein Ego in Schach
Just me and this instrumental pumpin' through this cassette deck
Nur ich und dieses Instrumental, das durch dieses Kassettenlaufwerk pumpt
Money don't represent my rank
Geld repräsentiert nicht meinen Rang
Yeah, Logic rose from jack but even the Titanic sank
Ja, Logic stieg von Jack auf, aber selbst die Titanic sank
I seen cats with egos bigger than cruise ships lose it
Ich habe Katzen mit Egos gesehen, die größer sind als Kreuzfahrtschiffe, die es verlieren
Gain power and abuse it
Macht gewinnen und missbrauchen
Same to take my kindness for weakness and confuse it
Gleiches, um meine Freundlichkeit für Schwäche zu halten und zu verwirren
Same type don't know I stay with a gat and know how to use it
Gleiches Typ weiß nicht, dass ich mit einer Gat bleibe und weiß, wie man sie benutzt
Used to be addicted to likes by the likes of people I ain't even liked
Früher war ich süchtig nach Likes von Leuten, die ich nicht einmal mochte
Anxiety, readin' comments ain't have me readin' right
Angst, Kommentare zu lesen, ließ mich nicht richtig lesen
Trapped in the Matrix, Black Neo, back to the basics
Gefangen in der Matrix, Black Neo, zurück zu den Grundlagen
Now everything I do is off the grid, they just can' trace it
Jetzt ist alles, was ich tue, off the grid, sie können es einfach nicht verfolgen
Face it, I used to love rap, now all I love is my family, fuck the fake shit
Stell dich darauf ein, ich liebte Rap, jetzt liebe ich nur noch meine Familie, fick den falschen Scheiß
Only engulfed in darkness, can you see the light like common sense?
Nur in völliger Dunkelheit kannst du das Licht wie gesunden Menschenverstand sehen?
But to my defense, that way of thinkin' past tense
Aber zu meiner Verteidigung, diese Denkweise ist Vergangenheit
Life's a bitch and shit can get screwed like when you campin', that's fuckin' in tents
Das Leben ist eine Bitch und Scheiße kann sich vermasseln, wie wenn du campst, das ist verdammt intensiv
On tour the fans screamin' the West like cravin'
Auf Tour schreien die Fans nach dem Westen wie Verlangen
You know I deal with shit that'll make the average man's chest cave in
Du weißt, ich habe mit Scheiße zu tun, die den Durchschnittsmann zusammenbrechen lässt
On the scene daily, this just in, word to Hailey
Täglich auf der Szene, das gerade rein, Wort zu Hailey
I write about the world around me like a journalist
Ich schreibe über die Welt um mich herum wie ein Journalist
It's funny how people that don't listen to me concerned with this
Es ist lustig, wie Leute, die mir nicht zuhören, sich damit beschäftigen
It's 'cause they have to be, these motherfuckers weaker than muscle atrophy
Es ist, weil sie müssen, diese Motherfucker sind schwächer als Muskelatrophie
This life feels like a simulation, man, it has to be
Dieses Leben fühlt sich an wie eine Simulation, Mann, es muss so sein
Walked through the world, the whole shit is just one giant catastrophe
Ging durch die Welt, die ganze Scheiße ist nur eine riesige Katastrophe
Speak on mental health, the people laughed at me, that's why I tapped out
Sprich über psychische Gesundheit, die Leute haben mich ausgelacht, deshalb habe ich ausgeklinkt
Retired 'cause I felt rapped out
In Rente gegangen, weil ich mich ausgebrannt fühlte
Feel like people more connected with shit that's not what rap's about, so I mapped out
Fühle, dass die Leute mehr mit Scheiße verbunden sind, die nicht das ist, worum es im Rap geht, also habe ich es geplant
Just me and my fam, I don't give a damn
Nur ich und meine Familie, es ist mir egal
Livin' day to day, just like the normal man I am
Lebe von Tag zu Tag, genau wie der normale Mann, der ich bin
Bringin' it back to the reason I began it from the start
Bring es zurück zu dem Grund, warum ich es von Anfang an begonnen habe
Spillin' syllables at will at the open mic, after dark
Silben nach Belieben ausschütten beim Open Mic, nach Einbruch der Dunkelheit
Hangin' with cats that stay with the iron like they Tony Stark
Hänge mit Katzen ab, die mit dem Eisen bleiben, als wären sie Tony Stark
We recognize when the phonies talk, why?
Wir erkennen, wenn die Fälscher reden, warum?
Real G's fly in silence like gnats, G7 raps
Echte G's fliegen in Stille wie Mücken, G7 Raps
Retired now I'm back, I relapsed, we bringin' that heat back
Jetzt bin ich zurück in Rente, ich habe einen Rückfall, wir bringen diese Hitze zurück
Like July, that real shit, no two-ply
Wie Juli, der echte Scheiß, kein Zwei-Lagen
Bitches, I've been plottin' and plannin', fuck whatever they been demandin'
Bitches, ich habe geplant und geplant, fick was auch immer sie verlangt haben
I grab the cannon, and ran in the lyrical phantom, jumpin' out the plane tandem
Ich greife zur Kanone und rannte in den lyrischen Phantom, sprang aus dem Flugzeug im Tandem
Flow so effortless it seems like it happens at random
Flow so mühelos, es scheint, als würde es zufällig passieren
My greed expand bigger, I Bruce Banner 'em
Meine Gier dehnt sich aus, ich Bruce Banner sie
I hit you with the buckshot then the Chapelle slug
Ich treffe dich mit dem Schrot, dann der Chapelle Slug
Hustle music like some of my brothers still hustle drugs
Hustle Musik, wie einige meiner Brüder immer noch Drogen dealen
I'm the unsung, did it for money, made the money, now I do it for fun
Ich bin der Ungesungene, tat es für Geld, machte das Geld, jetzt mache ich es zum Spaß
Music will forever be a part of me
Musik wird immer ein Teil von mir sein
I do this from the heart, from the circumflex artery
Ich mache das von Herzen, von der Zirkumflexarterie
My bank account is seven digits like I won the lottery
Mein Bankkonto hat sieben Stellen, als hätte ich die Lotterie gewonnen
But that don't navigate the way I shape the game like pottery
Aber das bestimmt nicht, wie ich das Spiel formen kann, wie Töpferei
So hold up, grab the gat, reload, the Rattpack be my soldiers
Also haltet euch fest, greift die Gat, ladet nach, die Rattpack sind meine Soldaten
Yeah, I'm older but I be wiser
Ja, ich bin älter, aber ich bin weiser
Fuckin' around, now open your eyes up
Fick herum, jetzt öffne deine Augen
Now these haters claim I fell from grace a couple years back
Jetzt behaupten diese Hater, ich sei vor ein paar Jahren in Ungnade gefallen
Still at the top, where I been at
Immer noch an der Spitze, wo ich war
Eight miles from the surface of Earth, feelin' infinite
Acht Meilen von der Erdoberfläche entfernt, fühle mich unendlich
Don't gotta get into that
Muss nicht darauf eingehen
Who's the illest on a track? Rewind it now and listen back
Wer ist der krasseste auf einem Track? Spule zurück und hör es dir nochmal an
Wanna know who the best is? I give you forty-four guesses
Willst du wissen, wer der Beste ist? Ich gebe dir vierundvierzig Vermutungen
It doesn't matter and it never did, it never does, it never will
Es spielt keine Rolle und es hat nie eine Rolle gespielt, es tut es nie, es wird es nie tun
That's why I retired, it's impossible to fulfill
Deshalb bin ich in Rente gegangen, es ist unmöglich zu erfüllen
Just a hamster wheel, full of cats that never sit still
Nur ein Hamsterrad, voller Katzen, die nie still sitzen
Oh no, for real
Oh nein, echt
(Woo)
(Woo)
(Crazy)
(Verrückt)
Yeah
My anxiety was takin' over (yeah)
La mia ansia stava prendendo il sopravvento (sì)
Remove the devil, let my faith go feel it slide like it's Amendola (come on)
Rimuovi il diavolo, lascia che la mia fede lo senta scivolare come se fosse Amendola (andiamo)
I finally made it to the field of my dreams
Finalmente sono arrivato al campo dei miei sogni
And I let ghost play around in my head like I'm Ray Liotta (damn)
E ho lasciato che i fantasmi giocassero nella mia testa come se fossi Ray Liotta (accidenti)
A Yankee owner, I got stripes in this game
Un proprietario dei Yankee, ho strisce in questo gioco
Hot headed but got ice my veins, arrivin' by plane
Testa calda ma ho il ghiaccio nelle vene, arrivando in aereo
G4 to be exact, rewards of beats and raps
G4 per essere precisi, ricompense di beat e rap
Three whores before four and three more are bein' cracked (facts)
Tre puttane prima delle quattro e altre tre stanno per essere scopate (fatti)
That was the life that I was leadin' back before I went to therapy
Questa era la vita che stavo conducendo prima di andare in terapia
And we unpacked, I wasn't really needin' that
E abbiamo disimballato, non ne avevo davvero bisogno
I was needin' validation, which, I agree is whack
Avevo bisogno di validazione, che, sono d'accordo, è stupido
Mad at my therapist like, "Bitch, I agree with that" (haha)
Arrabbiato con il mio terapeuta come, "Stronza, sono d'accordo con quello" (haha)
Here's the kicker though, my therapist is me (facts)
Ecco il colpo di scena, il mio terapeuta sono io (fatti)
Complainin' 'bout my problems, how American of me?
Mi lamento dei miei problemi, quanto è americano da parte mia?
There's a scarcity of free thinkers (yeah)
C'è una scarsità di liberi pensatori (sì)
It's all group thoughts (sheep)
Sono tutti pensieri di gruppo (pecore)
That's what they think (yeah)
Questo è quello che pensano (sì)
That's not what you thought (psst)
Non è quello che pensavi (psst)
Before you saw the popular vote
Prima di vedere il voto popolare
You scared that the world'll leave you if you rockin' the boat
Hai paura che il mondo ti lasci se fai oscillare la barca
So you don't (pussy)
Quindi non lo fai (codardo)
All aboard, now you safe in here
Tutti a bordo, ora sei al sicuro qui
But you don't even recognize your own face in here, fuck it (fuck it)
Ma non riconosci nemmeno il tuo volto qui, chissenefrega (chissenefrega)
Independent with a major budget (uh-huh)
Indipendente con un grosso budget (uh-huh)
You ain't mad at me, you mad your lady love it, we should change the subject (uh-huh)
Non sei arrabbiato con me, sei arrabbiato perché la tua donna lo ama, dovremmo cambiare argomento (uh-huh)
I swayed the public like I'm rappin' on the radio
Ho influenzato il pubblico come se stessi rappando alla radio
Long hair and lookin' like I'm supposed to be on Game of Thrones, HBO
Capelli lunghi e sembro dover essere su Game of Thrones, HBO
But every time I talk, it makes the news like The Daily Show
Ma ogni volta che parlo, fa notizia come The Daily Show
I'm wavy so, of course you wanna cruise, I call it Katie Holmes
Sono ondulato quindi, ovviamente vuoi fare una crociera, la chiamo Katie Holmes
All my dreams are comin' true, that's somethin' I innately know
Tutti i miei sogni si stanno avverando, è qualcosa che so innatamente
Labels feedin' artists soul diets like paleo
Le etichette alimentano gli artisti con diete per l'anima come il paleo
Meanwhile I'm feedin' myself
Nel frattempo mi sto nutrendo
Had a nightmare last night that I was sleep with myself, yeah, yeah
Ho avuto un incubo la scorsa notte che stavo dormendo con me stesso, sì, sì
Oh God
Oh Dio
I keep my ego in check
Tengo il mio ego sotto controllo
Just me and this instrumental pumpin' through this cassette deck
Solo io e questo strumentale che pompa attraverso questo registratore a cassette
Money don't represent my rank
I soldi non rappresentano il mio rango
Yeah, Logic rose from jack but even the Titanic sank
Sì, Logic è salito da jack ma anche il Titanic è affondato
I seen cats with egos bigger than cruise ships lose it
Ho visto gatti con ego più grandi di navi da crociera perderlo
Gain power and abuse it
Acquisire potere e abusarne
Same to take my kindness for weakness and confuse it
Lo stesso per prendere la mia gentilezza per debolezza e confonderla
Same type don't know I stay with a gat and know how to use it
Lo stesso tipo non sa che sto con una pistola e so come usarla
Used to be addicted to likes by the likes of people I ain't even liked
Ero solito essere dipendente dai like di persone che non mi piacevano nemmeno
Anxiety, readin' comments ain't have me readin' right
Ansia, leggere i commenti non mi faceva leggere bene
Trapped in the Matrix, Black Neo, back to the basics
Intrappolato nella Matrix, Black Neo, torna alle basi
Now everything I do is off the grid, they just can' trace it
Ora tutto quello che faccio è fuori dalla griglia, non possono tracciarlo
Face it, I used to love rap, now all I love is my family, fuck the fake shit
Affrontalo, amavo il rap, ora amo solo la mia famiglia, fanculo la falsità
Only engulfed in darkness, can you see the light like common sense?
Solo immerso nell'oscurità, puoi vedere la luce come il buon senso?
But to my defense, that way of thinkin' past tense
Ma a mia difesa, quel modo di pensare è passato
Life's a bitch and shit can get screwed like when you campin', that's fuckin' in tents
La vita è una puttana e le cose possono farsi avvitare come quando stai campeggiando, è un cazzo di tenda
On tour the fans screamin' the West like cravin'
In tour i fan urlano l'ovest come desiderio
You know I deal with shit that'll make the average man's chest cave in
Sai che affronto cose che farebbero crollare il petto dell'uomo medio
On the scene daily, this just in, word to Hailey
Sulla scena ogni giorno, questa è appena arrivata, parola a Hailey
I write about the world around me like a journalist
Scrivo del mondo intorno a me come un giornalista
It's funny how people that don't listen to me concerned with this
È divertente come le persone che non mi ascoltano siano preoccupate per questo
It's 'cause they have to be, these motherfuckers weaker than muscle atrophy
È perché devono esserlo, questi stronzi sono più deboli dell'atrofia muscolare
This life feels like a simulation, man, it has to be
Questa vita sembra una simulazione, deve esserlo
Walked through the world, the whole shit is just one giant catastrophe
Ho camminato per il mondo, tutta la merda è solo una grande catastrofe
Speak on mental health, the people laughed at me, that's why I tapped out
Parlo di salute mentale, la gente rideva di me, ecco perché ho mollato
Retired 'cause I felt rapped out
Mi sono ritirato perché mi sentivo esaurito
Feel like people more connected with shit that's not what rap's about, so I mapped out
Sembra che le persone siano più connesse con cose che non riguardano il rap, quindi ho pianificato
Just me and my fam, I don't give a damn
Solo io e la mia famiglia, non me ne frega un cazzo
Livin' day to day, just like the normal man I am
Vivo giorno per giorno, proprio come l'uomo normale che sono
Bringin' it back to the reason I began it from the start
Riportandolo alla ragione per cui ho iniziato dall'inizio
Spillin' syllables at will at the open mic, after dark
Versando sillabe a volontà al microfono aperto, dopo il tramonto
Hangin' with cats that stay with the iron like they Tony Stark
Stare con gatti che stanno con il ferro come se fossero Tony Stark
We recognize when the phonies talk, why?
Riconosciamo quando i falsi parlano, perché?
Real G's fly in silence like gnats, G7 raps
I veri G volano in silenzio come le zanzare, G7 rap
Retired now I'm back, I relapsed, we bringin' that heat back
Mi sono ritirato ora sono tornato, ho ricaduto, stiamo riportando quel calore
Like July, that real shit, no two-ply
Come luglio, quella roba vera, no due strati
Bitches, I've been plottin' and plannin', fuck whatever they been demandin'
Ragazze, ho complottato e pianificato, fanculo quello che hanno richiesto
I grab the cannon, and ran in the lyrical phantom, jumpin' out the plane tandem
Prendo il cannone, e corro nel fantasma lirico, saltando fuori dall'aereo in tandem
Flow so effortless it seems like it happens at random
Il flusso è così senza sforzo che sembra che accada a caso
My greed expand bigger, I Bruce Banner 'em
La mia avidità si espande di più, li trasformo in Bruce Banner
I hit you with the buckshot then the Chapelle slug
Ti colpisco con il buckshot poi lo slug di Chapelle
Hustle music like some of my brothers still hustle drugs
Musica da hustle come alcuni dei miei fratelli ancora spacciano droga
I'm the unsung, did it for money, made the money, now I do it for fun
Sono l'insigne, l'ho fatto per soldi, ho fatto i soldi, ora lo faccio per divertimento
Music will forever be a part of me
La musica sarà per sempre una parte di me
I do this from the heart, from the circumflex artery
Faccio questo dal cuore, dall'arteria circonflessa
My bank account is seven digits like I won the lottery
Il mio conto in banca ha sette cifre come se avessi vinto la lotteria
But that don't navigate the way I shape the game like pottery
Ma quello non naviga nel modo in cui plasmo il gioco come la ceramica
So hold up, grab the gat, reload, the Rattpack be my soldiers
Quindi aspetta, prendi la pistola, ricarica, il Rattpack sono i miei soldati
Yeah, I'm older but I be wiser
Sì, sono più vecchio ma sono più saggio
Fuckin' around, now open your eyes up
Fanculo in giro, ora apri gli occhi
Now these haters claim I fell from grace a couple years back
Ora questi hater dicono che sono caduto in disgrazia un paio di anni fa
Still at the top, where I been at
Ancora in cima, dove sono stato
Eight miles from the surface of Earth, feelin' infinite
Otto miglia dalla superficie della Terra, mi sento infinito
Don't gotta get into that
Non devo entrare in quello
Who's the illest on a track? Rewind it now and listen back
Chi è il migliore su una traccia? Riavvolgilo ora e ascolta di nuovo
Wanna know who the best is? I give you forty-four guesses
Vuoi sapere chi è il migliore? Ti do quarantaquattro indovinelli
It doesn't matter and it never did, it never does, it never will
Non importa e non lo ha mai fatto, non lo fa mai, non lo farà mai
That's why I retired, it's impossible to fulfill
Ecco perché mi sono ritirato, è impossibile da realizzare
Just a hamster wheel, full of cats that never sit still
Solo una ruota di criceto, piena di gatti che non stanno mai fermi
Oh no, for real
Oh no, davvero
(Woo)
(Woo)
(Crazy)
(Pazzo)

[परिचय: रस]
हाँ

[श्लोक 1: रस]
मेरी चिंता खत्म हो रही थी (हाँ)
शैतान और मेरे विश्वास को हटा दें 'ऐसा महसूस करें कि यह अमेंडोला है (चलो)
मैंने आखिरकार इसे अपने सपनों के क्षेत्र में बना लिया
और मैंने भूत को अपने सिर में इधर-उधर खेलने दिया जैसे मैं रे लिओटा (आदमी) हूं
एक यांकी मालिक, मुझे इस खेल में धारियां मिलीं
गर्म-सिर वाले लेकिन मेरी नसों में बर्फ मिल गई, हवाई जहाज से आ गया
सटीक होने के लिए G4, पुरस्कार और बीट्स और रैप
तैंतालीस से पहले तीन वेश्याएं, और अधिक फटी हुई हैं (तथ्य)
यही वह जीवन था जिसे मैं चिकित्सा के लिए जाने से पहले वापस ले रहा था
और हमने अनपैक किया, मुझे वास्तव में इसकी आवश्यकता नहीं थी
मुझे सत्यापन की आवश्यकता थी, जो मैं मानता हूं कि निराला है
मेरे चिकित्सक पर पागल जैसे, "कुतिया, मैं उससे सहमत हूं" (हाहा)
यहां किकर है, हालांकि मेरा चिकित्सक मैं हूं (तथ्य)
शिकायत '' मेरी समस्याओं से जूझ रही है, मैं कैसे अमेरिकी हूं?
मुक्त विचारकों की कमी है (हाँ), यह सभी समूह विचार हैं (भेड़)
वे यही सोचते हैं (हाँ), यह वह नहीं है जो आपने सोचा था (Psst)
इससे पहले कि आप लोकप्रिय वोट देखें
आपको डर है कि अगर आप नाव को हिलाते हैं तो दुनिया आपको छोड़ देगी
तो आप (बिल्ली) सवार नहीं हैं, अब आप यहाँ सुरक्षित हैं
लेकिन तुम यहाँ अपना चेहरा भी नहीं पहचानते, इसे चोदो (भाड़ में जाओ)
एक प्रमुख बजट के साथ स्वतंत्र (उह-हह)
तुम मुझ पर पागल नहीं हो, तुम पागल हो, तुम्हारी महिला इसे प्यार करती है, हमें विषय बदलना चाहिए (उह-हह)
मैं जनता को ऐसे हिलाता हूं जैसे मैं रेडियो पर रैपिन हूं
लंबे बाल और दिखने वाले 'जैसे मैं गेम ऑफ थ्रोन्स, एचबीओ' पर होना चाहता हूं
लेकिन जब भी मैं बात करता हूं, यह द डेली शो की तरह खबर बन जाता है
मैं लहरदार हूं, बेशक, आप क्रूज चाहते हैं, मैं इसे केटी होम्स कहता हूं
मेरे सारे सपने सच हो रहे हैं, यह कुछ ऐसा है जिसे मैं सहज रूप से जानता हूं
लेबल फीडिन' कलाकारों की आत्मा आहार जैसे पैलियो
इस बीच, मैं खुद को खिला रहा हूं
मुझे कल रात एक बुरा सपना आया था कि मैं खुद सो रहा था, हाँ, हाँ
हाय भगवान्

[श्लोक 2: तर्क]
मैं अपने अहंकार को नियंत्रण में रखता हूं, बस मैं और यह वाद्य इस कैसेट डेक के माध्यम से पंप करते हैं
पैसा मेरी रैंक का प्रतिनिधित्व नहीं करता
हाँ, लॉजिक जैक से उठा लेकिन टाइटैनिक भी डूब गया
मैंने देखा है कि क्रूज जहाजों की तुलना में बड़े अहंकार वाली बिल्लियाँ इसे खो देती हैं
शक्ति प्राप्त करें और इसका दुरुपयोग करें
मेरी दया को कमजोरी समझने के लिए और उसे भ्रमित करने के लिए भी
एक ही प्रकार नहीं जानता कि मैं एक गैट के साथ रहता हूं और जानता हूं कि इसका उपयोग कैसे करना है
उन लोगों की पसंद का आदी हुआ करता था जिन्हें मैं पसंद भी नहीं करता था
चिंता, टिप्पणियों को पढ़ना मेरे लिए सही नहीं है
मैट्रिक्स में फंस गया, ब्लैक नियो, मूल बातें पर वापस
अब मैं जो कुछ भी करता हूं वह ग्रिड से बाहर है, वे इसे ट्रेस नहीं कर सकते हैं
इसका सामना करो, मैं रैप से प्यार करता था, अब मैं केवल अपने परिवार से प्यार करता हूं, नकली बकवास बकवास करो
केवल अँधेरे में घिरा हुआ है, क्या आप सामान्य ज्ञान की तरह प्रकाश को देख सकते हैं?
लेकिन मेरे बचाव के लिए, उस तरह से सोचने का तरीका जो भूतकाल में है
जीवन एक कुतिया है और जब आप कैंपिन करते हैं तो गंदगी खराब हो सकती है, वह साला है
दौरे पर प्रशंसक चिल्लाते हैं 'पश्चिम की तरह क्रेविन'
तुम्हें पता है कि मैं उस गंदगी से निपटता हूं जो औसत आदमी की छाती की गुफा को बना देगी
दृश्य पर दैनिक, यह बस में, हैली को शब्द
मैं एक पत्रकार की तरह अपने आसपास की दुनिया के बारे में लिखता हूं
यह मज़ेदार है कि जो लोग मेरी बात नहीं सुनते वे इससे चिंतित हैं
यह 'क्योंकि उन्हें होना चाहिए, ये कमीने मांसपेशियों के शोष से कमजोर हैं
यह जीवन एक अनुकरण की तरह लगता है, यार, यह होना ही है
दुनिया भर में चला गया, पूरी गंदगी सिर्फ एक विशाल तबाही है
मानसिक स्वास्थ्य पर बोलें, लोग मुझ पर हंसे, इसलिए मैंने टैप आउट किया
सेवानिवृत्त 'क्योंकि मुझे लगा कि मैं बाहर हो गया हूं
ऐसा महसूस करें कि लोग बकवास से अधिक जुड़े हुए हैं जो रैप के बारे में नहीं है, इसलिए मैंने मैप किया
बस मैं और मेरा परिवार, मैं लानत नहीं देता
मैं भी आम आदमी की तरह दिन-ब-दिन जिंदा रहता हूं
कारण मैं इसे शुरू से शुरू करने के लिए इसे वापस लाने के लिए
अंधेरे के बाद खुले माइक पर अपनी मर्जी से 'स्पिलिन' सिलेबल्स
टोनी स्टार्क की तरह लोहे के साथ रहने वाली बिल्लियों के साथ हैंगिन'
हम पहचानते हैं जब फोनी बात करते हैं, क्यों?
असली G की मक्खी मौन में gnats की तरह, G7 raps
अब सेवानिवृत्त हो गया, मैं वापस आ गया, मैं फिर से आ गया, हम उस गर्मी को वापस ला रहे हैं
जुलाई की तरह, वह असली बकवास, कोई दो-प्लाई नहीं
वो साले कुईन्ने मैं प्लॉटिन' और योजना किया गया है, भाड़ में जाओ जो कुछ भी वे मांग किया गया'
मैं तोप को पकड़ता हूं, और गेय प्रेत में भागता हूं, प्लेन टंडेम से बाहर कूदता हूं
प्रवाह इतना सहज है कि ऐसा लगता है कि यह यादृच्छिक रूप से होता है
मेरा हरा बड़ा विस्तार, मैं ब्रूस बैनर 'em
मैं तुम्हें buckshot के साथ फिर चैपल slug मारा
मेरे कुछ भाइयों की तरह ऊधम संगीत अभी भी ड्रग्स की जद्दोजहद करता है
मैं अनसंग हूं, पैसे के लिए किया, पैसा कमाया, अब मैं इसे मजे के लिए करता हूं
संगीत हमेशा मेरा हिस्सा रहेगा
मैं इसे दिल से करता हूं, सर्कमफ्लेक्स धमनी से
मेरा बैंक खाता सात अंकों का है जैसे मैंने लॉटरी जीती
लेकिन यह उस तरह से नेविगेट नहीं करता है जिस तरह से मैं खेल को मिट्टी के बर्तनों की तरह आकार देता हूं
तो पकड़ो, गैट को पकड़ो, पुनः लोड करो, रैटपैक मेरे सैनिक बनो
हाँ, मैं बड़ा हूँ, लेकिन मैं समझदार हूँ
चारों ओर चोदना, और अब अपनी आँखें खोलो
अब ये नफरत करने वाले दावा करते हैं कि मैं कुछ साल पहले अनुग्रह से गिर गया था
अभी भी शीर्ष पर, जहां मैं था
पृथ्वी की सतह से आठ मील दूर, असीम महसूस कर रहा है
इसमें मत पड़ो
ट्रैक पर सबसे बीमार कौन है? इसे अभी रिवाइंड करें और वापस सुनें
जानना चाहते हैं कि सबसे अच्छा कौन है? मैं आपको चौवालीस अनुमान देता हूं
इससे कोई फर्क नहीं पड़ता और इसने कभी नहीं किया, यह कभी नहीं करता, यह कभी नहीं करेगा
इसलिए रिटायर हो गया, इसे पूरा करना नामुमकिन है
बस एक हम्सटर व्हील, बिल्लियों से भरा हुआ जो कभी भी स्थिर नहीं बैठता
उस पर, असली के लिए (वू, पागल!)

Trivia about the song Therapy Music by Logic

When was the song “Therapy Music” released by Logic?
The song Therapy Music was released in 2022, on the album “Vinyl Days”.
Who composed the song “Therapy Music” by Logic?
The song “Therapy Music” by Logic was composed by Arjun Ivatury, Benny Maupin, Bill Summers, Blackbird McKnight, Michael Clark, Paul Jackson, Robert Bryson Hall II, Russell James Vitale.

Most popular songs of Logic

Other artists of Hip Hop/Rap