Addictocrate

Loic Nottet, Leo Nocta, Mathieu Frings, Kevin Nkuansambu Miahumba Bwana

Lyrics Translation

Éternellement insatisfait, sans cesse en recherche de plus
Avoir moins me terrifie, pire encore, ça me frustre
De nos jours, on s'habitue, même on se lasse un peu trop vite
À mille à l'heure, le monde tourne, je flippe
On a tellement trop, parfois, qu'on ne voit même plus ce qu'on a
On a tellement face à nous que ce n'est jamais simple de faire un choix
Toujours plus, jamais moins, de nos jours, ça marche comme ça
T'en dis quoi, toi?
Mon obsession pour le plus m'éloigne du bonheur
Je ne profite plus de rien, tellement j'en veux trop, j'en ai peur
Parfois j'en attends tellement que je ne remarque plus les couleurs
Tout me semble vide et fade, sans la moindre chaleur
La beauté, la magie sont pourtant là, tout autour
Mais tout va tellement vite qu'on évite les détours
On consomme à l'excès, on considère que le succès
Comme l'envie d'avoir plus de paillettes sur la scène
Envie de voir la lune encore plus que pleine
Encore et toujours plus, moins, c'est même pas la peine
Envie d'aimer bien plus qu'un instant sur scène
Envie d'être une étoile qui luit d'elle même
Encore et toujours plus ou je prendrai pas la peine

Ah-ah-ah addictocrate
Ah-ah-ah addicto-addicto-addictocrate
Ah-ah-ah addictocrate
Ah-ah-ah, ah-ah-ah

Éternellement insatisfait, sans cesse en recherche de plus
Eternally unsatisfied, constantly in search of more
Avoir moins me terrifie, pire encore, ça me frustre
Having less terrifies me, worse, it frustrates me
De nos jours, on s'habitue, même on se lasse un peu trop vite
These days, we get used to, even get bored a little too quickly
À mille à l'heure, le monde tourne, je flippe
At a thousand miles an hour, the world turns, I freak out
On a tellement trop, parfois, qu'on ne voit même plus ce qu'on a
We have so much, sometimes, that we don't even see what we have
On a tellement face à nous que ce n'est jamais simple de faire un choix
We have so much in front of us that it's never easy to make a choice
Toujours plus, jamais moins, de nos jours, ça marche comme ça
Always more, never less, these days, that's how it works
T'en dis quoi, toi?
What do you say about it, you?
Mon obsession pour le plus m'éloigne du bonheur
My obsession for more keeps me away from happiness
Je ne profite plus de rien, tellement j'en veux trop, j'en ai peur
I no longer enjoy anything, I want so much, I'm afraid
Parfois j'en attends tellement que je ne remarque plus les couleurs
Sometimes I expect so much that I no longer notice the colors
Tout me semble vide et fade, sans la moindre chaleur
Everything seems empty and bland, without the slightest warmth
La beauté, la magie sont pourtant là, tout autour
Beauty, magic are however there, all around
Mais tout va tellement vite qu'on évite les détours
But everything goes so fast that we avoid detours
On consomme à l'excès, on considère que le succès
We consume excessively, we consider that success
Comme l'envie d'avoir plus de paillettes sur la scène
Like the desire to have more glitter on the stage
Envie de voir la lune encore plus que pleine
Want to see the moon even more than full
Encore et toujours plus, moins, c'est même pas la peine
Again and always more, less, it's not even worth it
Envie d'aimer bien plus qu'un instant sur scène
Want to love much more than a moment on stage
Envie d'être une étoile qui luit d'elle même
Want to be a star that shines by itself
Encore et toujours plus ou je prendrai pas la peine
Again and always more or I won't bother
Ah-ah-ah addictocrate
Ah-ah-ah addictocrat
Ah-ah-ah addicto-addicto-addictocrate
Ah-ah-ah addicto-addicto-addictocrat
Ah-ah-ah addictocrate
Ah-ah-ah addictocrat
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Éternellement insatisfait, sans cesse en recherche de plus
Eternamente insatisfeito, sempre em busca de mais
Avoir moins me terrifie, pire encore, ça me frustre
Ter menos me aterroriza, pior ainda, me frustra
De nos jours, on s'habitue, même on se lasse un peu trop vite
Hoje em dia, nos acostumamos, até nos cansamos muito rápido
À mille à l'heure, le monde tourne, je flippe
A mil por hora, o mundo gira, eu fico nervoso
On a tellement trop, parfois, qu'on ne voit même plus ce qu'on a
Temos tanto, às vezes, que nem vemos o que temos
On a tellement face à nous que ce n'est jamais simple de faire un choix
Temos tanto diante de nós que nunca é fácil fazer uma escolha
Toujours plus, jamais moins, de nos jours, ça marche comme ça
Sempre mais, nunca menos, hoje em dia, é assim que funciona
T'en dis quoi, toi?
O que você acha disso?
Mon obsession pour le plus m'éloigne du bonheur
Minha obsessão por mais me afasta da felicidade
Je ne profite plus de rien, tellement j'en veux trop, j'en ai peur
Não aproveito mais nada, quero tanto que tenho medo
Parfois j'en attends tellement que je ne remarque plus les couleurs
Às vezes espero tanto que não noto mais as cores
Tout me semble vide et fade, sans la moindre chaleur
Tudo me parece vazio e sem graça, sem o menor calor
La beauté, la magie sont pourtant là, tout autour
A beleza, a magia estão lá, ao redor
Mais tout va tellement vite qu'on évite les détours
Mas tudo vai tão rápido que evitamos desvios
On consomme à l'excès, on considère que le succès
Consumimos em excesso, consideramos o sucesso
Comme l'envie d'avoir plus de paillettes sur la scène
Como o desejo de ter mais brilho no palco
Envie de voir la lune encore plus que pleine
Desejo de ver a lua ainda mais cheia
Encore et toujours plus, moins, c'est même pas la peine
Sempre e sempre mais, menos, nem vale a pena
Envie d'aimer bien plus qu'un instant sur scène
Desejo de amar mais do que um momento no palco
Envie d'être une étoile qui luit d'elle même
Desejo de ser uma estrela que brilha por si mesma
Encore et toujours plus ou je prendrai pas la peine
Sempre e sempre mais ou não vou me dar ao trabalho
Ah-ah-ah addictocrate
Ah-ah-ah viciocrata
Ah-ah-ah addicto-addicto-addictocrate
Ah-ah-ah vicio-vicio-viciocrata
Ah-ah-ah addictocrate
Ah-ah-ah viciocrata
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Éternellement insatisfait, sans cesse en recherche de plus
Eternamente insatisfecho, siempre en busca de más
Avoir moins me terrifie, pire encore, ça me frustre
Tener menos me aterra, peor aún, me frustra
De nos jours, on s'habitue, même on se lasse un peu trop vite
Hoy en día, nos acostumbramos, incluso nos cansamos demasiado rápido
À mille à l'heure, le monde tourne, je flippe
A mil por hora, el mundo gira, me asusta
On a tellement trop, parfois, qu'on ne voit même plus ce qu'on a
Tenemos tanto a veces, que ni siquiera vemos lo que tenemos
On a tellement face à nous que ce n'est jamais simple de faire un choix
Tenemos tanto frente a nosotros que nunca es fácil tomar una decisión
Toujours plus, jamais moins, de nos jours, ça marche comme ça
Siempre más, nunca menos, hoy en día, funciona así
T'en dis quoi, toi?
¿Qué opinas tú?
Mon obsession pour le plus m'éloigne du bonheur
Mi obsesión por más me aleja de la felicidad
Je ne profite plus de rien, tellement j'en veux trop, j'en ai peur
Ya no disfruto de nada, quiero tanto que me asusta
Parfois j'en attends tellement que je ne remarque plus les couleurs
A veces espero tanto que ya no noto los colores
Tout me semble vide et fade, sans la moindre chaleur
Todo me parece vacío y descolorido, sin el menor calor
La beauté, la magie sont pourtant là, tout autour
La belleza, la magia están ahí, a nuestro alrededor
Mais tout va tellement vite qu'on évite les détours
Pero todo va tan rápido que evitamos los desvíos
On consomme à l'excès, on considère que le succès
Consumimos en exceso, consideramos que el éxito
Comme l'envie d'avoir plus de paillettes sur la scène
Es como el deseo de tener más brillo en el escenario
Envie de voir la lune encore plus que pleine
Deseo ver la luna aún más llena
Encore et toujours plus, moins, c'est même pas la peine
Siempre más, menos, ni siquiera vale la pena
Envie d'aimer bien plus qu'un instant sur scène
Deseo amar mucho más que un momento en el escenario
Envie d'être une étoile qui luit d'elle même
Deseo ser una estrella que brilla por sí misma
Encore et toujours plus ou je prendrai pas la peine
Siempre más o no me molestaré
Ah-ah-ah addictocrate
Ah-ah-ah adictócrata
Ah-ah-ah addicto-addicto-addictocrate
Ah-ah-ah adicto-adicto-adictócrata
Ah-ah-ah addictocrate
Ah-ah-ah adictócrata
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Éternellement insatisfait, sans cesse en recherche de plus
Ewig unzufrieden, ständig auf der Suche nach mehr
Avoir moins me terrifie, pire encore, ça me frustre
Weniger zu haben, erschreckt mich, schlimmer noch, es frustriert mich
De nos jours, on s'habitue, même on se lasse un peu trop vite
Heutzutage gewöhnen wir uns, wir langweilen uns sogar ein wenig zu schnell
À mille à l'heure, le monde tourne, je flippe
Mit tausend Meilen pro Stunde dreht sich die Welt, ich habe Angst
On a tellement trop, parfois, qu'on ne voit même plus ce qu'on a
Wir haben so viel, manchmal, dass wir nicht einmal mehr sehen, was wir haben
On a tellement face à nous que ce n'est jamais simple de faire un choix
Wir haben so viel vor uns, dass es nie einfach ist, eine Wahl zu treffen
Toujours plus, jamais moins, de nos jours, ça marche comme ça
Immer mehr, nie weniger, heutzutage funktioniert es so
T'en dis quoi, toi?
Was sagst du dazu?
Mon obsession pour le plus m'éloigne du bonheur
Meine Besessenheit nach mehr entfernt mich vom Glück
Je ne profite plus de rien, tellement j'en veux trop, j'en ai peur
Ich genieße nichts mehr, ich will so viel, dass es mir Angst macht
Parfois j'en attends tellement que je ne remarque plus les couleurs
Manchmal erwarte ich so viel, dass ich die Farben nicht mehr bemerke
Tout me semble vide et fade, sans la moindre chaleur
Alles scheint leer und fade, ohne die geringste Wärme
La beauté, la magie sont pourtant là, tout autour
Die Schönheit, die Magie sind jedoch da, überall um uns herum
Mais tout va tellement vite qu'on évite les détours
Aber alles geht so schnell, dass wir Umwege vermeiden
On consomme à l'excès, on considère que le succès
Wir konsumieren im Übermaß, wir betrachten Erfolg
Comme l'envie d'avoir plus de paillettes sur la scène
Wie der Wunsch, mehr Glitzer auf der Bühne zu haben
Envie de voir la lune encore plus que pleine
Wunsch, den Mond noch voller zu sehen
Encore et toujours plus, moins, c'est même pas la peine
Immer mehr, weniger ist nicht mal die Mühe wert
Envie d'aimer bien plus qu'un instant sur scène
Wunsch, mehr als einen Moment auf der Bühne zu lieben
Envie d'être une étoile qui luit d'elle même
Wunsch, ein Stern zu sein, der von selbst leuchtet
Encore et toujours plus ou je prendrai pas la peine
Immer mehr oder ich werde mir nicht die Mühe machen
Ah-ah-ah addictocrate
Ah-ah-ah Suchtkrat
Ah-ah-ah addicto-addicto-addictocrate
Ah-ah-ah Sucht-Sucht-Suchtkrat
Ah-ah-ah addictocrate
Ah-ah-ah Suchtkrat
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Éternellement insatisfait, sans cesse en recherche de plus
Eternamente insoddisfatto, sempre alla ricerca di più
Avoir moins me terrifie, pire encore, ça me frustre
Avere meno mi terrorizza, peggio ancora, mi frustra
De nos jours, on s'habitue, même on se lasse un peu trop vite
Oggi ci si abitua, ci si stanca anche troppo in fretta
À mille à l'heure, le monde tourne, je flippe
A mille all'ora, il mondo gira, ho paura
On a tellement trop, parfois, qu'on ne voit même plus ce qu'on a
Abbiamo così tanto, a volte, che non vediamo nemmeno più quello che abbiamo
On a tellement face à nous que ce n'est jamais simple de faire un choix
Abbiamo così tanto davanti a noi che non è mai semplice fare una scelta
Toujours plus, jamais moins, de nos jours, ça marche comme ça
Sempre di più, mai di meno, oggi funziona così
T'en dis quoi, toi?
Cosa ne pensi, tu?
Mon obsession pour le plus m'éloigne du bonheur
La mia ossessione per il più mi allontana dalla felicità
Je ne profite plus de rien, tellement j'en veux trop, j'en ai peur
Non mi godo più nulla, ne voglio così tanto, ho paura
Parfois j'en attends tellement que je ne remarque plus les couleurs
A volte ne aspetto così tanto che non noto più i colori
Tout me semble vide et fade, sans la moindre chaleur
Tutto mi sembra vuoto e insipido, senza il minimo calore
La beauté, la magie sont pourtant là, tout autour
La bellezza, la magia sono però lì, tutto intorno
Mais tout va tellement vite qu'on évite les détours
Ma tutto va così veloce che evitiamo le deviazioni
On consomme à l'excès, on considère que le succès
Consumiamo eccessivamente, consideriamo il successo
Comme l'envie d'avoir plus de paillettes sur la scène
Come il desiderio di avere più lustrini sulla scena
Envie de voir la lune encore plus que pleine
Voglia di vedere la luna ancora più piena
Encore et toujours plus, moins, c'est même pas la peine
Ancora e sempre di più, meno, non ne vale nemmeno la pena
Envie d'aimer bien plus qu'un instant sur scène
Voglia di amare molto più di un istante sulla scena
Envie d'être une étoile qui luit d'elle même
Voglia di essere una stella che brilla di luce propria
Encore et toujours plus ou je prendrai pas la peine
Ancora e sempre di più o non mi prenderò la briga
Ah-ah-ah addictocrate
Ah-ah-ah addictocrate
Ah-ah-ah addicto-addicto-addictocrate
Ah-ah-ah addicto-addicto-addictocrate
Ah-ah-ah addictocrate
Ah-ah-ah addictocrate
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah

Trivia about the song Addictocrate by Loïc Nottet

When was the song “Addictocrate” released by Loïc Nottet?
The song Addictocrate was released in 2023, on the album “Addictocrate”.
Who composed the song “Addictocrate” by Loïc Nottet?
The song “Addictocrate” by Loïc Nottet was composed by Loic Nottet, Leo Nocta, Mathieu Frings, Kevin Nkuansambu Miahumba Bwana.

Most popular songs of Loïc Nottet

Other artists of Pop