Ça prend de la coke dans le telho
Mais ça part du ghetto
Surtout ça moi j'm'interroge
Bordel, j'fume même pas de garo
Une tasse de thé, des Kellogs
Du karité dans les locks
De mes gars je fait l'éloge
Dans le droit chemin je fonce au galop
Je passe pas par quatre chemins, boy
Je reste calme en cas de pépins
Quand j'ai besoin de force je regarde Isaac qui dort
Je rap avec mes gredins il parait que j'ai la voie qui porte
J'ai besoin de peu de choses
De l'ennui j'ai trouvé l'antidote
Sur la bande de gauche ma vie je pilote
Tous dans le putain de même bateau, ouais
J'ai les crocs acérés (oh)
La côte est assez raide, j'ai le système sur le bord
Chaque jeu a ses règles
La proprio les a chaque jour je peux pas la serrer
Mais j'avance déter
Je commence en polo pour finir en dragster
Je démarre un pogo tu finis en civière
Je commence à zéro je finis à cent à l'heure
Le temps c'est de l'argent quand tu checkes ta montre Rolex
Pas de promesses
Que des lovés, on est dans cette beuh d'Afghan
On est sur ces petites lopettes
Soyons honnêtes, faut pas trop se frotter
Je bosse tous les soirs pour le faire ça comme
Mes textes ont une saveur très précise
Je prépare une bombe et un bête d'album
Carrière carrée à la Messi
Mon ex-boss voudrait me capter
Qu'il aille bien se faire prout
À plein temps dans le rap game
J'en ai plus rien à foutre
Je fais le bail sur faucon millénium
La magie va jamais se casser
Osons dire les choses, la machine va tracer le passage
Je fais du sale même si t'aimes pas ça
L'ODC m'y a donné goût
À mes seize, abonnez-vous
Je t'en sers même si t'es pas sage
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
ODC dans salon
ODC dans palace
ODC dans ballon
ODC dans galaxie
ODC dans salon
ODC dans palace
ODC dans ballon
ODC dans galaxie
Je tiens mon avenir dans les bras (oui)
C'est une fille que j'ai mis dans mes draps (oui)
J'ai forcé la fille par un coup de bluff
Et t'sais quoi? Cette folle parlait toute seule
Je vois tant de jeunes qui s'identifient
À deux mecs fauchés qui portent des dentitions en or
Oui c'est la relève, c'est la transition
Je veux que le rap à Bruxelles s'amplifie encore
Roméo roule un doobie
On a l'honneur on est en roue libre
On restera soudés comme les Goonies
Je le jure sur les Nike de goodie
À seize dans la caisse on a passé la Seine
Si la 'teille est bonne on brûlera la scène
Une suite dans un belle hôtel fera l'affaire
On est venu comme on est parce que on a rien à perdre
Trois heure du mat' je suis défoncé
Tout le monde s'endort à l'arrière du van, bon
Les dés sont lancés, les jeux sont faits, doc
À quoi bon m'arrêter de me faire du mal (Loxley)
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
ODC dans salon
ODC dans palace
ODC dans ballon
ODC dans galaxie
ODC dans salon
ODC dans palace
ODC dans ballon
ODC dans galaxie
Ourlets serrés sur les chevilles
Si je laisse la forme et les se veux
T'assures mes rentes et ma survie
En tenant ce game par les hanches et les cheveux
J'ai besoin d'air, je reste en itinérance
Pas né pour vous servir
Non hermano si tu m'interdis d'atteindre les sommets
C'est qu'on est en guerre
Je nargue l'avalanche debout sur le bord de la falaise
Bras levé le majeur est si haut
Je porte les cieux du bout de la phalange
Tu vois dans mes yeux
Le même feu que celui qui plonge les armées de Troie dans la démence
On laisse la rage déclencher l'instant
On reste en marche vers l'Olympe en tête
Mon esprit tente d'écouter l'instinct
La pente est raide et plus qu'éreintante
Faut qu'on laisse la rage déclencher l'instant
On reste en marche vers l'Olympe en tête
Mon esprit tente d'écouter l'instinct
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
ODC dans salon
ODC dans palace
ODC dans ballon
ODC dans galaxie
ODC dans salon
ODC dans palace
ODC dans ballon
ODC dans galaxie
Lève les yeux, suis le fil de nylon
Vois-tu nos mains qui animent le monde en fixant vers les cieux
Lève les yeux, suis le fil de nylon
Suis le fil de nylon
ODC dans salon (salon)
ODC dans palace
ODC dans ballon (ballon)
ODC dans galaxie
ODC dans salon
ODC dans palace (palace)
ODC dans ballon (ballon)
ODC dans galaxie
Ça prend de la coke dans le telho
It takes coke in the telho
Mais ça part du ghetto
But it comes from the ghetto
Surtout ça moi j'm'interroge
Especially that I wonder
Bordel, j'fume même pas de garo
Damn, I don't even smoke garo
Une tasse de thé, des Kellogs
A cup of tea, some Kellogs
Du karité dans les locks
Shea butter in the locks
De mes gars je fait l'éloge
I praise my guys
Dans le droit chemin je fonce au galop
I gallop on the right path
Je passe pas par quatre chemins, boy
I don't beat around the bush, boy
Je reste calme en cas de pépins
I stay calm in case of trouble
Quand j'ai besoin de force je regarde Isaac qui dort
When I need strength I look at Isaac sleeping
Je rap avec mes gredins il parait que j'ai la voie qui porte
I rap with my thugs it seems I have a voice that carries
J'ai besoin de peu de choses
I need little things
De l'ennui j'ai trouvé l'antidote
From boredom I found the antidote
Sur la bande de gauche ma vie je pilote
On the left lane I pilot my life
Tous dans le putain de même bateau, ouais
All in the fucking same boat, yeah
J'ai les crocs acérés (oh)
I have sharp fangs (oh)
La côte est assez raide, j'ai le système sur le bord
The slope is quite steep, I have the system on the edge
Chaque jeu a ses règles
Every game has its rules
La proprio les a chaque jour je peux pas la serrer
The landlady has them every day I can't tighten her
Mais j'avance déter
But I move forward determined
Je commence en polo pour finir en dragster
I start in polo to finish in dragster
Je démarre un pogo tu finis en civière
I start a pogo you end up in a stretcher
Je commence à zéro je finis à cent à l'heure
I start from zero I finish at a hundred per hour
Le temps c'est de l'argent quand tu checkes ta montre Rolex
Time is money when you check your Rolex
Pas de promesses
No promises
Que des lovés, on est dans cette beuh d'Afghan
Only love, we are in this Afghan weed
On est sur ces petites lopettes
We are on these little wimps
Soyons honnêtes, faut pas trop se frotter
Let's be honest, don't rub too much
Je bosse tous les soirs pour le faire ça comme
I work every night to do it like that
Mes textes ont une saveur très précise
My texts have a very precise flavor
Je prépare une bombe et un bête d'album
I prepare a bomb and a beast of an album
Carrière carrée à la Messi
Square career like Messi
Mon ex-boss voudrait me capter
My ex-boss would like to catch me
Qu'il aille bien se faire prout
Let him go fart
À plein temps dans le rap game
Full time in the rap game
J'en ai plus rien à foutre
I don't give a damn anymore
Je fais le bail sur faucon millénium
I do the deal on the millennium falcon
La magie va jamais se casser
The magic will never break
Osons dire les choses, la machine va tracer le passage
Let's dare to say things, the machine will trace the passage
Je fais du sale même si t'aimes pas ça
I do dirty even if you don't like it
L'ODC m'y a donné goût
The ODC gave me a taste for it
À mes seize, abonnez-vous
At my sixteen, subscribe
Je t'en sers même si t'es pas sage
I serve you even if you're not wise
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, we're not going to end up like Han Solo
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
We're not going to end up like Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, we're not going to end up like Han Solo
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
We're not going to end up like Apollo
ODC dans salon
ODC in the living room
ODC dans palace
ODC in palace
ODC dans ballon
ODC in balloon
ODC dans galaxie
ODC in galaxy
ODC dans salon
ODC in the living room
ODC dans palace
ODC in palace
ODC dans ballon
ODC in balloon
ODC dans galaxie
ODC in galaxy
Je tiens mon avenir dans les bras (oui)
I hold my future in my arms (yes)
C'est une fille que j'ai mis dans mes draps (oui)
It's a girl I put in my sheets (yes)
J'ai forcé la fille par un coup de bluff
I forced the girl with a bluff
Et t'sais quoi? Cette folle parlait toute seule
And you know what? This crazy girl was talking to herself
Je vois tant de jeunes qui s'identifient
I see so many young people who identify
À deux mecs fauchés qui portent des dentitions en or
With two broke guys wearing gold teeth
Oui c'est la relève, c'est la transition
Yes it's the next generation, it's the transition
Je veux que le rap à Bruxelles s'amplifie encore
I want rap in Brussels to amplify even more
Roméo roule un doobie
Romeo rolls a doobie
On a l'honneur on est en roue libre
We have the honor we are freewheeling
On restera soudés comme les Goonies
We will stay united like the Goonies
Je le jure sur les Nike de goodie
I swear on the Nike of goodie
À seize dans la caisse on a passé la Seine
At sixteen in the car we crossed the Seine
Si la 'teille est bonne on brûlera la scène
If the bottle is good we will burn the stage
Une suite dans un belle hôtel fera l'affaire
A suite in a beautiful hotel will do
On est venu comme on est parce que on a rien à perdre
We came as we are because we have nothing to lose
Trois heure du mat' je suis défoncé
Three in the morning I'm stoned
Tout le monde s'endort à l'arrière du van, bon
Everyone falls asleep in the back of the van, good
Les dés sont lancés, les jeux sont faits, doc
The dice are thrown, the games are made, doc
À quoi bon m'arrêter de me faire du mal (Loxley)
What's the point of stopping hurting myself (Loxley)
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, we're not going to end up like Han Solo
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
We're not going to end up like Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, we're not going to end up like Han Solo
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
We're not going to end up like Apollo
ODC dans salon
ODC in the living room
ODC dans palace
ODC in palace
ODC dans ballon
ODC in balloon
ODC dans galaxie
ODC in galaxy
ODC dans salon
ODC in the living room
ODC dans palace
ODC in palace
ODC dans ballon
ODC in balloon
ODC dans galaxie
ODC in galaxy
Ourlets serrés sur les chevilles
Tight hems on the ankles
Si je laisse la forme et les se veux
If I leave the form and the se want
T'assures mes rentes et ma survie
You ensure my rents and my survival
En tenant ce game par les hanches et les cheveux
By holding this game by the hips and the hair
J'ai besoin d'air, je reste en itinérance
I need air, I stay in roaming
Pas né pour vous servir
Not born to serve you
Non hermano si tu m'interdis d'atteindre les sommets
No hermano if you forbid me to reach the summits
C'est qu'on est en guerre
It's because we're at war
Je nargue l'avalanche debout sur le bord de la falaise
I taunt the avalanche standing on the edge of the cliff
Bras levé le majeur est si haut
Raised arm the middle finger is so high
Je porte les cieux du bout de la phalange
I carry the skies from the tip of the phalanx
Tu vois dans mes yeux
You see in my eyes
Le même feu que celui qui plonge les armées de Troie dans la démence
The same fire that plunges the armies of Troy into madness
On laisse la rage déclencher l'instant
We let the rage trigger the moment
On reste en marche vers l'Olympe en tête
We keep marching towards Olympus in mind
Mon esprit tente d'écouter l'instinct
My mind tries to listen to the instinct
La pente est raide et plus qu'éreintante
The slope is steep and more than exhausting
Faut qu'on laisse la rage déclencher l'instant
We must let the rage trigger the moment
On reste en marche vers l'Olympe en tête
We keep marching towards Olympus in mind
Mon esprit tente d'écouter l'instinct
My mind tries to listen to the instinct
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, we're not going to end up like Han Solo
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
We're not going to end up like Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, we're not going to end up like Han Solo
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
We're not going to end up like Apollo
ODC dans salon
ODC in the living room
ODC dans palace
ODC in palace
ODC dans ballon
ODC in balloon
ODC dans galaxie
ODC in galaxy
ODC dans salon
ODC in the living room
ODC dans palace
ODC in palace
ODC dans ballon
ODC in balloon
ODC dans galaxie
ODC in galaxy
Lève les yeux, suis le fil de nylon
Look up, follow the nylon thread
Vois-tu nos mains qui animent le monde en fixant vers les cieux
Do you see our hands animating the world by staring at the skies
Lève les yeux, suis le fil de nylon
Look up, follow the nylon thread
Suis le fil de nylon
Follow the nylon thread
ODC dans salon (salon)
ODC in the living room (living room)
ODC dans palace
ODC in palace
ODC dans ballon (ballon)
ODC in balloon (balloon)
ODC dans galaxie
ODC in galaxy
ODC dans salon
ODC in the living room
ODC dans palace (palace)
ODC in palace (palace)
ODC dans ballon (ballon)
ODC in balloon (balloon)
ODC dans galaxie
ODC in galaxy
Ça prend de la coke dans le telho
Eles usam cocaína no telhado
Mais ça part du ghetto
Mas eles vêm do gueto
Surtout ça moi j'm'interroge
Principalmente, eu me pergunto
Bordel, j'fume même pas de garo
Caramba, eu nem fumo cigarro
Une tasse de thé, des Kellogs
Uma xícara de chá, Kellogs
Du karité dans les locks
Manteiga de karité nos dreads
De mes gars je fait l'éloge
Elogio meus amigos
Dans le droit chemin je fonce au galop
No caminho certo, eu corro a galope
Je passe pas par quatre chemins, boy
Não dou voltas, garoto
Je reste calme en cas de pépins
Eu permaneço calmo em caso de problemas
Quand j'ai besoin de force je regarde Isaac qui dort
Quando preciso de força, olho para Isaac dormindo
Je rap avec mes gredins il parait que j'ai la voie qui porte
Eu faço rap com meus amigos, parece que minha voz é poderosa
J'ai besoin de peu de choses
Eu preciso de poucas coisas
De l'ennui j'ai trouvé l'antidote
Do tédio, encontrei o antídoto
Sur la bande de gauche ma vie je pilote
Na faixa da esquerda, eu dirijo minha vida
Tous dans le putain de même bateau, ouais
Todos no mesmo maldito barco, sim
J'ai les crocs acérés (oh)
Eu tenho dentes afiados (oh)
La côte est assez raide, j'ai le système sur le bord
A costa é bastante íngreme, tenho o sistema à beira
Chaque jeu a ses règles
Cada jogo tem suas regras
La proprio les a chaque jour je peux pas la serrer
A proprietária as tem, todos os dias eu não posso apertá-la
Mais j'avance déter
Mas eu sigo determinado
Je commence en polo pour finir en dragster
Começo de polo para terminar em um dragster
Je démarre un pogo tu finis en civière
Eu começo um pogo, você termina em uma maca
Je commence à zéro je finis à cent à l'heure
Começo do zero, termino a cem por hora
Le temps c'est de l'argent quand tu checkes ta montre Rolex
O tempo é dinheiro quando você verifica seu Rolex
Pas de promesses
Sem promessas
Que des lovés, on est dans cette beuh d'Afghan
Apenas dinheiro, estamos nessa maconha afegã
On est sur ces petites lopettes
Estamos nessas pequenas covardes
Soyons honnêtes, faut pas trop se frotter
Sejamos honestos, não devemos nos esfregar muito
Je bosse tous les soirs pour le faire ça comme
Eu trabalho todas as noites para fazer isso
Mes textes ont une saveur très précise
Meus textos têm um sabor muito preciso
Je prépare une bombe et un bête d'album
Estou preparando uma bomba e um grande álbum
Carrière carrée à la Messi
Carreira quadrada como Messi
Mon ex-boss voudrait me capter
Meu ex-chefe quer me pegar
Qu'il aille bien se faire prout
Que ele vá se ferrar
À plein temps dans le rap game
Em tempo integral no jogo do rap
J'en ai plus rien à foutre
Eu não dou a mínima
Je fais le bail sur faucon millénium
Eu faço o negócio no Millennium Falcon
La magie va jamais se casser
A magia nunca vai quebrar
Osons dire les choses, la machine va tracer le passage
Vamos dizer as coisas, a máquina vai abrir o caminho
Je fais du sale même si t'aimes pas ça
Eu faço coisas sujas mesmo que você não goste
L'ODC m'y a donné goût
O ODC me deu o gosto
À mes seize, abonnez-vous
Aos meus dezesseis, se inscrevam
Je t'en sers même si t'es pas sage
Eu te sirvo mesmo que você não seja comportado
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, não vamos acabar como Han Solo
Hey, hey
Ei, ei
On va pas finir comme Apollo
Não vamos acabar como Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, não vamos acabar como Han Solo
Hey, hey
Ei, ei
On va pas finir comme Apollo
Não vamos acabar como Apollo
ODC dans salon
ODC na sala
ODC dans palace
ODC no palácio
ODC dans ballon
ODC na bola
ODC dans galaxie
ODC na galáxia
ODC dans salon
ODC na sala
ODC dans palace
ODC no palácio
ODC dans ballon
ODC na bola
ODC dans galaxie
ODC na galáxia
Je tiens mon avenir dans les bras (oui)
Eu seguro meu futuro nos braços (sim)
C'est une fille que j'ai mis dans mes draps (oui)
É uma garota que eu coloquei na minha cama (sim)
J'ai forcé la fille par un coup de bluff
Eu forcei a garota com um blefe
Et t'sais quoi? Cette folle parlait toute seule
E sabe o quê? Essa louca estava falando sozinha
Je vois tant de jeunes qui s'identifient
Eu vejo tantos jovens que se identificam
À deux mecs fauchés qui portent des dentitions en or
Com dois caras falidos que usam dentes de ouro
Oui c'est la relève, c'est la transition
Sim, é a próxima geração, é a transição
Je veux que le rap à Bruxelles s'amplifie encore
Eu quero que o rap em Bruxelas se amplifique ainda mais
Roméo roule un doobie
Roméo enrola um baseado
On a l'honneur on est en roue libre
Temos a honra, estamos livres
On restera soudés comme les Goonies
Vamos permanecer unidos como os Goonies
Je le jure sur les Nike de goodie
Eu juro pelas Nike do Goodie
À seize dans la caisse on a passé la Seine
Aos dezesseis no carro, passamos o Sena
Si la 'teille est bonne on brûlera la scène
Se a garrafa é boa, vamos incendiar o palco
Une suite dans un belle hôtel fera l'affaire
Uma suíte em um belo hotel vai servir
On est venu comme on est parce que on a rien à perdre
Viemos como somos porque não temos nada a perder
Trois heure du mat' je suis défoncé
Três da manhã, estou chapado
Tout le monde s'endort à l'arrière du van, bon
Todo mundo está dormindo na parte de trás da van, bom
Les dés sont lancés, les jeux sont faits, doc
Os dados estão lançados, os jogos estão feitos, doc
À quoi bon m'arrêter de me faire du mal (Loxley)
Por que parar de me machucar? (Loxley)
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, não vamos acabar como Han Solo
Hey, hey
Ei, ei
On va pas finir comme Apollo
Não vamos acabar como Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, não vamos acabar como Han Solo
Hey, hey
Ei, ei
On va pas finir comme Apollo
Não vamos acabar como Apollo
ODC dans salon
ODC na sala
ODC dans palace
ODC no palácio
ODC dans ballon
ODC na bola
ODC dans galaxie
ODC na galáxia
ODC dans salon
ODC na sala
ODC dans palace
ODC no palácio
ODC dans ballon
ODC na bola
ODC dans galaxie
ODC na galáxia
Ourlets serrés sur les chevilles
Bainhas apertadas nos tornozelos
Si je laisse la forme et les se veux
Se eu deixar a forma e os desejos
T'assures mes rentes et ma survie
Você garante minha renda e minha sobrevivência
En tenant ce game par les hanches et les cheveux
Segurando este jogo pelos quadris e pelos cabelos
J'ai besoin d'air, je reste en itinérance
Eu preciso de ar, eu continuo vagando
Pas né pour vous servir
Não nasci para te servir
Non hermano si tu m'interdis d'atteindre les sommets
Não, irmão, se você me proíbe de alcançar os picos
C'est qu'on est en guerre
É porque estamos em guerra
Je nargue l'avalanche debout sur le bord de la falaise
Eu desafio a avalanche de pé na beira do penhasco
Bras levé le majeur est si haut
Braço levantado, o dedo do meio está tão alto
Je porte les cieux du bout de la phalange
Eu carrego os céus na ponta do dedo
Tu vois dans mes yeux
Você vê nos meus olhos
Le même feu que celui qui plonge les armées de Troie dans la démence
O mesmo fogo que mergulha os exércitos de Troia na loucura
On laisse la rage déclencher l'instant
Deixamos a raiva desencadear o momento
On reste en marche vers l'Olympe en tête
Continuamos marchando em direção ao Olimpo
Mon esprit tente d'écouter l'instinct
Meu espírito tenta ouvir o instinto
La pente est raide et plus qu'éreintante
A inclinação é íngreme e mais do que exaustiva
Faut qu'on laisse la rage déclencher l'instant
Temos que deixar a raiva desencadear o momento
On reste en marche vers l'Olympe en tête
Continuamos marchando em direção ao Olimpo
Mon esprit tente d'écouter l'instinct
Meu espírito tenta ouvir o instinto
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, não vamos acabar como Han Solo
Hey, hey
Ei, ei
On va pas finir comme Apollo
Não vamos acabar como Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, não vamos acabar como Han Solo
Hey, hey
Ei, ei
On va pas finir comme Apollo
Não vamos acabar como Apollo
ODC dans salon
ODC na sala
ODC dans palace
ODC no palácio
ODC dans ballon
ODC na bola
ODC dans galaxie
ODC na galáxia
ODC dans salon
ODC na sala
ODC dans palace
ODC no palácio
ODC dans ballon
ODC na bola
ODC dans galaxie
ODC na galáxia
Lève les yeux, suis le fil de nylon
Levante os olhos, siga o fio de nylon
Vois-tu nos mains qui animent le monde en fixant vers les cieux
Você vê nossas mãos animando o mundo olhando para o céu?
Lève les yeux, suis le fil de nylon
Levante os olhos, siga o fio de nylon
Suis le fil de nylon
Siga o fio de nylon
ODC dans salon (salon)
ODC na sala (sala)
ODC dans palace
ODC no palácio
ODC dans ballon (ballon)
ODC na bola (bola)
ODC dans galaxie
ODC na galáxia
ODC dans salon
ODC na sala
ODC dans palace (palace)
ODC no palácio (palácio)
ODC dans ballon (ballon)
ODC na bola (bola)
ODC dans galaxie
ODC na galáxia
Ça prend de la coke dans le telho
Se consume cocaína en el telho
Mais ça part du ghetto
Pero eso viene del gueto
Surtout ça moi j'm'interroge
Sobre todo eso me pregunto
Bordel, j'fume même pas de garo
Maldita sea, ni siquiera fumo garo
Une tasse de thé, des Kellogs
Una taza de té, Kellogs
Du karité dans les locks
Karité en los rastas
De mes gars je fait l'éloge
Elogio a mis chicos
Dans le droit chemin je fonce au galop
En el camino correcto, galopo
Je passe pas par quatre chemins, boy
No ando por las ramas, chico
Je reste calme en cas de pépins
Me mantengo calmado en caso de problemas
Quand j'ai besoin de force je regarde Isaac qui dort
Cuando necesito fuerza, miro a Isaac durmiendo
Je rap avec mes gredins il parait que j'ai la voie qui porte
Rapeo con mis granujas, parece que tengo una voz que lleva
J'ai besoin de peu de choses
Necesito pocas cosas
De l'ennui j'ai trouvé l'antidote
Del aburrimiento encontré el antídoto
Sur la bande de gauche ma vie je pilote
En el carril izquierdo piloto mi vida
Tous dans le putain de même bateau, ouais
Todos en el mismo maldito barco, sí
J'ai les crocs acérés (oh)
Tengo colmillos afilados (oh)
La côte est assez raide, j'ai le système sur le bord
La pendiente es bastante empinada, tengo el sistema al borde
Chaque jeu a ses règles
Cada juego tiene sus reglas
La proprio les a chaque jour je peux pas la serrer
La propietaria las tiene cada día, no puedo apretarla
Mais j'avance déter
Pero avanzo decidido
Je commence en polo pour finir en dragster
Comienzo en polo para terminar en dragster
Je démarre un pogo tu finis en civière
Inicio un pogo, tú terminas en camilla
Je commence à zéro je finis à cent à l'heure
Comienzo desde cero, termino a cien por hora
Le temps c'est de l'argent quand tu checkes ta montre Rolex
El tiempo es dinero cuando miras tu Rolex
Pas de promesses
Sin promesas
Que des lovés, on est dans cette beuh d'Afghan
Solo amor, estamos en esta hierba de Afganistán
On est sur ces petites lopettes
Estamos en estos pequeños cobardes
Soyons honnêtes, faut pas trop se frotter
Seamos honestos, no hay que frotar demasiado
Je bosse tous les soirs pour le faire ça comme
Trabajo todas las noches para hacerlo así
Mes textes ont une saveur très précise
Mis textos tienen un sabor muy preciso
Je prépare une bombe et un bête d'album
Preparo una bomba y un gran álbum
Carrière carrée à la Messi
Carrera cuadrada a la Messi
Mon ex-boss voudrait me capter
Mi ex jefe quiere atraparme
Qu'il aille bien se faire prout
Que se vaya a la mierda
À plein temps dans le rap game
A tiempo completo en el juego del rap
J'en ai plus rien à foutre
No me importa nada
Je fais le bail sur faucon millénium
Hago el trato en el Halcón Milenario
La magie va jamais se casser
La magia nunca se romperá
Osons dire les choses, la machine va tracer le passage
Atrévete a decir las cosas, la máquina trazará el camino
Je fais du sale même si t'aimes pas ça
Hago cosas sucias incluso si no te gusta
L'ODC m'y a donné goût
El ODC me ha dado el gusto
À mes seize, abonnez-vous
A mis dieciséis, suscríbete
Je t'en sers même si t'es pas sage
Te sirvo incluso si no te portas bien
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Halcón Milenario, no vamos a terminar como Han Solo
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
No vamos a terminar como Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Halcón Milenario, no vamos a terminar como Han Solo
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
No vamos a terminar como Apollo
ODC dans salon
ODC en el salón
ODC dans palace
ODC en el palacio
ODC dans ballon
ODC en el balón
ODC dans galaxie
ODC en la galaxia
ODC dans salon
ODC en el salón
ODC dans palace
ODC en el palacio
ODC dans ballon
ODC en el balón
ODC dans galaxie
ODC en la galaxia
Je tiens mon avenir dans les bras (oui)
Tengo mi futuro en mis brazos (sí)
C'est une fille que j'ai mis dans mes draps (oui)
Es una chica a la que metí en mis sábanas (sí)
J'ai forcé la fille par un coup de bluff
Forcé a la chica con un farol
Et t'sais quoi? Cette folle parlait toute seule
¿Y sabes qué? Esa loca hablaba sola
Je vois tant de jeunes qui s'identifient
Veo a tantos jóvenes que se identifican
À deux mecs fauchés qui portent des dentitions en or
Con dos tipos arruinados que llevan dientes de oro
Oui c'est la relève, c'est la transition
Sí, es el relevo, es la transición
Je veux que le rap à Bruxelles s'amplifie encore
Quiero que el rap en Bruselas se amplifique aún más
Roméo roule un doobie
Roméo rueda un doobie
On a l'honneur on est en roue libre
Tenemos el honor, estamos en rueda libre
On restera soudés comme les Goonies
Permaneceremos unidos como los Goonies
Je le jure sur les Nike de goodie
Lo juro por las Nike de goodie
À seize dans la caisse on a passé la Seine
A los dieciséis en el coche cruzamos el Sena
Si la 'teille est bonne on brûlera la scène
Si la botella es buena, incendiaremos el escenario
Une suite dans un belle hôtel fera l'affaire
Una suite en un buen hotel será suficiente
On est venu comme on est parce que on a rien à perdre
Vinimos como somos porque no tenemos nada que perder
Trois heure du mat' je suis défoncé
Tres de la mañana y estoy drogado
Tout le monde s'endort à l'arrière du van, bon
Todo el mundo se duerme en la parte trasera de la furgoneta, bien
Les dés sont lancés, les jeux sont faits, doc
Los dados están lanzados, los juegos están hechos, doc
À quoi bon m'arrêter de me faire du mal (Loxley)
¿Para qué dejar de hacerme daño? (Loxley)
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Halcón Milenario, no vamos a terminar como Han Solo
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
No vamos a terminar como Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Halcón Milenario, no vamos a terminar como Han Solo
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
No vamos a terminar como Apollo
ODC dans salon
ODC en el salón
ODC dans palace
ODC en el palacio
ODC dans ballon
ODC en el balón
ODC dans galaxie
ODC en la galaxia
ODC dans salon
ODC en el salón
ODC dans palace
ODC en el palacio
ODC dans ballon
ODC en el balón
ODC dans galaxie
ODC en la galaxia
Ourlets serrés sur les chevilles
Dobladillos apretados en los tobillos
Si je laisse la forme et les se veux
Si dejo la forma y los se quieren
T'assures mes rentes et ma survie
Aseguras mis rentas y mi supervivencia
En tenant ce game par les hanches et les cheveux
Sosteniendo este juego por las caderas y el cabello
J'ai besoin d'air, je reste en itinérance
Necesito aire, sigo en itinerancia
Pas né pour vous servir
No nací para servirte
Non hermano si tu m'interdis d'atteindre les sommets
No hermano, si me prohíbes alcanzar las cumbres
C'est qu'on est en guerre
Es que estamos en guerra
Je nargue l'avalanche debout sur le bord de la falaise
Desafío a la avalancha de pie en el borde del acantilado
Bras levé le majeur est si haut
Brazo levantado, el dedo medio está tan alto
Je porte les cieux du bout de la phalange
Llevo los cielos en la punta del dedo
Tu vois dans mes yeux
Ves en mis ojos
Le même feu que celui qui plonge les armées de Troie dans la démence
El mismo fuego que sumerge a los ejércitos de Troya en la demencia
On laisse la rage déclencher l'instant
Dejamos que la rabia desencadene el momento
On reste en marche vers l'Olympe en tête
Seguimos avanzando hacia el Olimpo en la cabeza
Mon esprit tente d'écouter l'instinct
Mi mente intenta escuchar el instinto
La pente est raide et plus qu'éreintante
La pendiente es empinada y más que agotadora
Faut qu'on laisse la rage déclencher l'instant
Debemos dejar que la rabia desencadene el momento
On reste en marche vers l'Olympe en tête
Seguimos avanzando hacia el Olimpo en la cabeza
Mon esprit tente d'écouter l'instinct
Mi mente intenta escuchar el instinto
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Halcón Milenario, no vamos a terminar como Han Solo
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
No vamos a terminar como Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Halcón Milenario, no vamos a terminar como Han Solo
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
No vamos a terminar como Apollo
ODC dans salon
ODC en el salón
ODC dans palace
ODC en el palacio
ODC dans ballon
ODC en el balón
ODC dans galaxie
ODC en la galaxia
ODC dans salon
ODC en el salón
ODC dans palace
ODC en el palacio
ODC dans ballon
ODC en el balón
ODC dans galaxie
ODC en la galaxia
Lève les yeux, suis le fil de nylon
Levanta los ojos, sigue el hilo de nylon
Vois-tu nos mains qui animent le monde en fixant vers les cieux
¿Ves nuestras manos que animan el mundo mirando hacia el cielo?
Lève les yeux, suis le fil de nylon
Levanta los ojos, sigue el hilo de nylon
Suis le fil de nylon
Sigue el hilo de nylon
ODC dans salon (salon)
ODC en el salón (salón)
ODC dans palace
ODC en el palacio
ODC dans ballon (ballon)
ODC en el balón (balón)
ODC dans galaxie
ODC en la galaxia
ODC dans salon
ODC en el salón
ODC dans palace (palace)
ODC en el palacio (palacio)
ODC dans ballon (ballon)
ODC en el balón (balón)
ODC dans galaxie
ODC en la galaxia
Ça prend de la coke dans le telho
Es wird Koks im Telho genommen
Mais ça part du ghetto
Aber es kommt aus dem Ghetto
Surtout ça moi j'm'interroge
Vor allem frage ich mich
Bordel, j'fume même pas de garo
Verdammt, ich rauche nicht mal Garo
Une tasse de thé, des Kellogs
Eine Tasse Tee, Kellogs
Du karité dans les locks
Sheabutter in den Locken
De mes gars je fait l'éloge
Ich lobe meine Jungs
Dans le droit chemin je fonce au galop
Ich stürme auf dem rechten Weg voran
Je passe pas par quatre chemins, boy
Ich schlage nicht um den heißen Brei herum, Junge
Je reste calme en cas de pépins
Ich bleibe ruhig in Schwierigkeiten
Quand j'ai besoin de force je regarde Isaac qui dort
Wenn ich Kraft brauche, schaue ich auf den schlafenden Isaac
Je rap avec mes gredins il parait que j'ai la voie qui porte
Ich rappe mit meinen Gaunern, es scheint, dass meine Stimme trägt
J'ai besoin de peu de choses
Ich brauche nicht viel
De l'ennui j'ai trouvé l'antidote
Ich habe das Gegenmittel gegen Langeweile gefunden
Sur la bande de gauche ma vie je pilote
Auf der linken Spur steuere ich mein Leben
Tous dans le putain de même bateau, ouais
Wir sind alle im selben verdammten Boot, ja
J'ai les crocs acérés (oh)
Ich habe scharfe Zähne (oh)
La côte est assez raide, j'ai le système sur le bord
Der Hang ist ziemlich steil, mein System ist am Rande
Chaque jeu a ses règles
Jedes Spiel hat seine Regeln
La proprio les a chaque jour je peux pas la serrer
Die Vermieterin hat sie, jeden Tag kann ich sie nicht anfassen
Mais j'avance déter
Aber ich gehe entschlossen voran
Je commence en polo pour finir en dragster
Ich fange in einem Polo an und ende in einem Dragster
Je démarre un pogo tu finis en civière
Ich starte einen Pogo, du endest auf der Trage
Je commence à zéro je finis à cent à l'heure
Ich fange bei Null an und ende mit hundert Stundenkilometern
Le temps c'est de l'argent quand tu checkes ta montre Rolex
Zeit ist Geld, wenn du auf deine Rolex schaust
Pas de promesses
Keine Versprechen
Que des lovés, on est dans cette beuh d'Afghan
Nur Liebe, wir sind in diesem afghanischen Gras
On est sur ces petites lopettes
Wir sind auf diesen kleinen Schwächlingen
Soyons honnêtes, faut pas trop se frotter
Seien wir ehrlich, man sollte sich nicht zu sehr reiben
Je bosse tous les soirs pour le faire ça comme
Ich arbeite jeden Abend, um das zu tun
Mes textes ont une saveur très précise
Meine Texte haben einen sehr spezifischen Geschmack
Je prépare une bombe et un bête d'album
Ich bereite eine Bombe und ein tolles Album vor
Carrière carrée à la Messi
Quadratische Karriere wie Messi
Mon ex-boss voudrait me capter
Mein Ex-Boss möchte mich erreichen
Qu'il aille bien se faire prout
Er kann sich verpissen
À plein temps dans le rap game
Vollzeit im Rap-Spiel
J'en ai plus rien à foutre
Es ist mir egal
Je fais le bail sur faucon millénium
Ich mache den Deal auf dem Millennium Falken
La magie va jamais se casser
Die Magie wird nie brechen
Osons dire les choses, la machine va tracer le passage
Lasst uns die Dinge beim Namen nennen, die Maschine wird den Weg ebnen
Je fais du sale même si t'aimes pas ça
Ich mache Dreck, auch wenn du es nicht magst
L'ODC m'y a donné goût
Die ODC hat mir den Geschmack dafür gegeben
À mes seize, abonnez-vous
Mit sechzehn, abonniert euch
Je t'en sers même si t'es pas sage
Ich serviere dir, auch wenn du nicht brav bist
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falke, wir werden nicht wie Han Solo enden
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
Wir werden nicht wie Apollo enden
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falke, wir werden nicht wie Han Solo enden
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
Wir werden nicht wie Apollo enden
ODC dans salon
ODC im Salon
ODC dans palace
ODC im Palast
ODC dans ballon
ODC im Ballon
ODC dans galaxie
ODC in der Galaxie
ODC dans salon
ODC im Salon
ODC dans palace
ODC im Palast
ODC dans ballon
ODC im Ballon
ODC dans galaxie
ODC in der Galaxie
Je tiens mon avenir dans les bras (oui)
Ich halte meine Zukunft in den Armen (ja)
C'est une fille que j'ai mis dans mes draps (oui)
Es ist ein Mädchen, das ich in meine Laken gelegt habe (ja)
J'ai forcé la fille par un coup de bluff
Ich habe das Mädchen mit einem Bluff gezwungen
Et t'sais quoi? Cette folle parlait toute seule
Und weißt du was? Diese Verrückte redete ganz alleine
Je vois tant de jeunes qui s'identifient
Ich sehe so viele junge Leute, die sich identifizieren
À deux mecs fauchés qui portent des dentitions en or
Mit zwei armen Kerlen, die goldene Zähne tragen
Oui c'est la relève, c'est la transition
Ja, das ist die nächste Generation, das ist der Übergang
Je veux que le rap à Bruxelles s'amplifie encore
Ich möchte, dass der Rap in Brüssel noch lauter wird
Roméo roule un doobie
Roméo rollt einen Doobie
On a l'honneur on est en roue libre
Wir haben die Ehre, wir sind frei
On restera soudés comme les Goonies
Wir werden zusammenbleiben wie die Goonies
Je le jure sur les Nike de goodie
Ich schwöre es auf Nikes von Goodie
À seize dans la caisse on a passé la Seine
Mit sechzehn im Auto haben wir die Seine überquert
Si la 'teille est bonne on brûlera la scène
Wenn die Flasche gut ist, werden wir die Bühne in Brand setzen
Une suite dans un belle hôtel fera l'affaire
Eine Suite in einem schönen Hotel wird ausreichen
On est venu comme on est parce que on a rien à perdre
Wir sind gekommen, wie wir sind, weil wir nichts zu verlieren haben
Trois heure du mat' je suis défoncé
Drei Uhr morgens bin ich high
Tout le monde s'endort à l'arrière du van, bon
Jeder schläft hinten im Van, gut
Les dés sont lancés, les jeux sont faits, doc
Die Würfel sind gefallen, das Spiel ist aus, Doc
À quoi bon m'arrêter de me faire du mal (Loxley)
Warum sollte ich aufhören, mir selbst weh zu tun (Loxley)
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falke, wir werden nicht wie Han Solo enden
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
Wir werden nicht wie Apollo enden
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falke, wir werden nicht wie Han Solo enden
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
Wir werden nicht wie Apollo enden
ODC dans salon
ODC im Salon
ODC dans palace
ODC im Palast
ODC dans ballon
ODC im Ballon
ODC dans galaxie
ODC in der Galaxie
ODC dans salon
ODC im Salon
ODC dans palace
ODC im Palast
ODC dans ballon
ODC im Ballon
ODC dans galaxie
ODC in der Galaxie
Ourlets serrés sur les chevilles
Enge Säume an den Knöcheln
Si je laisse la forme et les se veux
Wenn ich die Form und die Wünsche lasse
T'assures mes rentes et ma survie
Du sorgst für meine Rente und mein Überleben
En tenant ce game par les hanches et les cheveux
Indem du dieses Spiel an den Hüften und Haaren hältst
J'ai besoin d'air, je reste en itinérance
Ich brauche Luft, ich bleibe auf Wanderschaft
Pas né pour vous servir
Nicht geboren, um euch zu dienen
Non hermano si tu m'interdis d'atteindre les sommets
Nein, Hermano, wenn du mir verbietest, die Gipfel zu erreichen
C'est qu'on est en guerre
Dann sind wir im Krieg
Je nargue l'avalanche debout sur le bord de la falaise
Ich trotze der Lawine, stehe am Rand der Klippe
Bras levé le majeur est si haut
Mit erhobenem Arm ist der Mittelfinger so hoch
Je porte les cieux du bout de la phalange
Ich trage den Himmel mit der Spitze des Fingers
Tu vois dans mes yeux
Du siehst in meinen Augen
Le même feu que celui qui plonge les armées de Troie dans la démence
Das gleiche Feuer, das die Armeen von Troja in den Wahnsinn treibt
On laisse la rage déclencher l'instant
Wir lassen die Wut den Moment auslösen
On reste en marche vers l'Olympe en tête
Wir marschieren weiter Richtung Olymp im Kopf
Mon esprit tente d'écouter l'instinct
Mein Geist versucht, auf den Instinkt zu hören
La pente est raide et plus qu'éreintante
Der Hang ist steil und mehr als erschöpfend
Faut qu'on laisse la rage déclencher l'instant
Wir müssen die Wut den Moment auslösen lassen
On reste en marche vers l'Olympe en tête
Wir marschieren weiter Richtung Olymp im Kopf
Mon esprit tente d'écouter l'instinct
Mein Geist versucht, auf den Instinkt zu hören
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falke, wir werden nicht wie Han Solo enden
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
Wir werden nicht wie Apollo enden
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falke, wir werden nicht wie Han Solo enden
Hey, hey
Hey, hey
On va pas finir comme Apollo
Wir werden nicht wie Apollo enden
ODC dans salon
ODC im Salon
ODC dans palace
ODC im Palast
ODC dans ballon
ODC im Ballon
ODC dans galaxie
ODC in der Galaxie
ODC dans salon
ODC im Salon
ODC dans palace
ODC im Palast
ODC dans ballon
ODC im Ballon
ODC dans galaxie
ODC in der Galaxie
Lève les yeux, suis le fil de nylon
Hebe die Augen, folge dem Nylonfaden
Vois-tu nos mains qui animent le monde en fixant vers les cieux
Siehst du unsere Hände, die die Welt bewegen, indem sie zum Himmel schauen
Lève les yeux, suis le fil de nylon
Hebe die Augen, folge dem Nylonfaden
Suis le fil de nylon
Folge dem Nylonfaden
ODC dans salon (salon)
ODC im Salon (Salon)
ODC dans palace
ODC im Palast
ODC dans ballon (ballon)
ODC im Ballon (Ballon)
ODC dans galaxie
ODC in der Galaxie
ODC dans salon
ODC im Salon
ODC dans palace (palace)
ODC im Palast (Palast)
ODC dans ballon (ballon)
ODC im Ballon (Ballon)
ODC dans galaxie
ODC in der Galaxie
Ça prend de la coke dans le telho
Prende della cocaina nel telho
Mais ça part du ghetto
Ma viene dal ghetto
Surtout ça moi j'm'interroge
Soprattutto mi chiedo
Bordel, j'fume même pas de garo
Cavolo, non fumo nemmeno sigarette
Une tasse de thé, des Kellogs
Una tazza di tè, dei Kellogs
Du karité dans les locks
Del burro di karitè nei dread
De mes gars je fait l'éloge
Elogio i miei ragazzi
Dans le droit chemin je fonce au galop
Sulla retta via galoppo
Je passe pas par quatre chemins, boy
Non giro intorno al discorso, ragazzo
Je reste calme en cas de pépins
Rimango calmo in caso di problemi
Quand j'ai besoin de force je regarde Isaac qui dort
Quando ho bisogno di forza guardo Isaac che dorme
Je rap avec mes gredins il parait que j'ai la voie qui porte
Rappo con i miei furfanti, sembra che ho una voce che porta
J'ai besoin de peu de choses
Ho bisogno di poche cose
De l'ennui j'ai trouvé l'antidote
Dalla noia ho trovato l'antidoto
Sur la bande de gauche ma vie je pilote
Sulla corsia di sinistra piloto la mia vita
Tous dans le putain de même bateau, ouais
Tutti sulla stessa maledetta barca, sì
J'ai les crocs acérés (oh)
Ho i denti affilati (oh)
La côte est assez raide, j'ai le système sur le bord
La costa è abbastanza ripida, ho il sistema sul bordo
Chaque jeu a ses règles
Ogni gioco ha le sue regole
La proprio les a chaque jour je peux pas la serrer
La proprietaria le ha ogni giorno non posso stringerla
Mais j'avance déter
Ma avanzo determinato
Je commence en polo pour finir en dragster
Inizio in polo per finire in dragster
Je démarre un pogo tu finis en civière
Inizio un pogo tu finisci in barella
Je commence à zéro je finis à cent à l'heure
Inizio da zero finisco a cento all'ora
Le temps c'est de l'argent quand tu checkes ta montre Rolex
Il tempo è denaro quando controlli il tuo Rolex
Pas de promesses
Nessuna promessa
Que des lovés, on est dans cette beuh d'Afghan
Solo soldi, siamo in questa erba afghana
On est sur ces petites lopettes
Siamo su questi piccoli codardi
Soyons honnêtes, faut pas trop se frotter
Siamo onesti, non bisogna strofinare troppo
Je bosse tous les soirs pour le faire ça comme
Lavoro tutte le sere per farlo così
Mes textes ont une saveur très précise
I miei testi hanno un sapore molto preciso
Je prépare une bombe et un bête d'album
Sto preparando una bomba e un grande album
Carrière carrée à la Messi
Carriera quadrata come Messi
Mon ex-boss voudrait me capter
Il mio ex capo vorrebbe parlarmi
Qu'il aille bien se faire prout
Che vada a farsi un prout
À plein temps dans le rap game
A tempo pieno nel rap game
J'en ai plus rien à foutre
Non me ne frega più niente
Je fais le bail sur faucon millénium
Faccio il lavoro sul Millennium Falcon
La magie va jamais se casser
La magia non si romperà mai
Osons dire les choses, la machine va tracer le passage
Ossiamo dire le cose, la macchina traccerà il passaggio
Je fais du sale même si t'aimes pas ça
Faccio cose sporche anche se non ti piace
L'ODC m'y a donné goût
L'ODC mi ha fatto apprezzare
À mes seize, abonnez-vous
A sedici anni, iscrivetevi
Je t'en sers même si t'es pas sage
Te lo servo anche se non sei bravo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, non finiremo come Han Solo
Hey, hey
Ehi, ehi
On va pas finir comme Apollo
Non finiremo come Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, non finiremo come Han Solo
Hey, hey
Ehi, ehi
On va pas finir comme Apollo
Non finiremo come Apollo
ODC dans salon
ODC nel salone
ODC dans palace
ODC nel palazzo
ODC dans ballon
ODC nel pallone
ODC dans galaxie
ODC nella galassia
ODC dans salon
ODC nel salone
ODC dans palace
ODC nel palazzo
ODC dans ballon
ODC nel pallone
ODC dans galaxie
ODC nella galassia
Je tiens mon avenir dans les bras (oui)
Tengo il mio futuro tra le braccia (sì)
C'est une fille que j'ai mis dans mes draps (oui)
È una ragazza che ho messo nel mio letto (sì)
J'ai forcé la fille par un coup de bluff
Ho forzato la ragazza con un bluff
Et t'sais quoi? Cette folle parlait toute seule
E sai cosa? Questa pazza parlava da sola
Je vois tant de jeunes qui s'identifient
Vedo tanti giovani che si identificano
À deux mecs fauchés qui portent des dentitions en or
Con due ragazzi poveri che indossano denti d'oro
Oui c'est la relève, c'est la transition
Sì, è il cambio della guardia, è la transizione
Je veux que le rap à Bruxelles s'amplifie encore
Voglio che il rap a Bruxelles si amplifichi ancora
Roméo roule un doobie
Roméo arrotola un doobie
On a l'honneur on est en roue libre
Abbiamo l'onore, siamo liberi
On restera soudés comme les Goonies
Resteremo uniti come i Goonies
Je le jure sur les Nike de goodie
Lo giuro sulle Nike di goodie
À seize dans la caisse on a passé la Seine
A sedici in macchina abbiamo attraversato la Senna
Si la 'teille est bonne on brûlera la scène
Se la bottiglia è buona bruceremo la scena
Une suite dans un belle hôtel fera l'affaire
Una suite in un bel hotel farà al caso nostro
On est venu comme on est parce que on a rien à perdre
Siamo venuti come siamo perché non abbiamo nulla da perdere
Trois heure du mat' je suis défoncé
Tre del mattino sono sballato
Tout le monde s'endort à l'arrière du van, bon
Tutti dormono dietro al furgone, bene
Les dés sont lancés, les jeux sont faits, doc
I dadi sono lanciati, i giochi sono fatti, doc
À quoi bon m'arrêter de me faire du mal (Loxley)
Perché dovrei smettere di farmi del male (Loxley)
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, non finiremo come Han Solo
Hey, hey
Ehi, ehi
On va pas finir comme Apollo
Non finiremo come Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, non finiremo come Han Solo
Hey, hey
Ehi, ehi
On va pas finir comme Apollo
Non finiremo come Apollo
ODC dans salon
ODC nel salone
ODC dans palace
ODC nel palazzo
ODC dans ballon
ODC nel pallone
ODC dans galaxie
ODC nella galassia
ODC dans salon
ODC nel salone
ODC dans palace
ODC nel palazzo
ODC dans ballon
ODC nel pallone
ODC dans galaxie
ODC nella galassia
Ourlets serrés sur les chevilles
Orli stretti sulle caviglie
Si je laisse la forme et les se veux
Se lascio la forma e i desideri
T'assures mes rentes et ma survie
Assicuri i miei redditi e la mia sopravvivenza
En tenant ce game par les hanches et les cheveux
Tenendo questo gioco per i fianchi e i capelli
J'ai besoin d'air, je reste en itinérance
Ho bisogno d'aria, rimango in itineranza
Pas né pour vous servir
Non nato per servirvi
Non hermano si tu m'interdis d'atteindre les sommets
No hermano se mi proibisci di raggiungere le vette
C'est qu'on est en guerre
È perché siamo in guerra
Je nargue l'avalanche debout sur le bord de la falaise
Sfido la valanga in piedi sul bordo della scogliera
Bras levé le majeur est si haut
Braccio alzato il dito medio è così alto
Je porte les cieux du bout de la phalange
Porto i cieli con la punta del dito
Tu vois dans mes yeux
Vedi nei miei occhi
Le même feu que celui qui plonge les armées de Troie dans la démence
Lo stesso fuoco che getta le armate di Troia nella follia
On laisse la rage déclencher l'instant
Lasciamo che la rabbia scateni l'istante
On reste en marche vers l'Olympe en tête
Rimaniamo in marcia verso l'Olimpo in testa
Mon esprit tente d'écouter l'instinct
La mia mente cerca di ascoltare l'istinto
La pente est raide et plus qu'éreintante
La pendenza è ripida e più che estenuante
Faut qu'on laisse la rage déclencher l'instant
Dobbiamo lasciare che la rabbia scateni l'istante
On reste en marche vers l'Olympe en tête
Rimaniamo in marcia verso l'Olimpo in testa
Mon esprit tente d'écouter l'instinct
La mia mente cerca di ascoltare l'istinto
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, non finiremo come Han Solo
Hey, hey
Ehi, ehi
On va pas finir comme Apollo
Non finiremo come Apollo
Faucon millénium, on va pas finir comme Han Solo
Millennium Falcon, non finiremo come Han Solo
Hey, hey
Ehi, ehi
On va pas finir comme Apollo
Non finiremo come Apollo
ODC dans salon
ODC nel salone
ODC dans palace
ODC nel palazzo
ODC dans ballon
ODC nel pallone
ODC dans galaxie
ODC nella galassia
ODC dans salon
ODC nel salone
ODC dans palace
ODC nel palazzo
ODC dans ballon
ODC nel pallone
ODC dans galaxie
ODC nella galassia
Lève les yeux, suis le fil de nylon
Alza gli occhi, segui il filo di nylon
Vois-tu nos mains qui animent le monde en fixant vers les cieux
Vedi le nostre mani che animano il mondo guardando verso il cielo
Lève les yeux, suis le fil de nylon
Alza gli occhi, segui il filo di nylon
Suis le fil de nylon
Segui il filo di nylon
ODC dans salon (salon)
ODC nel salone (salone)
ODC dans palace
ODC nel palazzo
ODC dans ballon (ballon)
ODC nel pallone (pallone)
ODC dans galaxie
ODC nella galassia
ODC dans salon
ODC nel salone
ODC dans palace (palace)
ODC nel palazzo (palazzo)
ODC dans ballon (ballon)
ODC nel pallone (pallone)
ODC dans galaxie
ODC nella galassia