... E la luna bussò

Bruno Mario Lavezzi, Daniele Pace, Oscar Avogadro

Lyrics Translation

E la luna bussò alle porte del buio
"Fammi entrare", lui rispose di no

E la luna bussò dove c'era il silenzio
Ma una voce sguaiata disse "Non è più tempo"

Quindi spalancò le finestre del vento e se ne andò
A cercare un po' più in là
Qualche cosa da fare
Dopo avere pianto un po'
Per un altro no, per un altro no
Che le disse il mare
Che le disse il mare

E la luna bussò su due occhiali da sole
Quello sguardo non si accorse di lei
Ed allora provò ad un party in piscina
Senza invito non entra nemmeno la luna

Quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
A cercare un po' più in là
Qualche cosa da fare
Dopo avere pianto un po' per un altro no
Per un altro no di un cameriere

E allora giù
Quasi per caso
Più vicino ai marciapiedi
Dove è vero quel che vedi
E allora giù
Senza bussare
Tra le ciglia di un bambino
Per potersi addormentare

E allora giù
Fra stracci e amore
Dove è un lusso la fortuna
C'è bisogno della luna
E allora giù
Giù, giù

E allora giù
Quasi per caso
Più vicino ai marciapiedi
Dove è vero quel che vedi
E allora giù, giù
Senza bussare
Tra le ciglia di un bambino
Per potersi addormentare
E allora giù
Fra stracci e amore
Dove è un lusso la fortuna
C'è bisogno della luna
E allora giù
Giù
Giù, giù, giù, giù
Giù

E la luna bussò alle porte del buio
And the moon knocked on the doors of the dark
"Fammi entrare", lui rispose di no
"Let me in," he said no
E la luna bussò dove c'era il silenzio
And the moon knocked where there was silence
Ma una voce sguaiata disse "Non è più tempo"
But a shrill voice said "It's no longer time"
Quindi spalancò le finestre del vento e se ne andò
So she flung open the windows of the wind and went away
A cercare un po' più in là
To look a little further
Qualche cosa da fare
For something to do
Dopo avere pianto un po'
After having cried a little
Per un altro no, per un altro no
For another no, for another no
Che le disse il mare
That the sea told her
Che le disse il mare
That the sea told her
E la luna bussò su due occhiali da sole
And the moon knocked on two sunglasses
Quello sguardo non si accorse di lei
That look did not notice her
Ed allora provò ad un party in piscina
And then she tried at a pool party
Senza invito non entra nemmeno la luna
Without an invitation, not even the moon enters
Quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
So she rolled on champagne and caviar and went away
A cercare un po' più in là
To look a little further
Qualche cosa da fare
For something to do
Dopo avere pianto un po' per un altro no
After having cried a little for another no
Per un altro no di un cameriere
For another no from a waiter
E allora giù
And then down
Quasi per caso
Almost by chance
Più vicino ai marciapiedi
Closer to the sidewalks
Dove è vero quel che vedi
Where what you see is true
E allora giù
And then down
Senza bussare
Without knocking
Tra le ciglia di un bambino
Between the eyelashes of a child
Per potersi addormentare
To be able to fall asleep
E allora giù
And then down
Fra stracci e amore
Among rags and love
Dove è un lusso la fortuna
Where fortune is a luxury
C'è bisogno della luna
There is a need for the moon
E allora giù
And then down
Giù, giù
Down, down
E allora giù
And then down
Quasi per caso
Almost by chance
Più vicino ai marciapiedi
Closer to the sidewalks
Dove è vero quel che vedi
Where what you see is true
E allora giù, giù
And then down, down
Senza bussare
Without knocking
Tra le ciglia di un bambino
Between the eyelashes of a child
Per potersi addormentare
To be able to fall asleep
E allora giù
And then down
Fra stracci e amore
Among rags and love
Dove è un lusso la fortuna
Where fortune is a luxury
C'è bisogno della luna
There is a need for the moon
E allora giù
And then down
Giù
Down
Giù, giù, giù, giù
Down, down, down, down
Giù
Down
E la luna bussò alle porte del buio
E a lua bateu às portas da escuridão
"Fammi entrare", lui rispose di no
"Deixe-me entrar", ele disse não
E la luna bussò dove c'era il silenzio
E a lua bateu onde havia silêncio
Ma una voce sguaiata disse "Non è più tempo"
Mas uma voz estridente disse "Não é mais tempo"
Quindi spalancò le finestre del vento e se ne andò
Então ela abriu as janelas do vento e se foi
A cercare un po' più in là
Para procurar um pouco mais adiante
Qualche cosa da fare
Algo para fazer
Dopo avere pianto un po'
Depois de chorar um pouco
Per un altro no, per un altro no
Por outro não, por outro não
Che le disse il mare
Que o mar lhe disse
Che le disse il mare
Que o mar lhe disse
E la luna bussò su due occhiali da sole
E a lua bateu em dois óculos de sol
Quello sguardo non si accorse di lei
Aquele olhar não percebeu ela
Ed allora provò ad un party in piscina
E então ela tentou em uma festa na piscina
Senza invito non entra nemmeno la luna
Sem convite, nem a lua entra
Quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
Então ela rolou sobre champanhe e caviar e se foi
A cercare un po' più in là
Para procurar um pouco mais adiante
Qualche cosa da fare
Algo para fazer
Dopo avere pianto un po' per un altro no
Depois de chorar um pouco por outro não
Per un altro no di un cameriere
Por outro não de um garçom
E allora giù
E então para baixo
Quasi per caso
Quase por acaso
Più vicino ai marciapiedi
Mais perto das calçadas
Dove è vero quel che vedi
Onde é verdade o que você vê
E allora giù
E então para baixo
Senza bussare
Sem bater
Tra le ciglia di un bambino
Entre os cílios de uma criança
Per potersi addormentare
Para poder adormecer
E allora giù
E então para baixo
Fra stracci e amore
Entre trapos e amor
Dove è un lusso la fortuna
Onde a sorte é um luxo
C'è bisogno della luna
Precisa-se da lua
E allora giù
E então para baixo
Giù, giù
Para baixo, para baixo
E allora giù
E então para baixo
Quasi per caso
Quase por acaso
Più vicino ai marciapiedi
Mais perto das calçadas
Dove è vero quel che vedi
Onde é verdade o que você vê
E allora giù, giù
E então para baixo, para baixo
Senza bussare
Sem bater
Tra le ciglia di un bambino
Entre os cílios de uma criança
Per potersi addormentare
Para poder adormecer
E allora giù
E então para baixo
Fra stracci e amore
Entre trapos e amor
Dove è un lusso la fortuna
Onde a sorte é um luxo
C'è bisogno della luna
Precisa-se da lua
E allora giù
E então para baixo
Giù
Para baixo
Giù, giù, giù, giù
Para baixo, para baixo, para baixo, para baixo
Giù
Para baixo
E la luna bussò alle porte del buio
Y la luna llamó a las puertas de la oscuridad
"Fammi entrare", lui rispose di no
"Déjame entrar", él respondió que no
E la luna bussò dove c'era il silenzio
Y la luna llamó donde había silencio
Ma una voce sguaiata disse "Non è più tempo"
Pero una voz chillona dijo "Ya no es tiempo"
Quindi spalancò le finestre del vento e se ne andò
Así que abrió las ventanas del viento y se fue
A cercare un po' più in là
A buscar un poco más allá
Qualche cosa da fare
Algo que hacer
Dopo avere pianto un po'
Después de haber llorado un poco
Per un altro no, per un altro no
Por otro no, por otro no
Che le disse il mare
Que le dijo el mar
Che le disse il mare
Que le dijo el mar
E la luna bussò su due occhiali da sole
Y la luna llamó a dos gafas de sol
Quello sguardo non si accorse di lei
Esa mirada no se percató de ella
Ed allora provò ad un party in piscina
Y entonces probó en una fiesta en la piscina
Senza invito non entra nemmeno la luna
Sin invitación no entra ni la luna
Quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
Así que rodó sobre champán y caviar y se fue
A cercare un po' più in là
A buscar un poco más allá
Qualche cosa da fare
Algo que hacer
Dopo avere pianto un po' per un altro no
Después de haber llorado un poco por otro no
Per un altro no di un cameriere
Por otro no de un camarero
E allora giù
Y entonces abajo
Quasi per caso
Casi por casualidad
Più vicino ai marciapiedi
Más cerca de las aceras
Dove è vero quel che vedi
Donde es verdad lo que ves
E allora giù
Y entonces abajo
Senza bussare
Sin llamar
Tra le ciglia di un bambino
Entre las pestañas de un niño
Per potersi addormentare
Para poder dormirse
E allora giù
Y entonces abajo
Fra stracci e amore
Entre trapos y amor
Dove è un lusso la fortuna
Donde la fortuna es un lujo
C'è bisogno della luna
Se necesita la luna
E allora giù
Y entonces abajo
Giù, giù
Abajo, abajo
E allora giù
Y entonces abajo
Quasi per caso
Casi por casualidad
Più vicino ai marciapiedi
Más cerca de las aceras
Dove è vero quel che vedi
Donde es verdad lo que ves
E allora giù, giù
Y entonces abajo, abajo
Senza bussare
Sin llamar
Tra le ciglia di un bambino
Entre las pestañas de un niño
Per potersi addormentare
Para poder dormirse
E allora giù
Y entonces abajo
Fra stracci e amore
Entre trapos y amor
Dove è un lusso la fortuna
Donde la fortuna es un lujo
C'è bisogno della luna
Se necesita la luna
E allora giù
Y entonces abajo
Giù
Abajo
Giù, giù, giù, giù
Abajo, abajo, abajo, abajo
Giù
Abajo
E la luna bussò alle porte del buio
Et la lune frappa aux portes de l'obscurité
"Fammi entrare", lui rispose di no
"Laisse-moi entrer", il répondit non
E la luna bussò dove c'era il silenzio
Et la lune frappa là où il y avait le silence
Ma una voce sguaiata disse "Non è più tempo"
Mais une voix criarde dit "Il n'est plus temps"
Quindi spalancò le finestre del vento e se ne andò
Alors elle ouvrit grand les fenêtres du vent et s'en alla
A cercare un po' più in là
Pour chercher un peu plus loin
Qualche cosa da fare
Quelque chose à faire
Dopo avere pianto un po'
Après avoir pleuré un peu
Per un altro no, per un altro no
Pour un autre non, pour un autre non
Che le disse il mare
Que lui a dit la mer
Che le disse il mare
Que lui a dit la mer
E la luna bussò su due occhiali da sole
Et la lune frappa sur deux lunettes de soleil
Quello sguardo non si accorse di lei
Ce regard ne la remarqua pas
Ed allora provò ad un party in piscina
Et alors elle essaya à une fête à la piscine
Senza invito non entra nemmeno la luna
Sans invitation, même la lune n'entre pas
Quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
Alors elle roula sur du champagne et du caviar et s'en alla
A cercare un po' più in là
Pour chercher un peu plus loin
Qualche cosa da fare
Quelque chose à faire
Dopo avere pianto un po' per un altro no
Après avoir pleuré un peu pour un autre non
Per un altro no di un cameriere
Pour un autre non d'un serveur
E allora giù
Et alors en bas
Quasi per caso
Presque par hasard
Più vicino ai marciapiedi
Plus près des trottoirs
Dove è vero quel che vedi
Où ce que tu vois est vrai
E allora giù
Et alors en bas
Senza bussare
Sans frapper
Tra le ciglia di un bambino
Entre les cils d'un enfant
Per potersi addormentare
Pour pouvoir s'endormir
E allora giù
Et alors en bas
Fra stracci e amore
Entre les chiffons et l'amour
Dove è un lusso la fortuna
Où la chance est un luxe
C'è bisogno della luna
On a besoin de la lune
E allora giù
Et alors en bas
Giù, giù
En bas, en bas
E allora giù
Et alors en bas
Quasi per caso
Presque par hasard
Più vicino ai marciapiedi
Plus près des trottoirs
Dove è vero quel che vedi
Où ce que tu vois est vrai
E allora giù, giù
Et alors en bas, en bas
Senza bussare
Sans frapper
Tra le ciglia di un bambino
Entre les cils d'un enfant
Per potersi addormentare
Pour pouvoir s'endormir
E allora giù
Et alors en bas
Fra stracci e amore
Entre les chiffons et l'amour
Dove è un lusso la fortuna
Où la chance est un luxe
C'è bisogno della luna
On a besoin de la lune
E allora giù
Et alors en bas
Giù
En bas
Giù, giù, giù, giù
En bas, en bas, en bas, en bas
Giù
En bas
E la luna bussò alle porte del buio
Und der Mond klopfte an die Türen der Dunkelheit
"Fammi entrare", lui rispose di no
„Lass mich rein“, er antwortete nein
E la luna bussò dove c'era il silenzio
Und der Mond klopfte, wo es still war
Ma una voce sguaiata disse "Non è più tempo"
Aber eine schrille Stimme sagte „Es ist keine Zeit mehr“
Quindi spalancò le finestre del vento e se ne andò
Also öffnete sie die Fenster des Windes und ging
A cercare un po' più in là
Um ein bisschen weiter zu suchen
Qualche cosa da fare
Etwas zu tun
Dopo avere pianto un po'
Nachdem sie ein bisschen geweint hatte
Per un altro no, per un altro no
Für ein weiteres Nein, für ein weiteres Nein
Che le disse il mare
Das ihr das Meer sagte
Che le disse il mare
Das ihr das Meer sagte
E la luna bussò su due occhiali da sole
Und der Mond klopfte an zwei Sonnenbrillen
Quello sguardo non si accorse di lei
Dieser Blick bemerkte sie nicht
Ed allora provò ad un party in piscina
Und dann versuchte sie es auf einer Poolparty
Senza invito non entra nemmeno la luna
Ohne Einladung kommt nicht einmal der Mond rein
Quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
Also rollte sie auf Champagner und Kaviar und ging
A cercare un po' più in là
Um ein bisschen weiter zu suchen
Qualche cosa da fare
Etwas zu tun
Dopo avere pianto un po' per un altro no
Nachdem sie ein bisschen für ein weiteres Nein geweint hatte
Per un altro no di un cameriere
Für ein weiteres Nein von einem Kellner
E allora giù
Und dann runter
Quasi per caso
Fast zufällig
Più vicino ai marciapiedi
Näher an den Gehwegen
Dove è vero quel che vedi
Wo das, was du siehst, wahr ist
E allora giù
Und dann runter
Senza bussare
Ohne zu klopfen
Tra le ciglia di un bambino
Zwischen den Wimpern eines Kindes
Per potersi addormentare
Um einschlafen zu können
E allora giù
Und dann runter
Fra stracci e amore
Zwischen Lumpen und Liebe
Dove è un lusso la fortuna
Wo Glück ein Luxus ist
C'è bisogno della luna
Es braucht den Mond
E allora giù
Und dann runter
Giù, giù
Runter, runter
E allora giù
Und dann runter
Quasi per caso
Fast zufällig
Più vicino ai marciapiedi
Näher an den Gehwegen
Dove è vero quel che vedi
Wo das, was du siehst, wahr ist
E allora giù, giù
Und dann runter, runter
Senza bussare
Ohne zu klopfen
Tra le ciglia di un bambino
Zwischen den Wimpern eines Kindes
Per potersi addormentare
Um einschlafen zu können
E allora giù
Und dann runter
Fra stracci e amore
Zwischen Lumpen und Liebe
Dove è un lusso la fortuna
Wo Glück ein Luxus ist
C'è bisogno della luna
Es braucht den Mond
E allora giù
Und dann runter
Giù
Runter
Giù, giù, giù, giù
Runter, runter, runter, runter
Giù
Runter
E la luna bussò alle porte del buio
Dan bulan mengetuk pintu kegelapan
"Fammi entrare", lui rispose di no
"Biar aku masuk", dia menjawab tidak
E la luna bussò dove c'era il silenzio
Dan bulan mengetuk di tempat ada keheningan
Ma una voce sguaiata disse "Non è più tempo"
Tapi suara kasar berkata "Waktunya sudah tidak ada lagi"
Quindi spalancò le finestre del vento e se ne andò
Maka dia membuka lebar jendela angin dan pergi
A cercare un po' più in là
Untuk mencari sedikit lebih jauh
Qualche cosa da fare
Sesuatu untuk dilakukan
Dopo avere pianto un po'
Setelah menangis sedikit
Per un altro no, per un altro no
Untuk penolakan lainnya, untuk penolakan lainnya
Che le disse il mare
Yang dikatakan laut kepadanya
Che le disse il mare
Yang dikatakan laut kepadanya
E la luna bussò su due occhiali da sole
Dan bulan mengetuk pada dua kacamata hitam
Quello sguardo non si accorse di lei
Pandangan itu tidak menyadari kehadirannya
Ed allora provò ad un party in piscina
Dan kemudian dia mencoba di pesta di kolam renang
Senza invito non entra nemmeno la luna
Tanpa undangan, bahkan bulan tidak bisa masuk
Quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
Maka dia berguling di atas sampanye dan kaviar dan pergi
A cercare un po' più in là
Untuk mencari sedikit lebih jauh
Qualche cosa da fare
Sesuatu untuk dilakukan
Dopo avere pianto un po' per un altro no
Setelah menangis sedikit untuk penolakan lainnya
Per un altro no di un cameriere
Untuk penolakan lainnya dari seorang pelayan
E allora giù
Dan kemudian turun
Quasi per caso
Hampir secara kebetulan
Più vicino ai marciapiedi
Lebih dekat ke trotoar
Dove è vero quel che vedi
Di mana apa yang kamu lihat itu nyata
E allora giù
Dan kemudian turun
Senza bussare
Tanpa mengetuk
Tra le ciglia di un bambino
Di antara bulu mata seorang anak
Per potersi addormentare
Untuk bisa tertidur
E allora giù
Dan kemudian turun
Fra stracci e amore
Di antara kain kotor dan cinta
Dove è un lusso la fortuna
Di mana keberuntungan adalah kemewahan
C'è bisogno della luna
Ada kebutuhan akan bulan
E allora giù
Dan kemudian turun
Giù, giù
Turun, turun
E allora giù
Dan kemudian turun
Quasi per caso
Hampir secara kebetulan
Più vicino ai marciapiedi
Lebih dekat ke trotoar
Dove è vero quel che vedi
Di mana apa yang kamu lihat itu nyata
E allora giù, giù
Dan kemudian turun, turun
Senza bussare
Tanpa mengetuk
Tra le ciglia di un bambino
Di antara bulu mata seorang anak
Per potersi addormentare
Untuk bisa tertidur
E allora giù
Dan kemudian turun
Fra stracci e amore
Di antara kain kotor dan cinta
Dove è un lusso la fortuna
Di mana keberuntungan adalah kemewahan
C'è bisogno della luna
Ada kebutuhan akan bulan
E allora giù
Dan kemudian turun
Giù
Turun
Giù, giù, giù, giù
Turun, turun, turun, turun
Giù
Turun
E la luna bussò alle porte del buio
และดวงจันทร์ก็เคาะประตูความมืด
"Fammi entrare", lui rispose di no
"ให้ฉันเข้าไปสักหน่อย" เขาตอบว่าไม่
E la luna bussò dove c'era il silenzio
และดวงจันทร์ก็เคาะที่ที่เงียบสงัด
Ma una voce sguaiata disse "Non è più tempo"
แต่เสียงห้าวๆ กล่าวว่า "ไม่ใช่เวลาอีกต่อไป"
Quindi spalancò le finestre del vento e se ne andò
จึงเปิดหน้าต่างแห่งสายลมออกอย่างกว้างขวางและจากไป
A cercare un po' più in là
ไปหาอะไรทำอีกไม่ไกล
Qualche cosa da fare
บางสิ่งที่จะทำ
Dopo avere pianto un po'
หลังจากที่ร้องไห้เล็กน้อย
Per un altro no, per un altro no
สำหรับอีกคำปฏิเสธหนึ่ง, สำหรับอีกคำปฏิเสธหนึ่ง
Che le disse il mare
ที่ทะเลบอกกับเธอ
Che le disse il mare
ที่ทะเลบอกกับเธอ
E la luna bussò su due occhiali da sole
และดวงจันทร์ก็เคาะที่แว่นตากันแดดสองอัน
Quello sguardo non si accorse di lei
สายตานั้นไม่ได้สังเกตเห็นเธอ
Ed allora provò ad un party in piscina
และแล้วเธอก็พยายามไปงานปาร์ตี้ที่สระว่ายน้ำ
Senza invito non entra nemmeno la luna
ไม่มีคำเชิญ ดวงจันทร์ก็ไม่ได้เข้า
Quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
จึงกลิ้งไปบนแชมเปญและคาเวียร์และจากไป
A cercare un po' più in là
ไปหาอะไรทำอีกไม่ไกล
Qualche cosa da fare
บางสิ่งที่จะทำ
Dopo avere pianto un po' per un altro no
หลังจากที่ร้องไห้เล็กน้อยสำหรับอีกคำปฏิเสธหนึ่ง
Per un altro no di un cameriere
สำหรับอีกคำปฏิเสธหนึ่งจากพนักงานเสิร์ฟ
E allora giù
และแล้วลงไป
Quasi per caso
โดยบังเอิญ
Più vicino ai marciapiedi
ใกล้กับทางเท้ามากขึ้น
Dove è vero quel che vedi
ที่นี่ความจริงที่คุณเห็น
E allora giù
และแล้วลงไป
Senza bussare
ไม่ต้องเคาะประตู
Tra le ciglia di un bambino
ระหว่างขนตาของเด็ก
Per potersi addormentare
เพื่อที่จะหลับได้
E allora giù
และแล้วลงไป
Fra stracci e amore
ระหว่างผ้าขี้ริ้วและความรัก
Dove è un lusso la fortuna
ที่นี่โชคดีถือเป็นความหรูหรา
C'è bisogno della luna
ต้องการดวงจันทร์
E allora giù
และแล้วลงไป
Giù, giù
ลง, ลง
E allora giù
และแล้วลงไป
Quasi per caso
โดยบังเอิญ
Più vicino ai marciapiedi
ใกล้กับทางเท้ามากขึ้น
Dove è vero quel che vedi
ที่นี่ความจริงที่คุณเห็น
E allora giù, giù
และแล้วลงไป, ลง
Senza bussare
ไม่ต้องเคาะประตู
Tra le ciglia di un bambino
ระหว่างขนตาของเด็ก
Per potersi addormentare
เพื่อที่จะหลับได้
E allora giù
และแล้วลงไป
Fra stracci e amore
ระหว่างผ้าขี้ริ้วและความรัก
Dove è un lusso la fortuna
ที่นี่โชคดีถือเป็นความหรูหรา
C'è bisogno della luna
ต้องการดวงจันทร์
E allora giù
และแล้วลงไป
Giù
ลง
Giù, giù, giù, giù
ลง, ลง, ลง, ลง
Giù
ลง
E la luna bussò alle porte del buio
月亮敲击黑暗的门
"Fammi entrare", lui rispose di no
“让我进来”,他回答说不
E la luna bussò dove c'era il silenzio
月亮敲击沉默的地方
Ma una voce sguaiata disse "Non è più tempo"
但一个刺耳的声音说“时间已经过去”
Quindi spalancò le finestre del vento e se ne andò
于是她打开了风的窗户,离开了
A cercare un po' più in là
去寻找更远的地方
Qualche cosa da fare
找些事情做
Dopo avere pianto un po'
在哭泣一会儿后
Per un altro no, per un altro no
因为又一次的拒绝,又一次的拒绝
Che le disse il mare
海洋对她说的
Che le disse il mare
海洋对她说的
E la luna bussò su due occhiali da sole
月亮敲击了一副太阳镜
Quello sguardo non si accorse di lei
那个眼神没有注意到她
Ed allora provò ad un party in piscina
然后她试图去一个泳池派对
Senza invito non entra nemmeno la luna
没有邀请,连月亮也不能进入
Quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
于是她在香槟和鱼子酱上滚动,然后离开了
A cercare un po' più in là
去寻找更远的地方
Qualche cosa da fare
找些事情做
Dopo avere pianto un po' per un altro no
在哭泣一会儿后,因为又一次的拒绝
Per un altro no di un cameriere
又一次的拒绝,来自一个服务员
E allora giù
然后下去
Quasi per caso
几乎是偶然的
Più vicino ai marciapiedi
更接近人行道
Dove è vero quel che vedi
你看到的是真实的
E allora giù
然后下去
Senza bussare
不敲门
Tra le ciglia di un bambino
在一个孩子的睫毛之间
Per potersi addormentare
为了能够入睡
E allora giù
然后下去
Fra stracci e amore
在破烂和爱情之间
Dove è un lusso la fortuna
幸运是一种奢侈
C'è bisogno della luna
需要月亮
E allora giù
然后下去
Giù, giù
下去,下去
E allora giù
然后下去
Quasi per caso
几乎是偶然的
Più vicino ai marciapiedi
更接近人行道
Dove è vero quel che vedi
你看到的是真实的
E allora giù, giù
然后下去,下去
Senza bussare
不敲门
Tra le ciglia di un bambino
在一个孩子的睫毛之间
Per potersi addormentare
为了能够入睡
E allora giù
然后下去
Fra stracci e amore
在破烂和爱情之间
Dove è un lusso la fortuna
幸运是一种奢侈
C'è bisogno della luna
需要月亮
E allora giù
然后下去
Giù
下去
Giù, giù, giù, giù
下去,下去,下去,下去
Giù
下去

Trivia about the song ... E la luna bussò by Loredana Bertè

On which albums was the song “... E la luna bussò” released by Loredana Bertè?
Loredana Bertè released the song on the albums “Bandabertè” in 1979, “Bertex - Ingresso Libero” in 1994, “Super Bertè” in 1997, “Decisamente Loredana” in 1998, “Sei Bellissima” in 2004, “Tutto Bertè” in 2006, “Antologia” in 2007, “Bertilation” in 2008, “Amici Non Ne Ho... Ma Amiche Sì!” in 2016, and “Ribelle” in 2024.
Who composed the song “... E la luna bussò” by Loredana Bertè?
The song “... E la luna bussò” by Loredana Bertè was composed by Bruno Mario Lavezzi, Daniele Pace, Oscar Avogadro.

Most popular songs of Loredana Bertè

Other artists of Pop