Guerra è
Tra brividi d'abitudine
Limite tra fuoco e gratitudine
Su di me, su di me
Notti che
Lotto coi miei incubi, semplice p
Paura dei miei limiti
Scomodi da affrontare
Perché tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare
Io non so nuotare
Battaglia navale
Tra le mie parole e le mie paure
Mille paranoie, mille notti buie
Resto a galla a pensare, soffia vento maestrale
Tequila e ginseng, rabbia da affogare, solo, solo
Resto a galla a pensare, cielo blu come il mare
Manila e Big Bang nel mio viaggio astrale, solo, solo
Non soffia neanche il vento in faccia
Ho perso la mia metà
Ma cosa vuoi che faccia, se mi hai lasciato a metà
E se ho puntato all'oceano, lasciato il porto
Per rendermi conto che il viaggio è lungo
Non so se ritorno, non sono pronto
Ho nascosto il profumo di casa addosso
Nel caso ne avessi bisogno e nel caso mi svegliassi un giorno
Guardarmi allo specchio, poi rendermi conto che non è il mio sogno in fondo
Perché tra il dire e il fare c'è in mezzo un mare
Io non so nuotare
Battaglia navale
Tra le mie parole e le mie paure
Mille paranoie, su di me
Resto a galla a pensare, soffia vento maestrale
Tequila e ginseng, rabbia da affogare, solo, solo
Resto a galla a pensare, cielo blu come il mare
Manila e Big Bang nel mio viaggio astrale, solo, solo
Solo, solo (perché tra il dire e il fare c'è in mezzo un mare )
Io non so nuotare, battaglia navale
Solo, solo
Solo
Perché tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare (solo, solo)
Io non so nuotare, battaglia navale
Solo, solo
Solo
Guerra è
War is
Tra brividi d'abitudine
Between shivers of habit
Limite tra fuoco e gratitudine
Boundary between fire and gratitude
Su di me, su di me
On me, on me
Notti che
Nights that
Lotto coi miei incubi, semplice p
I fight with my nightmares, simple
Paura dei miei limiti
Fear of my limits
Scomodi da affrontare
Uncomfortable to face
Perché tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare
Because between saying and doing there is a sea in between
Io non so nuotare
I don't know how to swim
Battaglia navale
Naval battle
Tra le mie parole e le mie paure
Between my words and my fears
Mille paranoie, mille notti buie
A thousand paranoias, a thousand dark nights
Resto a galla a pensare, soffia vento maestrale
I stay afloat thinking, the mistral wind blows
Tequila e ginseng, rabbia da affogare, solo, solo
Tequila and ginseng, anger to drown, alone, alone
Resto a galla a pensare, cielo blu come il mare
I stay afloat thinking, sky blue like the sea
Manila e Big Bang nel mio viaggio astrale, solo, solo
Manila and Big Bang in my astral journey, alone, alone
Non soffia neanche il vento in faccia
Not even the wind blows in my face
Ho perso la mia metà
I lost my other half
Ma cosa vuoi che faccia, se mi hai lasciato a metà
But what do you want me to do, if you left me halfway
E se ho puntato all'oceano, lasciato il porto
And if I aimed for the ocean, left the port
Per rendermi conto che il viaggio è lungo
To realize that the journey is long
Non so se ritorno, non sono pronto
I don't know if I'll return, I'm not ready
Ho nascosto il profumo di casa addosso
I hid the scent of home on me
Nel caso ne avessi bisogno e nel caso mi svegliassi un giorno
In case I needed it and in case I woke up one day
Guardarmi allo specchio, poi rendermi conto che non è il mio sogno in fondo
Look at myself in the mirror, then realize that it's not my dream after all
Perché tra il dire e il fare c'è in mezzo un mare
Because between saying and doing there is a sea in between
Io non so nuotare
I don't know how to swim
Battaglia navale
Naval battle
Tra le mie parole e le mie paure
Between my words and my fears
Mille paranoie, su di me
A thousand paranoias, on me
Resto a galla a pensare, soffia vento maestrale
I stay afloat thinking, the mistral wind blows
Tequila e ginseng, rabbia da affogare, solo, solo
Tequila and ginseng, anger to drown, alone, alone
Resto a galla a pensare, cielo blu come il mare
I stay afloat thinking, sky blue like the sea
Manila e Big Bang nel mio viaggio astrale, solo, solo
Manila and Big Bang in my astral journey, alone, alone
Solo, solo (perché tra il dire e il fare c'è in mezzo un mare )
Alone, alone (because between saying and doing there is a sea in between)
Io non so nuotare, battaglia navale
I don't know how to swim, naval battle
Solo, solo
Alone, alone
Solo
Alone
Perché tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare (solo, solo)
Because between saying and doing there is a sea in between (alone, alone)
Io non so nuotare, battaglia navale
I don't know how to swim, naval battle
Solo, solo
Alone, alone
Solo
Alone
Guerra è
Guerra é
Tra brividi d'abitudine
Entre arrepios de rotina
Limite tra fuoco e gratitudine
Limite entre fogo e gratidão
Su di me, su di me
Sobre mim, sobre mim
Notti che
Noites que
Lotto coi miei incubi, semplice p
Luto com meus pesadelos, simples
Paura dei miei limiti
Medo dos meus limites
Scomodi da affrontare
Desconfortáveis de enfrentar
Perché tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare
Porque entre dizer e fazer há um mar no meio
Io non so nuotare
Eu não sei nadar
Battaglia navale
Batalha naval
Tra le mie parole e le mie paure
Entre as minhas palavras e os meus medos
Mille paranoie, mille notti buie
Mil paranoias, mil noites escuras
Resto a galla a pensare, soffia vento maestrale
Fico à tona a pensar, sopra vento de noroeste
Tequila e ginseng, rabbia da affogare, solo, solo
Tequila e ginseng, raiva para afogar, sozinho, sozinho
Resto a galla a pensare, cielo blu come il mare
Fico à tona a pensar, céu azul como o mar
Manila e Big Bang nel mio viaggio astrale, solo, solo
Manila e Big Bang na minha viagem astral, sozinho, sozinho
Non soffia neanche il vento in faccia
Não sopra nem o vento na cara
Ho perso la mia metà
Perdi a minha metade
Ma cosa vuoi che faccia, se mi hai lasciato a metà
Mas o que queres que eu faça, se me deixaste pela metade
E se ho puntato all'oceano, lasciato il porto
E se apontei para o oceano, deixei o porto
Per rendermi conto che il viaggio è lungo
Para perceber que a viagem é longa
Non so se ritorno, non sono pronto
Não sei se volto, não estou pronto
Ho nascosto il profumo di casa addosso
Escondi o cheiro de casa em mim
Nel caso ne avessi bisogno e nel caso mi svegliassi un giorno
Caso precisasse e caso acordasse um dia
Guardarmi allo specchio, poi rendermi conto che non è il mio sogno in fondo
Olhar-me ao espelho, depois perceber que não é o meu sonho no fundo
Perché tra il dire e il fare c'è in mezzo un mare
Porque entre dizer e fazer há um mar no meio
Io non so nuotare
Eu não sei nadar
Battaglia navale
Batalha naval
Tra le mie parole e le mie paure
Entre as minhas palavras e os meus medos
Mille paranoie, su di me
Mil paranoias, sobre mim
Resto a galla a pensare, soffia vento maestrale
Fico à tona a pensar, sopra vento de noroeste
Tequila e ginseng, rabbia da affogare, solo, solo
Tequila e ginseng, raiva para afogar, sozinho, sozinho
Resto a galla a pensare, cielo blu come il mare
Fico à tona a pensar, céu azul como o mar
Manila e Big Bang nel mio viaggio astrale, solo, solo
Manila e Big Bang na minha viagem astral, sozinho, sozinho
Solo, solo (perché tra il dire e il fare c'è in mezzo un mare )
Sozinho, sozinho (porque entre dizer e fazer há um mar no meio)
Io non so nuotare, battaglia navale
Eu não sei nadar, batalha naval
Solo, solo
Sozinho, sozinho
Solo
Sozinho
Perché tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare (solo, solo)
Porque entre dizer e fazer há um mar no meio (sozinho, sozinho)
Io non so nuotare, battaglia navale
Eu não sei nadar, batalha naval
Solo, solo
Sozinho, sozinho
Solo
Sozinho
Guerra è
Guerra es
Tra brividi d'abitudine
Entre escalofríos de costumbre
Limite tra fuoco e gratitudine
Límite entre fuego y gratitud
Su di me, su di me
Sobre mí, sobre mí
Notti che
Noches en que
Lotto coi miei incubi, semplice p
Lucho con mis pesadillas, simple
Paura dei miei limiti
Miedo a mis límites
Scomodi da affrontare
Incómodos de enfrentar
Perché tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare
Porque entre decir y hacer hay un mar de por medio
Io non so nuotare
No sé nadar
Battaglia navale
Batalla naval
Tra le mie parole e le mie paure
Entre mis palabras y mis miedos
Mille paranoie, mille notti buie
Mil paranoias, mil noches oscuras
Resto a galla a pensare, soffia vento maestrale
Me quedo flotando pensando, sopla viento del noroeste
Tequila e ginseng, rabbia da affogare, solo, solo
Tequila y ginseng, rabia para ahogar, solo, solo
Resto a galla a pensare, cielo blu come il mare
Me quedo flotando pensando, cielo azul como el mar
Manila e Big Bang nel mio viaggio astrale, solo, solo
Manila y Big Bang en mi viaje astral, solo, solo
Non soffia neanche il vento in faccia
No sopla ni el viento en la cara
Ho perso la mia metà
He perdido mi mitad
Ma cosa vuoi che faccia, se mi hai lasciato a metà
Pero qué quieres que haga, si me has dejado a la mitad
E se ho puntato all'oceano, lasciato il porto
Y si apunté al océano, dejé el puerto
Per rendermi conto che il viaggio è lungo
Para darme cuenta de que el viaje es largo
Non so se ritorno, non sono pronto
No sé si vuelvo, no estoy listo
Ho nascosto il profumo di casa addosso
He escondido el perfume de casa en mí
Nel caso ne avessi bisogno e nel caso mi svegliassi un giorno
En caso de que lo necesite y en caso de que me despierte un día
Guardarmi allo specchio, poi rendermi conto che non è il mio sogno in fondo
Mirarme al espejo, luego darme cuenta de que no es mi sueño al final
Perché tra il dire e il fare c'è in mezzo un mare
Porque entre decir y hacer hay un mar de por medio
Io non so nuotare
No sé nadar
Battaglia navale
Batalla naval
Tra le mie parole e le mie paure
Entre mis palabras y mis miedos
Mille paranoie, su di me
Mil paranoias, sobre mí
Resto a galla a pensare, soffia vento maestrale
Me quedo flotando pensando, sopla viento del noroeste
Tequila e ginseng, rabbia da affogare, solo, solo
Tequila y ginseng, rabia para ahogar, solo, solo
Resto a galla a pensare, cielo blu come il mare
Me quedo flotando pensando, cielo azul como el mar
Manila e Big Bang nel mio viaggio astrale, solo, solo
Manila y Big Bang en mi viaje astral, solo, solo
Solo, solo (perché tra il dire e il fare c'è in mezzo un mare )
Solo, solo (porque entre decir y hacer hay un mar de por medio)
Io non so nuotare, battaglia navale
No sé nadar, batalla naval
Solo, solo
Solo, solo
Solo
Solo
Perché tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare (solo, solo)
Porque entre decir y hacer hay un mar de por medio (solo, solo)
Io non so nuotare, battaglia navale
No sé nadar, batalla naval
Solo, solo
Solo, solo
Solo
Solo
Guerra è
La guerre est
Tra brividi d'abitudine
Entre les frissons d'habitude
Limite tra fuoco e gratitudine
Limite entre le feu et la gratitude
Su di me, su di me
Sur moi, sur moi
Notti che
Les nuits où
Lotto coi miei incubi, semplice p
Je lutte contre mes cauchemars, c'est simple
Paura dei miei limiti
Peur de mes limites
Scomodi da affrontare
Inconfortables à affronter
Perché tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare
Parce qu'entre dire et faire, il y a la mer
Io non so nuotare
Je ne sais pas nager
Battaglia navale
Bataille navale
Tra le mie parole e le mie paure
Entre mes mots et mes peurs
Mille paranoie, mille notti buie
Mille paranoïas, mille nuits sombres
Resto a galla a pensare, soffia vento maestrale
Je reste à flotter à penser, le vent du nord souffle
Tequila e ginseng, rabbia da affogare, solo, solo
Tequila et ginseng, colère à noyer, seul, seul
Resto a galla a pensare, cielo blu come il mare
Je reste à flotter à penser, ciel bleu comme la mer
Manila e Big Bang nel mio viaggio astrale, solo, solo
Manille et Big Bang dans mon voyage astral, seul, seul
Non soffia neanche il vento in faccia
Il n'y a même pas de vent dans le visage
Ho perso la mia metà
J'ai perdu ma moitié
Ma cosa vuoi che faccia, se mi hai lasciato a metà
Mais que veux-tu que je fasse, si tu m'as laissé à moitié
E se ho puntato all'oceano, lasciato il porto
Et si j'ai visé l'océan, quitté le port
Per rendermi conto che il viaggio è lungo
Pour me rendre compte que le voyage est long
Non so se ritorno, non sono pronto
Je ne sais pas si je reviens, je ne suis pas prêt
Ho nascosto il profumo di casa addosso
J'ai caché le parfum de la maison sur moi
Nel caso ne avessi bisogno e nel caso mi svegliassi un giorno
Au cas où j'en aurais besoin et au cas où je me réveillerais un jour
Guardarmi allo specchio, poi rendermi conto che non è il mio sogno in fondo
Me regarder dans le miroir, puis réaliser que ce n'est pas mon rêve après tout
Perché tra il dire e il fare c'è in mezzo un mare
Parce qu'entre dire et faire, il y a la mer
Io non so nuotare
Je ne sais pas nager
Battaglia navale
Bataille navale
Tra le mie parole e le mie paure
Entre mes mots et mes peurs
Mille paranoie, su di me
Mille paranoïas, sur moi
Resto a galla a pensare, soffia vento maestrale
Je reste à flotter à penser, le vent du nord souffle
Tequila e ginseng, rabbia da affogare, solo, solo
Tequila et ginseng, colère à noyer, seul, seul
Resto a galla a pensare, cielo blu come il mare
Je reste à flotter à penser, ciel bleu comme la mer
Manila e Big Bang nel mio viaggio astrale, solo, solo
Manille et Big Bang dans mon voyage astral, seul, seul
Solo, solo (perché tra il dire e il fare c'è in mezzo un mare )
Seul, seul (parce qu'entre dire et faire, il y a la mer)
Io non so nuotare, battaglia navale
Je ne sais pas nager, bataille navale
Solo, solo
Seul, seul
Solo
Seul
Perché tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare (solo, solo)
Parce qu'entre dire et faire, il y a la mer (seul, seul)
Io non so nuotare, battaglia navale
Je ne sais pas nager, bataille navale
Solo, solo
Seul, seul
Solo
Seul
Guerra è
Krieg ist
Tra brividi d'abitudine
Zwischen Schauern der Gewohnheit
Limite tra fuoco e gratitudine
Grenze zwischen Feuer und Dankbarkeit
Su di me, su di me
Auf mich, auf mich
Notti che
Nächte, in denen
Lotto coi miei incubi, semplice p
Ich kämpfe mit meinen Albträumen, einfach
Paura dei miei limiti
Angst vor meinen Grenzen
Scomodi da affrontare
Unbequem zu konfrontieren
Perché tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare
Denn zwischen Sagen und Tun liegt das Meer
Io non so nuotare
Ich kann nicht schwimmen
Battaglia navale
Seeschlacht
Tra le mie parole e le mie paure
Zwischen meinen Worten und meinen Ängsten
Mille paranoie, mille notti buie
Tausend Paranoia, tausend dunkle Nächte
Resto a galla a pensare, soffia vento maestrale
Ich bleibe an der Oberfläche und denke nach, der Mistralwind weht
Tequila e ginseng, rabbia da affogare, solo, solo
Tequila und Ginseng, Wut zu ertränken, allein, allein
Resto a galla a pensare, cielo blu come il mare
Ich bleibe an der Oberfläche und denke nach, Himmel blau wie das Meer
Manila e Big Bang nel mio viaggio astrale, solo, solo
Manila und Big Bang auf meiner Astralreise, allein, allein
Non soffia neanche il vento in faccia
Es weht nicht einmal der Wind ins Gesicht
Ho perso la mia metà
Ich habe meine Hälfte verloren
Ma cosa vuoi che faccia, se mi hai lasciato a metà
Aber was willst du, dass ich tue, wenn du mich halb verlassen hast
E se ho puntato all'oceano, lasciato il porto
Und wenn ich auf den Ozean gezielt habe, den Hafen verlassen habe
Per rendermi conto che il viaggio è lungo
Um zu erkennen, dass die Reise lang ist
Non so se ritorno, non sono pronto
Ich weiß nicht, ob ich zurückkomme, ich bin nicht bereit
Ho nascosto il profumo di casa addosso
Ich habe den Duft von zu Hause versteckt
Nel caso ne avessi bisogno e nel caso mi svegliassi un giorno
Falls ich ihn brauche und falls ich eines Tages aufwache
Guardarmi allo specchio, poi rendermi conto che non è il mio sogno in fondo
Mich im Spiegel betrachten, dann erkennen, dass es nicht mein Traum ist
Perché tra il dire e il fare c'è in mezzo un mare
Denn zwischen Sagen und Tun liegt ein Meer
Io non so nuotare
Ich kann nicht schwimmen
Battaglia navale
Seeschlacht
Tra le mie parole e le mie paure
Zwischen meinen Worten und meinen Ängsten
Mille paranoie, su di me
Tausend Paranoia, auf mich
Resto a galla a pensare, soffia vento maestrale
Ich bleibe an der Oberfläche und denke nach, der Mistralwind weht
Tequila e ginseng, rabbia da affogare, solo, solo
Tequila und Ginseng, Wut zu ertränken, allein, allein
Resto a galla a pensare, cielo blu come il mare
Ich bleibe an der Oberfläche und denke nach, Himmel blau wie das Meer
Manila e Big Bang nel mio viaggio astrale, solo, solo
Manila und Big Bang auf meiner Astralreise, allein, allein
Solo, solo (perché tra il dire e il fare c'è in mezzo un mare )
Allein, allein (denn zwischen Sagen und Tun liegt ein Meer)
Io non so nuotare, battaglia navale
Ich kann nicht schwimmen, Seeschlacht
Solo, solo
Allein, allein
Solo
Allein
Perché tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare (solo, solo)
Denn zwischen Sagen und Tun liegt ein Meer (allein, allein)
Io non so nuotare, battaglia navale
Ich kann nicht schwimmen, Seeschlacht
Solo, solo
Allein, allein
Solo
Allein