Faudrait qu'j'sois un peu plus courtois, que je devienne un mec plus classe
Bourré, j'sors d'un plan à trois a bord d'une voiture deux places
Il m'arrive trop d'dingueries, j'ressents plus aucune émotion
Si j'en ai pas eu c'est que j'suis la mauvaise fréquentation
Faut pas rester nostalgique, faut pas trop cultiver la haine
Faut qu'j'arrête de fumer du shit, faut qu'j'arrête de trop dire "mamène"
Les Charlies veulent me censurer, voir Lolo en quarantaine
Je me sent égal aux femmes mais supérieur aux femens
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Les gens parlent mais ça m'atteint pas
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
J'ai tué l'rap en peu de temps, dis pas que le crime ne paie pas
Combien de fois on s'est servi de ma tête pour gratter des vues
J'sais qu'j'atteindrais le niveau 100, que l'an 3000 s'en souviendra
Ma vie tient qu'à un fil, j'étends mon linge dessus
J'rentre tard le soir en Vélib', avec une meuf sur l'guidon
J'venais d'rackett' une vieille avant que tu m'dises que j'étais mignon
J'm'en fous qu'tu sois célib', que notre histoire soit bidon
Sers-toi dans l'porte bagage, y'a tout pour c'qui faut pour rouler un long
Au coin de la bouche petit Cohiba
J'goûte l'herbe et les femmes de toutes les nations
Encore un dernier, et on y va
J'passe des coups de fils pendant la fellation, wow
Le bob est dans l'armoire, tenue de super-héros
J'enregistre à l'appart, j'suis en caleçon au boulot
Faudrait charbon la carrière mais en s'moment y'a pas le mood
J'mentais souvent à ma mère pour combler ses inquiètudes
L'amour est mort, j'me branlerais peut-être sur ta dernière nude
Le respect a jamais dans le triangle des Bermudes
J'veux pas faire passer un message, j'suis pas la pour faire la morale
De la drogue j'fais mauvais usage, j'vois l'horizon en vertical
J'voulais pas faire la guerre, mais la rancœur a ses raisons
À quoi bon devenir millionnaire si t'es tout seul dans ta maison?
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Les gens parlent mais ça m'atteint pas
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Faudrait qu'j'sois un peu plus courtois, que je devienne un mec plus classe
I should be a bit more courteous, become a classier guy
Bourré, j'sors d'un plan à trois a bord d'une voiture deux places
Drunk, I come out of a threesome in a two-seater car
Il m'arrive trop d'dingueries, j'ressents plus aucune émotion
Too many crazy things happen to me, I don't feel any emotion anymore
Si j'en ai pas eu c'est que j'suis la mauvaise fréquentation
If I haven't had any, it's because I'm the bad influence
Faut pas rester nostalgique, faut pas trop cultiver la haine
Shouldn't stay nostalgic, shouldn't cultivate hate too much
Faut qu'j'arrête de fumer du shit, faut qu'j'arrête de trop dire "mamène"
I need to stop smoking weed, I need to stop saying "bro" too much
Les Charlies veulent me censurer, voir Lolo en quarantaine
The Charlies want to censor me, see Lolo in quarantine
Je me sent égal aux femmes mais supérieur aux femens
I feel equal to women but superior to femens
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
I should be like this, be like that
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
I should do this, do that
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
I should be like this, be like that
Les gens parlent mais ça m'atteint pas
People talk but it doesn't affect me
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
I should do this, do that
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
But I let laziness decide for me
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
I should be like this, be like that
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
I should do this, do that
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
I should be like this, be like that
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
But I let laziness decide for me
J'ai tué l'rap en peu de temps, dis pas que le crime ne paie pas
I killed rap in a short time, don't say crime doesn't pay
Combien de fois on s'est servi de ma tête pour gratter des vues
How many times have they used my head to scratch views
J'sais qu'j'atteindrais le niveau 100, que l'an 3000 s'en souviendra
I know I'll reach level 100, that the year 3000 will remember it
Ma vie tient qu'à un fil, j'étends mon linge dessus
My life hangs by a thread, I hang my laundry on it
J'rentre tard le soir en Vélib', avec une meuf sur l'guidon
I come home late at night on a bike, with a girl on the handlebars
J'venais d'rackett' une vieille avant que tu m'dises que j'étais mignon
I had just mugged an old lady before you told me I was cute
J'm'en fous qu'tu sois célib', que notre histoire soit bidon
I don't care if you're single, that our story is fake
Sers-toi dans l'porte bagage, y'a tout pour c'qui faut pour rouler un long
Help yourself in the luggage rack, there's everything you need to roll a long one
Au coin de la bouche petit Cohiba
At the corner of the mouth little Cohiba
J'goûte l'herbe et les femmes de toutes les nations
I taste the grass and women of all nations
Encore un dernier, et on y va
One more last one, and let's go
J'passe des coups de fils pendant la fellation, wow
I make phone calls during fellatio, wow
Le bob est dans l'armoire, tenue de super-héros
The hat is in the closet, superhero outfit
J'enregistre à l'appart, j'suis en caleçon au boulot
I record at the apartment, I'm in my underwear at work
Faudrait charbon la carrière mais en s'moment y'a pas le mood
Should hustle the career but at the moment there's no mood
J'mentais souvent à ma mère pour combler ses inquiètudes
I often lied to my mother to ease her worries
L'amour est mort, j'me branlerais peut-être sur ta dernière nude
Love is dead, I might jerk off to your last nude
Le respect a jamais dans le triangle des Bermudes
Respect forever in the Bermuda Triangle
J'veux pas faire passer un message, j'suis pas la pour faire la morale
I don't want to send a message, I'm not here to preach
De la drogue j'fais mauvais usage, j'vois l'horizon en vertical
I misuse drugs, I see the horizon vertically
J'voulais pas faire la guerre, mais la rancœur a ses raisons
I didn't want to go to war, but resentment has its reasons
À quoi bon devenir millionnaire si t'es tout seul dans ta maison?
What's the point of becoming a millionaire if you're all alone in your house?
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
I should be like this, be like that
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
I should do this, do that
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
I should be like this, be like that
Les gens parlent mais ça m'atteint pas
People talk but it doesn't affect me
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
I should do this, do that
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
But I let laziness decide for me
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
I should be like this, be like that
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
I should do this, do that
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
I should be like this, be like that
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
But I let laziness decide for me
Faudrait qu'j'sois un peu plus courtois, que je devienne un mec plus classe
Deveria ser um pouco mais cortês, me tornar um cara mais elegante
Bourré, j'sors d'un plan à trois a bord d'une voiture deux places
Bêbado, saio de um ménage à trois em um carro de dois lugares
Il m'arrive trop d'dingueries, j'ressents plus aucune émotion
Muitas coisas loucas acontecem comigo, não sinto mais nenhuma emoção
Si j'en ai pas eu c'est que j'suis la mauvaise fréquentation
Se não tive, é porque sou a má influência
Faut pas rester nostalgique, faut pas trop cultiver la haine
Não devemos ser nostálgicos, não devemos cultivar muito o ódio
Faut qu'j'arrête de fumer du shit, faut qu'j'arrête de trop dire "mamène"
Preciso parar de fumar maconha, preciso parar de dizer "mano" demais
Les Charlies veulent me censurer, voir Lolo en quarantaine
Os Charlies querem me censurar, querem ver Lolo em quarentena
Je me sent égal aux femmes mais supérieur aux femens
Sinto-me igual às mulheres, mas superior às feministas
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Deveria ser assim, ser assim
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Deveria fazer isso, fazer isso
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Deveria ser assim, ser assim
Les gens parlent mais ça m'atteint pas
As pessoas falam, mas não me atingem
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Deveria fazer isso, fazer isso
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Mas deixo a preguiça decidir por mim
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Deveria ser assim, ser assim
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Deveria fazer isso, fazer isso
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Deveria ser assim, ser assim
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Mas deixo a preguiça decidir por mim
J'ai tué l'rap en peu de temps, dis pas que le crime ne paie pas
Matei o rap em pouco tempo, não diga que o crime não compensa
Combien de fois on s'est servi de ma tête pour gratter des vues
Quantas vezes usaram minha cabeça para ganhar visualizações
J'sais qu'j'atteindrais le niveau 100, que l'an 3000 s'en souviendra
Sei que alcançarei o nível 100, que o ano 3000 se lembrará
Ma vie tient qu'à un fil, j'étends mon linge dessus
Minha vida está por um fio, estendo minha roupa nele
J'rentre tard le soir en Vélib', avec une meuf sur l'guidon
Volto tarde da noite de bicicleta, com uma garota no guidão
J'venais d'rackett' une vieille avant que tu m'dises que j'étais mignon
Acabei de roubar uma velha antes de você me dizer que eu era bonito
J'm'en fous qu'tu sois célib', que notre histoire soit bidon
Não me importo se você é solteira, que nossa história seja falsa
Sers-toi dans l'porte bagage, y'a tout pour c'qui faut pour rouler un long
Sirva-se no porta-malas, tem tudo o que precisa para enrolar um longo
Au coin de la bouche petit Cohiba
No canto da boca um pequeno Cohiba
J'goûte l'herbe et les femmes de toutes les nations
Provo a erva e as mulheres de todas as nações
Encore un dernier, et on y va
Mais um último, e vamos
J'passe des coups de fils pendant la fellation, wow
Faço ligações durante o sexo oral, uau
Le bob est dans l'armoire, tenue de super-héros
O chapéu está no armário, roupa de super-herói
J'enregistre à l'appart, j'suis en caleçon au boulot
Gravo no apartamento, estou de cueca no trabalho
Faudrait charbon la carrière mais en s'moment y'a pas le mood
Deveria trabalhar duro na carreira, mas no momento não estou no clima
J'mentais souvent à ma mère pour combler ses inquiètudes
Menti muitas vezes para minha mãe para acalmar suas preocupações
L'amour est mort, j'me branlerais peut-être sur ta dernière nude
O amor está morto, talvez eu me masturbe com sua última nudez
Le respect a jamais dans le triangle des Bermudes
O respeito está perdido no Triângulo das Bermudas
J'veux pas faire passer un message, j'suis pas la pour faire la morale
Não quero passar uma mensagem, não estou aqui para dar lições de moral
De la drogue j'fais mauvais usage, j'vois l'horizon en vertical
Uso drogas de forma irresponsável, vejo o horizonte na vertical
J'voulais pas faire la guerre, mais la rancœur a ses raisons
Não queria fazer guerra, mas o rancor tem suas razões
À quoi bon devenir millionnaire si t'es tout seul dans ta maison?
De que adianta se tornar milionário se você está sozinho em casa?
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Deveria ser assim, ser assim
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Deveria fazer isso, fazer isso
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Deveria ser assim, ser assim
Les gens parlent mais ça m'atteint pas
As pessoas falam, mas não me atingem
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Deveria fazer isso, fazer isso
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Mas deixo a preguiça decidir por mim
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Deveria ser assim, ser assim
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Deveria fazer isso, fazer isso
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Deveria ser assim, ser assim
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Mas deixo a preguiça decidir por mim
Faudrait qu'j'sois un peu plus courtois, que je devienne un mec plus classe
Debería ser un poco más cortés, convertirme en un tipo más elegante
Bourré, j'sors d'un plan à trois a bord d'une voiture deux places
Borracho, salgo de un trío en un coche de dos plazas
Il m'arrive trop d'dingueries, j'ressents plus aucune émotion
Me pasan demasiadas locuras, ya no siento ninguna emoción
Si j'en ai pas eu c'est que j'suis la mauvaise fréquentation
Si no las he tenido es porque soy la mala influencia
Faut pas rester nostalgique, faut pas trop cultiver la haine
No hay que quedarse nostálgico, no hay que cultivar demasiado el odio
Faut qu'j'arrête de fumer du shit, faut qu'j'arrête de trop dire "mamène"
Debo dejar de fumar hierba, debo dejar de decir demasiado "mamá"
Les Charlies veulent me censurer, voir Lolo en quarantaine
Los Charlies quieren censurarme, ver a Lolo en cuarentena
Je me sent égal aux femmes mais supérieur aux femens
Me siento igual a las mujeres pero superior a las femen
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Debería ser así, ser de esa manera
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Debería hacer esto, hacer aquello
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Debería ser así, ser de esa manera
Les gens parlent mais ça m'atteint pas
La gente habla pero no me afecta
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Debería hacer esto, hacer aquello
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Pero dejo que la pereza decida por mí
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Debería ser así, ser de esa manera
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Debería hacer esto, hacer aquello
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Debería ser así, ser de esa manera
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Pero dejo que la pereza decida por mí
J'ai tué l'rap en peu de temps, dis pas que le crime ne paie pas
Maté al rap en poco tiempo, no digas que el crimen no paga
Combien de fois on s'est servi de ma tête pour gratter des vues
¿Cuántas veces han usado mi cabeza para rascar vistas?
J'sais qu'j'atteindrais le niveau 100, que l'an 3000 s'en souviendra
Sé que alcanzaré el nivel 100, que el año 3000 lo recordará
Ma vie tient qu'à un fil, j'étends mon linge dessus
Mi vida pende de un hilo, cuelgo mi ropa en él
J'rentre tard le soir en Vélib', avec une meuf sur l'guidon
Vuelvo tarde en bicicleta, con una chica en el manillar
J'venais d'rackett' une vieille avant que tu m'dises que j'étais mignon
Acabo de robar a una anciana antes de que me digas que soy lindo
J'm'en fous qu'tu sois célib', que notre histoire soit bidon
No me importa que estés soltera, que nuestra historia sea falsa
Sers-toi dans l'porte bagage, y'a tout pour c'qui faut pour rouler un long
Sírvete en el portaequipajes, hay todo lo necesario para rodar un largo
Au coin de la bouche petit Cohiba
En la esquina de la boca pequeño Cohiba
J'goûte l'herbe et les femmes de toutes les nations
Pruebo la hierba y las mujeres de todas las naciones
Encore un dernier, et on y va
Uno más, y nos vamos
J'passe des coups de fils pendant la fellation, wow
Hago llamadas durante el sexo oral, wow
Le bob est dans l'armoire, tenue de super-héros
El sombrero está en el armario, traje de superhéroe
J'enregistre à l'appart, j'suis en caleçon au boulot
Grabando en el apartamento, estoy en calzoncillos en el trabajo
Faudrait charbon la carrière mais en s'moment y'a pas le mood
Debería trabajar duro en la carrera pero en este momento no estoy de humor
J'mentais souvent à ma mère pour combler ses inquiètudes
A menudo mentía a mi madre para calmar sus preocupaciones
L'amour est mort, j'me branlerais peut-être sur ta dernière nude
El amor está muerto, quizás me masturbe con tu último desnudo
Le respect a jamais dans le triangle des Bermudes
El respeto se perdió para siempre en el triángulo de las Bermudas
J'veux pas faire passer un message, j'suis pas la pour faire la morale
No quiero transmitir un mensaje, no estoy aquí para dar lecciones
De la drogue j'fais mauvais usage, j'vois l'horizon en vertical
Hago mal uso de las drogas, veo el horizonte en vertical
J'voulais pas faire la guerre, mais la rancœur a ses raisons
No quería hacer la guerra, pero el rencor tiene sus razones
À quoi bon devenir millionnaire si t'es tout seul dans ta maison?
¿De qué sirve ser millonario si estás solo en tu casa?
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Debería ser así, ser de esa manera
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Debería hacer esto, hacer aquello
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Debería ser así, ser de esa manera
Les gens parlent mais ça m'atteint pas
La gente habla pero no me afecta
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Debería hacer esto, hacer aquello
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Pero dejo que la pereza decida por mí
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Debería ser así, ser de esa manera
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Debería hacer esto, hacer aquello
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Debería ser así, ser de esa manera
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Pero dejo que la pereza decida por mí
Faudrait qu'j'sois un peu plus courtois, que je devienne un mec plus classe
Ich sollte etwas höflicher sein, ein anständigerer Kerl werden
Bourré, j'sors d'un plan à trois a bord d'une voiture deux places
Betrunken, ich komme aus einem Dreier in einem Zweisitzer-Auto
Il m'arrive trop d'dingueries, j'ressents plus aucune émotion
Mir passieren zu viele verrückte Dinge, ich fühle keine Emotionen mehr
Si j'en ai pas eu c'est que j'suis la mauvaise fréquentation
Wenn ich sie nicht hatte, dann bin ich der schlechte Umgang
Faut pas rester nostalgique, faut pas trop cultiver la haine
Man sollte nicht nostalgisch bleiben, man sollte den Hass nicht zu sehr pflegen
Faut qu'j'arrête de fumer du shit, faut qu'j'arrête de trop dire "mamène"
Ich sollte aufhören, Gras zu rauchen, ich sollte aufhören, zu oft „Mamène“ zu sagen
Les Charlies veulent me censurer, voir Lolo en quarantaine
Die Charlies wollen mich zensieren, wollen Lolo in Quarantäne sehen
Je me sent égal aux femmes mais supérieur aux femens
Ich fühle mich den Frauen gleich, aber den Femen überlegen
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Ich sollte so sein, ich sollte so sein
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Ich sollte dies tun, ich sollte das tun
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Ich sollte so sein, ich sollte so sein
Les gens parlent mais ça m'atteint pas
Die Leute reden, aber es berührt mich nicht
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Ich sollte dies tun, ich sollte das tun
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Aber ich lasse die Faulheit für mich entscheiden
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Ich sollte so sein, ich sollte so sein
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Ich sollte dies tun, ich sollte das tun
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Ich sollte so sein, ich sollte so sein
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Aber ich lasse die Faulheit für mich entscheiden
J'ai tué l'rap en peu de temps, dis pas que le crime ne paie pas
Ich habe den Rap in kurzer Zeit getötet, sag nicht, dass Verbrechen sich nicht auszahlt
Combien de fois on s'est servi de ma tête pour gratter des vues
Wie oft wurde mein Kopf benutzt, um Aufrufe zu kratzen
J'sais qu'j'atteindrais le niveau 100, que l'an 3000 s'en souviendra
Ich weiß, dass ich Level 100 erreichen werde, dass das Jahr 3000 sich daran erinnern wird
Ma vie tient qu'à un fil, j'étends mon linge dessus
Mein Leben hängt an einem Faden, ich hänge meine Wäsche darauf
J'rentre tard le soir en Vélib', avec une meuf sur l'guidon
Ich komme spät in der Nacht mit dem Vélib' nach Hause, mit einem Mädchen auf dem Lenker
J'venais d'rackett' une vieille avant que tu m'dises que j'étais mignon
Ich habe gerade eine alte Frau ausgeraubt, bevor du mir gesagt hast, dass ich süß bin
J'm'en fous qu'tu sois célib', que notre histoire soit bidon
Es ist mir egal, ob du Single bist, ob unsere Geschichte ein Schwindel ist
Sers-toi dans l'porte bagage, y'a tout pour c'qui faut pour rouler un long
Bedien dich im Gepäckfach, da ist alles, was du brauchst, um einen langen zu drehen
Au coin de la bouche petit Cohiba
An der Mundwinkel kleiner Cohiba
J'goûte l'herbe et les femmes de toutes les nations
Ich probiere das Gras und die Frauen aller Nationen
Encore un dernier, et on y va
Noch einer zum Schluss, und dann gehen wir
J'passe des coups de fils pendant la fellation, wow
Ich mache Anrufe während des Blowjobs, wow
Le bob est dans l'armoire, tenue de super-héros
Der Bob ist im Schrank, Superhelden-Outfit
J'enregistre à l'appart, j'suis en caleçon au boulot
Ich nehme in der Wohnung auf, ich bin in Unterhosen bei der Arbeit
Faudrait charbon la carrière mais en s'moment y'a pas le mood
Ich sollte meine Karriere vorantreiben, aber im Moment ist die Stimmung nicht da
J'mentais souvent à ma mère pour combler ses inquiètudes
Ich habe meiner Mutter oft gelogen, um ihre Sorgen zu beruhigen
L'amour est mort, j'me branlerais peut-être sur ta dernière nude
Die Liebe ist tot, ich werde vielleicht auf deinem letzten Nude wichsen
Le respect a jamais dans le triangle des Bermudes
Der Respekt ist für immer im Bermudadreieck
J'veux pas faire passer un message, j'suis pas la pour faire la morale
Ich will keine Botschaft vermitteln, ich bin nicht hier, um Moral zu predigen
De la drogue j'fais mauvais usage, j'vois l'horizon en vertical
Ich missbrauche Drogen, ich sehe den Horizont vertikal
J'voulais pas faire la guerre, mais la rancœur a ses raisons
Ich wollte keinen Krieg führen, aber der Groll hat seine Gründe
À quoi bon devenir millionnaire si t'es tout seul dans ta maison?
Was nützt es, Millionär zu werden, wenn du ganz alleine in deinem Haus bist?
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Ich sollte so sein, ich sollte so sein
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Ich sollte dies tun, ich sollte das tun
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Ich sollte so sein, ich sollte so sein
Les gens parlent mais ça m'atteint pas
Die Leute reden, aber es berührt mich nicht
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Ich sollte dies tun, ich sollte das tun
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Aber ich lasse die Faulheit für mich entscheiden
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Ich sollte so sein, ich sollte so sein
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Ich sollte dies tun, ich sollte das tun
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Ich sollte so sein, ich sollte so sein
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Aber ich lasse die Faulheit für mich entscheiden
Faudrait qu'j'sois un peu plus courtois, que je devienne un mec plus classe
Dovrei essere un po' più cortese, diventare un tipo più di classe
Bourré, j'sors d'un plan à trois a bord d'une voiture deux places
Ubriaco, esco da un trio in una macchina a due posti
Il m'arrive trop d'dingueries, j'ressents plus aucune émotion
Mi succedono troppe cose pazze, non provo più nessuna emozione
Si j'en ai pas eu c'est que j'suis la mauvaise fréquentation
Se non ne ho avute è perché sono la cattiva compagnia
Faut pas rester nostalgique, faut pas trop cultiver la haine
Non bisogna rimanere nostalgici, non bisogna coltivare troppo l'odio
Faut qu'j'arrête de fumer du shit, faut qu'j'arrête de trop dire "mamène"
Devo smettere di fumare erba, devo smettere di dire troppo spesso "amico"
Les Charlies veulent me censurer, voir Lolo en quarantaine
I Charlies vogliono censurarmi, vedere Lolo in quarantena
Je me sent égal aux femmes mais supérieur aux femens
Mi sento uguale alle donne ma superiore alle femministe
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Dovrei essere così, essere così
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Dovrei fare così, fare così
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Dovrei essere così, essere così
Les gens parlent mais ça m'atteint pas
Le persone parlano ma non mi colpiscono
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Dovrei fare così, fare così
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Ma lascio che la pigrizia decida per me
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Dovrei essere così, essere così
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Dovrei fare così, fare così
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Dovrei essere così, essere così
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Ma lascio che la pigrizia decida per me
J'ai tué l'rap en peu de temps, dis pas que le crime ne paie pas
Ho ucciso il rap in poco tempo, non dire che il crimine non paga
Combien de fois on s'est servi de ma tête pour gratter des vues
Quante volte hanno usato la mia testa per guadagnare visualizzazioni
J'sais qu'j'atteindrais le niveau 100, que l'an 3000 s'en souviendra
So che raggiungerò il livello 100, che l'anno 3000 se ne ricorderà
Ma vie tient qu'à un fil, j'étends mon linge dessus
La mia vita pende da un filo, ci stendo i panni sopra
J'rentre tard le soir en Vélib', avec une meuf sur l'guidon
Torno a casa tardi la sera in bici, con una ragazza sul manubrio
J'venais d'rackett' une vieille avant que tu m'dises que j'étais mignon
Avevo appena derubato una vecchia prima che mi dicessi che ero carino
J'm'en fous qu'tu sois célib', que notre histoire soit bidon
Non mi importa se sei single, che la nostra storia sia falsa
Sers-toi dans l'porte bagage, y'a tout pour c'qui faut pour rouler un long
Serviti nel portabagagli, c'è tutto quello che serve per fare un lungo
Au coin de la bouche petit Cohiba
All'angolo della bocca un piccolo Cohiba
J'goûte l'herbe et les femmes de toutes les nations
Assaggio l'erba e le donne di tutte le nazioni
Encore un dernier, et on y va
Ancora uno ultimo, e poi andiamo
J'passe des coups de fils pendant la fellation, wow
Faccio telefonate durante il sesso orale, wow
Le bob est dans l'armoire, tenue de super-héros
Il cappello è nell'armadio, vestito da supereroe
J'enregistre à l'appart, j'suis en caleçon au boulot
Registro a casa, lavoro in mutande
Faudrait charbon la carrière mais en s'moment y'a pas le mood
Dovrei lavorare sodo nella carriera ma al momento non ho l'umore
J'mentais souvent à ma mère pour combler ses inquiètudes
Ho spesso mentito a mia madre per placare le sue preoccupazioni
L'amour est mort, j'me branlerais peut-être sur ta dernière nude
L'amore è morto, forse mi masturberò sulla tua ultima foto nuda
Le respect a jamais dans le triangle des Bermudes
Il rispetto è per sempre nel triangolo delle Bermuda
J'veux pas faire passer un message, j'suis pas la pour faire la morale
Non voglio mandare un messaggio, non sono qui per fare la morale
De la drogue j'fais mauvais usage, j'vois l'horizon en vertical
Faccio un cattivo uso della droga, vedo l'orizzonte in verticale
J'voulais pas faire la guerre, mais la rancœur a ses raisons
Non volevo fare la guerra, ma il rancore ha le sue ragioni
À quoi bon devenir millionnaire si t'es tout seul dans ta maison?
Che senso ha diventare milionario se sei tutto solo nella tua casa?
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Dovrei essere così, essere così
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Dovrei fare così, fare così
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Dovrei essere così, essere così
Les gens parlent mais ça m'atteint pas
Le persone parlano ma non mi colpiscono
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Dovrei fare così, fare così
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Ma lascio che la pigrizia decida per me
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Dovrei essere così, essere così
Faudrait que je fasse ci, que je fasse ça
Dovrei fare così, fare così
Faudrait qu'j'sois comme ci, j'sois comme ça
Dovrei essere così, essere così
Mais j'laisse la flemme décider pour moi
Ma lascio che la pigrizia decida per me