Todiefor
Skuna Boi
J'ai la parole des dieux, toi, tu bégayes (eh)
On t'en colle une qui couche et on t'réveille (oh)
Tellement chaud que j'bronze dans les ténèbres (eh)
Beaucoup d'boloss deviennent célèbres
Mais j'm'en branle de l'avenir, toutes ces vocations
J'suis pas un humain, juste une invocation
Une vie d'chômeur mais une paye de patron, ouais
J'fume pas des doobies pour l'anxiété
Fan de boobies depuis l'CP
Tous les plus grands se sont drogués
Boogie-boogie toute la noche, oh
J'fais mes propres cascades, j'ai pas d'sécu' (oh)
Tes messages, que des "vus", arrête de cer-su, oh
J'le sais car j'la baise, même ta daronne t'assume plus
Fonsdé toute la night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Fonsdé toute la night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Fonsdé toute la night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Fonsdé toute la night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
J'voyage tard la nuit des valises sous les yeux
Sur l'dos d'un dragon, j'disparais dans les cieux
Toujours un briquet, toujours impliqué
J'suis ma propre conscience, moi, j'ai personne à citer
J'aime moins l'carré qu'une bonne soirée au pub
Des gens à insulter mais j'veux pas faire leur pub
J'en grille un au soleil et ça d'vient nuageux
C'comme ça d'puis tit-pe
J'suis dans ma bulle comme Mélanie
J'veux pas d'blonde mais Ferrari
J'ai d'jà baisé des stars cain'-'ri, R.I.p l'époque Atari
J'vis en France comme si c'était la Russie (eh)
Ça sent souvent la weed mais pas l'roussi (woh)
J's'rai cité dans des bouquins, des récits
En vrai, même ta maman, elle apprécie
Fonsdé toute la night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Fonsdé toute la night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Fonsdé toute la night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Fonsdé toute la night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Pète un câble, j'suis coupable
Gros style, dégaine impeccable
Ouais, la table à té-cô, pas d'taille, même pas un péco
Tu décolles, toutes tes folles
Sous gue-dro, ça décolle, hélico, hélico
Mon cerveau, un hélico
Fonsdé toute la night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Fonsdé toute la night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Fonsdé toute la night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Fonsdé toute la night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
(Fonsdé toute la night)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Fonsdé toute la night)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Fonsdé toute la night)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Fonsdé toute la night)
(Ouais, ouais, toute la night)
Todiefor
Todiefor
Skuna Boi
Skuna Boi
J'ai la parole des dieux, toi, tu bégayes (eh)
I have the word of the gods, you, you stutter (eh)
On t'en colle une qui couche et on t'réveille (oh)
We stick one on you that lays you down and wakes you up (oh)
Tellement chaud que j'bronze dans les ténèbres (eh)
So hot that I tan in the darkness (eh)
Beaucoup d'boloss deviennent célèbres
A lot of losers become famous
Mais j'm'en branle de l'avenir, toutes ces vocations
But I don't care about the future, all these vocations
J'suis pas un humain, juste une invocation
I'm not a human, just an invocation
Une vie d'chômeur mais une paye de patron, ouais
A life of unemployment but a boss's pay, yeah
J'fume pas des doobies pour l'anxiété
I don't smoke doobies for anxiety
Fan de boobies depuis l'CP
Fan of boobies since primary school
Tous les plus grands se sont drogués
All the greatest have done drugs
Boogie-boogie toute la noche, oh
Boogie-boogie all night, oh
J'fais mes propres cascades, j'ai pas d'sécu' (oh)
I do my own stunts, I don't have insurance (oh)
Tes messages, que des "vus", arrête de cer-su, oh
Your messages, only "seen", stop chasing, oh
J'le sais car j'la baise, même ta daronne t'assume plus
I know because I sleep with her, even your mom doesn't support you anymore
Fonsdé toute la night
Stoned all night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Yeah, yeah, all night (yeah)
Fonsdé toute la night
Stoned all night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Yeah, yeah, all night (yeah)
Fonsdé toute la night
Stoned all night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Yeah, yeah, all night (yeah)
Fonsdé toute la night
Stoned all night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Yeah, yeah, all night (yeah)
J'voyage tard la nuit des valises sous les yeux
I travel late at night with bags under my eyes
Sur l'dos d'un dragon, j'disparais dans les cieux
On the back of a dragon, I disappear into the skies
Toujours un briquet, toujours impliqué
Always a lighter, always involved
J'suis ma propre conscience, moi, j'ai personne à citer
I am my own conscience, I have no one to quote
J'aime moins l'carré qu'une bonne soirée au pub
I prefer a good night at the pub than a square
Des gens à insulter mais j'veux pas faire leur pub
People to insult but I don't want to advertise them
J'en grille un au soleil et ça d'vient nuageux
I light one up in the sun and it becomes cloudy
C'comme ça d'puis tit-pe
It's been like this since childhood
J'suis dans ma bulle comme Mélanie
I'm in my bubble like Melanie
J'veux pas d'blonde mais Ferrari
I don't want a blonde but a Ferrari
J'ai d'jà baisé des stars cain'-'ri, R.I.p l'époque Atari
I've already slept with American stars, RIP the Atari era
J'vis en France comme si c'était la Russie (eh)
I live in France as if it was Russia (eh)
Ça sent souvent la weed mais pas l'roussi (woh)
It often smells like weed but not burnt (woh)
J's'rai cité dans des bouquins, des récits
I'll be quoted in books, stories
En vrai, même ta maman, elle apprécie
In truth, even your mom, she appreciates
Fonsdé toute la night
Stoned all night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Yeah, yeah, all night (yeah)
Fonsdé toute la night
Stoned all night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Yeah, yeah, all night (yeah)
Fonsdé toute la night
Stoned all night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Yeah, yeah, all night (yeah)
Fonsdé toute la night
Stoned all night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Yeah, yeah, all night (yeah)
Pète un câble, j'suis coupable
Blow a fuse, I'm guilty
Gros style, dégaine impeccable
Big style, impeccable draw
Ouais, la table à té-cô, pas d'taille, même pas un péco
Yeah, the table at the corner, no size, not even a joint
Tu décolles, toutes tes folles
You take off, all your crazy girls
Sous gue-dro, ça décolle, hélico, hélico
Under drugs, it takes off, helicopter, helicopter
Mon cerveau, un hélico
My brain, a helicopter
Fonsdé toute la night
Stoned all night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Yeah, yeah, all night (yeah)
Fonsdé toute la night
Stoned all night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Yeah, yeah, all night (yeah)
Fonsdé toute la night
Stoned all night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Yeah, yeah, all night (yeah)
Fonsdé toute la night
Stoned all night
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Yeah, yeah, all night (yeah)
(Fonsdé toute la night)
(Stoned all night)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Yeah, yeah, all night) (yeah)
(Fonsdé toute la night)
(Stoned all night)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Yeah, yeah, all night) (yeah)
(Fonsdé toute la night)
(Stoned all night)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Yeah, yeah, all night) (yeah)
(Fonsdé toute la night)
(Stoned all night)
(Ouais, ouais, toute la night)
(Yeah, yeah, all night)
Todiefor
Todiefor
Skuna Boi
Skuna Boi
J'ai la parole des dieux, toi, tu bégayes (eh)
Tenho a palavra dos deuses, tu, gaguejas (eh)
On t'en colle une qui couche et on t'réveille (oh)
Damos-te uma que te deita e te acorda (oh)
Tellement chaud que j'bronze dans les ténèbres (eh)
Tão quente que bronzeio nas trevas (eh)
Beaucoup d'boloss deviennent célèbres
Muitos perdedores se tornam famosos
Mais j'm'en branle de l'avenir, toutes ces vocations
Mas não me importo com o futuro, todas essas vocações
J'suis pas un humain, juste une invocation
Não sou um humano, apenas uma invocação
Une vie d'chômeur mais une paye de patron, ouais
Uma vida de desempregado, mas um salário de patrão, sim
J'fume pas des doobies pour l'anxiété
Não fumo doobies por ansiedade
Fan de boobies depuis l'CP
Fã de seios desde o primário
Tous les plus grands se sont drogués
Todos os maiores se drogaram
Boogie-boogie toute la noche, oh
Boogie-boogie a noite toda, oh
J'fais mes propres cascades, j'ai pas d'sécu' (oh)
Faço as minhas próprias acrobacias, não tenho seguro (oh)
Tes messages, que des "vus", arrête de cer-su, oh
As tuas mensagens, só "vistos", para de insistir, oh
J'le sais car j'la baise, même ta daronne t'assume plus
Eu sei porque a estou a foder, até a tua mãe já não te suporta
Fonsdé toute la night
Chapado a noite toda
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sim, sim, a noite toda (sim)
Fonsdé toute la night
Chapado a noite toda
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sim, sim, a noite toda (sim)
Fonsdé toute la night
Chapado a noite toda
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sim, sim, a noite toda (sim)
Fonsdé toute la night
Chapado a noite toda
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sim, sim, a noite toda (sim)
J'voyage tard la nuit des valises sous les yeux
Viajo tarde da noite com olheiras
Sur l'dos d'un dragon, j'disparais dans les cieux
Nas costas de um dragão, desapareço nos céus
Toujours un briquet, toujours impliqué
Sempre um isqueiro, sempre envolvido
J'suis ma propre conscience, moi, j'ai personne à citer
Sou a minha própria consciência, eu, não tenho ninguém para citar
J'aime moins l'carré qu'une bonne soirée au pub
Prefiro uma boa noite no pub do que um quadrado
Des gens à insulter mais j'veux pas faire leur pub
Pessoas para insultar, mas não quero fazer a sua publicidade
J'en grille un au soleil et ça d'vient nuageux
Acendo um ao sol e fica nublado
C'comme ça d'puis tit-pe
É assim desde pequeno
J'suis dans ma bulle comme Mélanie
Estou na minha bolha como Mélanie
J'veux pas d'blonde mais Ferrari
Não quero uma loira, mas uma Ferrari
J'ai d'jà baisé des stars cain'-'ri, R.I.p l'époque Atari
Já fodi estrelas americanas, RIP a era Atari
J'vis en France comme si c'était la Russie (eh)
Vivo na França como se fosse a Rússia (eh)
Ça sent souvent la weed mais pas l'roussi (woh)
Cheira frequentemente a erva, mas não a queimado (woh)
J's'rai cité dans des bouquins, des récits
Serei citado em livros, em histórias
En vrai, même ta maman, elle apprécie
Na verdade, até a tua mãe, ela aprecia
Fonsdé toute la night
Chapado a noite toda
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sim, sim, a noite toda (sim)
Fonsdé toute la night
Chapado a noite toda
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sim, sim, a noite toda (sim)
Fonsdé toute la night
Chapado a noite toda
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sim, sim, a noite toda (sim)
Fonsdé toute la night
Chapado a noite toda
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sim, sim, a noite toda (sim)
Pète un câble, j'suis coupable
Perco a cabeça, sou culpado
Gros style, dégaine impeccable
Grande estilo, aparência impecável
Ouais, la table à té-cô, pas d'taille, même pas un péco
Sim, a mesa de cocaína, sem cortes, nem um pouco
Tu décolles, toutes tes folles
Tu descolas, todas as tuas loucas
Sous gue-dro, ça décolle, hélico, hélico
Sob drogas, decola, helicóptero, helicóptero
Mon cerveau, un hélico
Meu cérebro, um helicóptero
Fonsdé toute la night
Chapado a noite toda
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sim, sim, a noite toda (sim)
Fonsdé toute la night
Chapado a noite toda
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sim, sim, a noite toda (sim)
Fonsdé toute la night
Chapado a noite toda
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sim, sim, a noite toda (sim)
Fonsdé toute la night
Chapado a noite toda
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sim, sim, a noite toda (sim)
(Fonsdé toute la night)
(Chapado a noite toda)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Sim, sim, a noite toda) (sim)
(Fonsdé toute la night)
(Chapado a noite toda)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Sim, sim, a noite toda) (sim)
(Fonsdé toute la night)
(Chapado a noite toda)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Sim, sim, a noite toda) (sim)
(Fonsdé toute la night)
(Chapado a noite toda)
(Ouais, ouais, toute la night)
(Sim, sim, a noite toda)
Todiefor
Todiefor
Skuna Boi
Skuna Boi
J'ai la parole des dieux, toi, tu bégayes (eh)
Tengo la palabra de los dioses, tú, tartamudeas (eh)
On t'en colle une qui couche et on t'réveille (oh)
Te pegamos una que te tumba y te despertamos (oh)
Tellement chaud que j'bronze dans les ténèbres (eh)
Tan caliente que me bronceo en la oscuridad (eh)
Beaucoup d'boloss deviennent célèbres
Muchos tontos se vuelven famosos
Mais j'm'en branle de l'avenir, toutes ces vocations
Pero me importa un carajo el futuro, todas esas vocaciones
J'suis pas un humain, juste une invocation
No soy un humano, solo una invocación
Une vie d'chômeur mais une paye de patron, ouais
Una vida de desempleado pero un salario de jefe, sí
J'fume pas des doobies pour l'anxiété
No fumo doobies por la ansiedad
Fan de boobies depuis l'CP
Fan de los pechos desde la primaria
Tous les plus grands se sont drogués
Todos los más grandes se drogaron
Boogie-boogie toute la noche, oh
Boogie-boogie toda la noche, oh
J'fais mes propres cascades, j'ai pas d'sécu' (oh)
Hago mis propias acrobacias, no tengo seguro (oh)
Tes messages, que des "vus", arrête de cer-su, oh
Tus mensajes, solo "vistos", deja de insistir, oh
J'le sais car j'la baise, même ta daronne t'assume plus
Lo sé porque me la follo, incluso tu madre ya no te soporta
Fonsdé toute la night
Colocado toda la noche
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sí, sí, toda la noche (sí)
Fonsdé toute la night
Colocado toda la noche
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sí, sí, toda la noche (sí)
Fonsdé toute la night
Colocado toda la noche
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sí, sí, toda la noche (sí)
Fonsdé toute la night
Colocado toda la noche
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sí, sí, toda la noche (sí)
J'voyage tard la nuit des valises sous les yeux
Viajo tarde en la noche con ojeras
Sur l'dos d'un dragon, j'disparais dans les cieux
En la espalda de un dragón, desaparezco en el cielo
Toujours un briquet, toujours impliqué
Siempre un encendedor, siempre implicado
J'suis ma propre conscience, moi, j'ai personne à citer
Soy mi propia conciencia, yo, no tengo a nadie a quien citar
J'aime moins l'carré qu'une bonne soirée au pub
Prefiero una buena noche en el pub que un cuadrado
Des gens à insulter mais j'veux pas faire leur pub
Gente a la que insultar pero no quiero hacerles publicidad
J'en grille un au soleil et ça d'vient nuageux
Enciendo uno al sol y se vuelve nublado
C'comme ça d'puis tit-pe
Así ha sido desde pequeño
J'suis dans ma bulle comme Mélanie
Estoy en mi burbuja como Mélanie
J'veux pas d'blonde mais Ferrari
No quiero una rubia sino un Ferrari
J'ai d'jà baisé des stars cain'-'ri, R.I.p l'époque Atari
Ya me he follado a estrellas americanas, R.I.P la época Atari
J'vis en France comme si c'était la Russie (eh)
Vivo en Francia como si fuera Rusia (eh)
Ça sent souvent la weed mais pas l'roussi (woh)
A menudo huele a hierba pero no a quemado (woh)
J's'rai cité dans des bouquins, des récits
Seré citado en libros, en relatos
En vrai, même ta maman, elle apprécie
En realidad, incluso tu mamá, ella aprecia
Fonsdé toute la night
Colocado toda la noche
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sí, sí, toda la noche (sí)
Fonsdé toute la night
Colocado toda la noche
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sí, sí, toda la noche (sí)
Fonsdé toute la night
Colocado toda la noche
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sí, sí, toda la noche (sí)
Fonsdé toute la night
Colocado toda la noche
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sí, sí, toda la noche (sí)
Pète un câble, j'suis coupable
Pierdo los nervios, soy culpable
Gros style, dégaine impeccable
Gran estilo, apariencia impecable
Ouais, la table à té-cô, pas d'taille, même pas un péco
Sí, la mesa de coca, no hay medida, ni siquiera un poco
Tu décolles, toutes tes folles
Despegas, todas tus locuras
Sous gue-dro, ça décolle, hélico, hélico
Bajo drogas, despega, helicóptero, helicóptero
Mon cerveau, un hélico
Mi cerebro, un helicóptero
Fonsdé toute la night
Colocado toda la noche
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sí, sí, toda la noche (sí)
Fonsdé toute la night
Colocado toda la noche
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sí, sí, toda la noche (sí)
Fonsdé toute la night
Colocado toda la noche
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sí, sí, toda la noche (sí)
Fonsdé toute la night
Colocado toda la noche
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sí, sí, toda la noche (sí)
(Fonsdé toute la night)
(Colocado toda la noche)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Sí, sí, toda la noche) (sí)
(Fonsdé toute la night)
(Colocado toda la noche)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Sí, sí, toda la noche) (sí)
(Fonsdé toute la night)
(Colocado toda la noche)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Sí, sí, toda la noche) (sí)
(Fonsdé toute la night)
(Colocado toda la noche)
(Ouais, ouais, toute la night)
(Sí, sí, toda la noche)
Todiefor
Todiefor
Skuna Boi
Skuna Boi
J'ai la parole des dieux, toi, tu bégayes (eh)
Ich habe das Wort der Götter, du stotterst (eh)
On t'en colle une qui couche et on t'réveille (oh)
Wir hauen dir eine rein, die dich umhaut und wecken dich auf (oh)
Tellement chaud que j'bronze dans les ténèbres (eh)
So heiß, dass ich in der Dunkelheit bräune (eh)
Beaucoup d'boloss deviennent célèbres
Viele Verlierer werden berühmt
Mais j'm'en branle de l'avenir, toutes ces vocations
Aber ich scheiß auf die Zukunft, all diese Berufungen
J'suis pas un humain, juste une invocation
Ich bin kein Mensch, nur eine Beschwörung
Une vie d'chômeur mais une paye de patron, ouais
Ein Leben als Arbeitsloser, aber ein Gehalt wie ein Boss, ja
J'fume pas des doobies pour l'anxiété
Ich rauche keine Doobies gegen die Angst
Fan de boobies depuis l'CP
Fan von Boobies seit der Grundschule
Tous les plus grands se sont drogués
Alle Großen haben Drogen genommen
Boogie-boogie toute la noche, oh
Boogie-boogie die ganze Nacht, oh
J'fais mes propres cascades, j'ai pas d'sécu' (oh)
Ich mache meine eigenen Stunts, ich habe keine Versicherung (oh)
Tes messages, que des "vus", arrête de cer-su, oh
Deine Nachrichten, nur "gesehen", hör auf zu nerven, oh
J'le sais car j'la baise, même ta daronne t'assume plus
Ich weiß es, weil ich sie ficke, sogar deine Mutter unterstützt dich nicht mehr
Fonsdé toute la night
High die ganze Nacht
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Ja, ja, die ganze Nacht (ja)
Fonsdé toute la night
High die ganze Nacht
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Ja, ja, die ganze Nacht (ja)
Fonsdé toute la night
High die ganze Nacht
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Ja, ja, die ganze Nacht (ja)
Fonsdé toute la night
High die ganze Nacht
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Ja, ja, die ganze Nacht (ja)
J'voyage tard la nuit des valises sous les yeux
Ich reise spät in der Nacht mit Augenringen
Sur l'dos d'un dragon, j'disparais dans les cieux
Auf dem Rücken eines Drachen verschwinde ich in den Himmel
Toujours un briquet, toujours impliqué
Immer ein Feuerzeug, immer beteiligt
J'suis ma propre conscience, moi, j'ai personne à citer
Ich bin mein eigenes Gewissen, ich habe niemanden zu zitieren
J'aime moins l'carré qu'une bonne soirée au pub
Ich mag das Quadrat weniger als einen guten Abend im Pub
Des gens à insulter mais j'veux pas faire leur pub
Leute zu beleidigen, aber ich will ihre Werbung nicht machen
J'en grille un au soleil et ça d'vient nuageux
Ich zünde einen in der Sonne an und es wird bewölkt
C'comme ça d'puis tit-pe
So ist es seit meiner Kindheit
J'suis dans ma bulle comme Mélanie
Ich bin in meiner Blase wie Melanie
J'veux pas d'blonde mais Ferrari
Ich will keine Blondine, aber Ferrari
J'ai d'jà baisé des stars cain'-'ri, R.I.p l'époque Atari
Ich habe schon amerikanische Stars gefickt, R.I.P die Atari-Ära
J'vis en France comme si c'était la Russie (eh)
Ich lebe in Frankreich, als wäre es Russland (eh)
Ça sent souvent la weed mais pas l'roussi (woh)
Es riecht oft nach Weed, aber nicht nach Verbranntem (woh)
J's'rai cité dans des bouquins, des récits
Ich werde in Büchern, in Erzählungen zitiert
En vrai, même ta maman, elle apprécie
Ehrlich gesagt, sogar deine Mutter schätzt es
Fonsdé toute la night
High die ganze Nacht
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Ja, ja, die ganze Nacht (ja)
Fonsdé toute la night
High die ganze Nacht
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Ja, ja, die ganze Nacht (ja)
Fonsdé toute la night
High die ganze Nacht
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Ja, ja, die ganze Nacht (ja)
Fonsdé toute la night
High die ganze Nacht
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Ja, ja, die ganze Nacht (ja)
Pète un câble, j'suis coupable
Drehe durch, ich bin schuldig
Gros style, dégaine impeccable
Großer Stil, makellose Haltung
Ouais, la table à té-cô, pas d'taille, même pas un péco
Ja, der Tisch ist gedeckt, keine Größe, nicht mal ein Stück
Tu décolles, toutes tes folles
Du hebst ab, all deine Verrückten
Sous gue-dro, ça décolle, hélico, hélico
Unter Drogen, es hebt ab, Hubschrauber, Hubschrauber
Mon cerveau, un hélico
Mein Gehirn, ein Hubschrauber
Fonsdé toute la night
High die ganze Nacht
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Ja, ja, die ganze Nacht (ja)
Fonsdé toute la night
High die ganze Nacht
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Ja, ja, die ganze Nacht (ja)
Fonsdé toute la night
High die ganze Nacht
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Ja, ja, die ganze Nacht (ja)
Fonsdé toute la night
High die ganze Nacht
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Ja, ja, die ganze Nacht (ja)
(Fonsdé toute la night)
(High die ganze Nacht)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Ja, ja, die ganze Nacht) (ja)
(Fonsdé toute la night)
(High die ganze Nacht)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Ja, ja, die ganze Nacht) (ja)
(Fonsdé toute la night)
(High die ganze Nacht)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Ja, ja, die ganze Nacht) (ja)
(Fonsdé toute la night)
(High die ganze Nacht)
(Ouais, ouais, toute la night)
(Ja, ja, die ganze Nacht)
Todiefor
Todiefor
Skuna Boi
Skuna Boi
J'ai la parole des dieux, toi, tu bégayes (eh)
Ho la parola degli dei, tu balbetti (eh)
On t'en colle une qui couche et on t'réveille (oh)
Ti diamo un colpo che ti stende e ti svegliamo (oh)
Tellement chaud que j'bronze dans les ténèbres (eh)
Così caldo che mi abbronzo nelle tenebre (eh)
Beaucoup d'boloss deviennent célèbres
Molti perdenti diventano famosi
Mais j'm'en branle de l'avenir, toutes ces vocations
Ma non me ne frega niente del futuro, tutte queste vocazioni
J'suis pas un humain, juste une invocation
Non sono un umano, solo un'invocazione
Une vie d'chômeur mais une paye de patron, ouais
Una vita da disoccupato ma uno stipendio da capo, sì
J'fume pas des doobies pour l'anxiété
Non fumo doobies per l'ansia
Fan de boobies depuis l'CP
Fan di tette fin dalla scuola elementare
Tous les plus grands se sont drogués
Tutti i più grandi si sono drogati
Boogie-boogie toute la noche, oh
Boogie-boogie tutta la notte, oh
J'fais mes propres cascades, j'ai pas d'sécu' (oh)
Faccio le mie proprie acrobazie, non ho assicurazione (oh)
Tes messages, que des "vus", arrête de cer-su, oh
I tuoi messaggi, solo "letti", smetti di cercare, oh
J'le sais car j'la baise, même ta daronne t'assume plus
Lo so perché la scopo, anche tua madre non ti sopporta più
Fonsdé toute la night
Sbalordito tutta la notte
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sì, sì, tutta la notte (sì)
Fonsdé toute la night
Sbalordito tutta la notte
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sì, sì, tutta la notte (sì)
Fonsdé toute la night
Sbalordito tutta la notte
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sì, sì, tutta la notte (sì)
Fonsdé toute la night
Sbalordito tutta la notte
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sì, sì, tutta la notte (sì)
J'voyage tard la nuit des valises sous les yeux
Viaggio tardi la notte con le valigie sotto gli occhi
Sur l'dos d'un dragon, j'disparais dans les cieux
Sulla schiena di un drago, scompaio nei cieli
Toujours un briquet, toujours impliqué
Sempre un accendino, sempre coinvolto
J'suis ma propre conscience, moi, j'ai personne à citer
Sono la mia stessa coscienza, non ho nessuno da citare
J'aime moins l'carré qu'une bonne soirée au pub
Preferisco meno il quadrato che una buona serata al pub
Des gens à insulter mais j'veux pas faire leur pub
Gente da insultare ma non voglio fare la loro pubblicità
J'en grille un au soleil et ça d'vient nuageux
Ne accendo uno al sole e diventa nuvoloso
C'comme ça d'puis tit-pe
È così da quando ero piccolo
J'suis dans ma bulle comme Mélanie
Sono nella mia bolla come Mélanie
J'veux pas d'blonde mais Ferrari
Non voglio una bionda ma una Ferrari
J'ai d'jà baisé des stars cain'-'ri, R.I.p l'époque Atari
Ho già scopato delle star americane, R.I.P. l'epoca Atari
J'vis en France comme si c'était la Russie (eh)
Vivo in Francia come se fosse la Russia (eh)
Ça sent souvent la weed mais pas l'roussi (woh)
Spesso puzza di erba ma non di bruciato (woh)
J's'rai cité dans des bouquins, des récits
Sarò citato in libri, racconti
En vrai, même ta maman, elle apprécie
In realtà, anche tua mamma, lei apprezza
Fonsdé toute la night
Sbalordito tutta la notte
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sì, sì, tutta la notte (sì)
Fonsdé toute la night
Sbalordito tutta la notte
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sì, sì, tutta la notte (sì)
Fonsdé toute la night
Sbalordito tutta la notte
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sì, sì, tutta la notte (sì)
Fonsdé toute la night
Sbalordito tutta la notte
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sì, sì, tutta la notte (sì)
Pète un câble, j'suis coupable
Perdo la testa, sono colpevole
Gros style, dégaine impeccable
Grande stile, atteggiamento impeccabile
Ouais, la table à té-cô, pas d'taille, même pas un péco
Sì, il tavolo è pronto, non c'è taglia, nemmeno un centesimo
Tu décolles, toutes tes folles
Decolli, tutte le tue pazzie
Sous gue-dro, ça décolle, hélico, hélico
Sotto droga, decolla, elicottero, elicottero
Mon cerveau, un hélico
Il mio cervello, un elicottero
Fonsdé toute la night
Sbalordito tutta la notte
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sì, sì, tutta la notte (sì)
Fonsdé toute la night
Sbalordito tutta la notte
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sì, sì, tutta la notte (sì)
Fonsdé toute la night
Sbalordito tutta la notte
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sì, sì, tutta la notte (sì)
Fonsdé toute la night
Sbalordito tutta la notte
Ouais, ouais, toute la night (ouais)
Sì, sì, tutta la notte (sì)
(Fonsdé toute la night)
(Sbalordito tutta la notte)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Sì, sì, tutta la notte) (sì)
(Fonsdé toute la night)
(Sbalordito tutta la notte)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Sì, sì, tutta la notte) (sì)
(Fonsdé toute la night)
(Sbalordito tutta la notte)
(Ouais, ouais, toute la night) (ouais)
(Sì, sì, tutta la notte) (sì)
(Fonsdé toute la night)
(Sbalordito tutta la notte)
(Ouais, ouais, toute la night)
(Sì, sì, tutta la notte)