Basta de Llamarme Así

GABRIEL JULIO FERNANDEZ CAPELLO

Lyrics Translation

Basta, basta de llamarme así
Ya voy a ir, voy a subir
Cuando me toque a mí
Mientras, te canto esta canción
En tu voz, en tu honor, o en la voz
De los que estén durmiendo allí
Y juro, que la cara voy a dar
Cada vez, cada vez, que alguien te nombre aquí o allá

Basta, basta de llamarme así
Ya voy a ir, voy a subir
Cuando me toque a mí
Mientras, te canto esta canción
En tu voz, en tu honor, o en la voz
De los que estén durmiendo allí
Y juro, que la cara voy a dar
Cada vez, cada vez, que alguien te nombre aquí o allá

Basta, basta de llamarme así
Enough, enough of calling me that
Ya voy a ir, voy a subir
I'm going to go, I'm going to rise
Cuando me toque a mí
When it's my turn
Mientras, te canto esta canción
Meanwhile, I sing you this song
En tu voz, en tu honor, o en la voz
In your voice, in your honor, or in the voice
De los que estén durmiendo allí
Of those who are sleeping there
Y juro, que la cara voy a dar
And I swear, I will show my face
Cada vez, cada vez, que alguien te nombre aquí o allá
Every time, every time, someone mentions you here or there
Basta, basta de llamarme así
Enough, enough of calling me that
Ya voy a ir, voy a subir
I'm going to go, I'm going to rise
Cuando me toque a mí
When it's my turn
Mientras, te canto esta canción
Meanwhile, I sing you this song
En tu voz, en tu honor, o en la voz
In your voice, in your honor, or in the voice
De los que estén durmiendo allí
Of those who are sleeping there
Y juro, que la cara voy a dar
And I swear, I will show my face
Cada vez, cada vez, que alguien te nombre aquí o allá
Every time, every time, someone mentions you here or there
Basta, basta de llamarme así
Chega, chega de me chamar assim
Ya voy a ir, voy a subir
Já vou ir, vou subir
Cuando me toque a mí
Quando chegar a minha vez
Mientras, te canto esta canción
Enquanto isso, te canto essa canção
En tu voz, en tu honor, o en la voz
Na tua voz, em tua honra, ou na voz
De los que estén durmiendo allí
Dos que estão dormindo ali
Y juro, que la cara voy a dar
E juro, que vou mostrar a cara
Cada vez, cada vez, que alguien te nombre aquí o allá
Cada vez, cada vez, que alguém te mencionar aqui ou lá
Basta, basta de llamarme así
Chega, chega de me chamar assim
Ya voy a ir, voy a subir
Já vou ir, vou subir
Cuando me toque a mí
Quando chegar a minha vez
Mientras, te canto esta canción
Enquanto isso, te canto essa canção
En tu voz, en tu honor, o en la voz
Na tua voz, em tua honra, ou na voz
De los que estén durmiendo allí
Dos que estão dormindo ali
Y juro, que la cara voy a dar
E juro, que vou mostrar a cara
Cada vez, cada vez, que alguien te nombre aquí o allá
Cada vez, cada vez, que alguém te mencionar aqui ou lá
Basta, basta de llamarme así
Assez, assez de m'appeler comme ça
Ya voy a ir, voy a subir
Je vais y aller, je vais monter
Cuando me toque a mí
Quand ce sera mon tour
Mientras, te canto esta canción
En attendant, je te chante cette chanson
En tu voz, en tu honor, o en la voz
Dans ta voix, en ton honneur, ou dans la voix
De los que estén durmiendo allí
De ceux qui dorment là-bas
Y juro, que la cara voy a dar
Et je jure, que je vais montrer mon visage
Cada vez, cada vez, que alguien te nombre aquí o allá
Chaque fois, chaque fois, que quelqu'un te nomme ici ou là
Basta, basta de llamarme así
Assez, assez de m'appeler comme ça
Ya voy a ir, voy a subir
Je vais y aller, je vais monter
Cuando me toque a mí
Quand ce sera mon tour
Mientras, te canto esta canción
En attendant, je te chante cette chanson
En tu voz, en tu honor, o en la voz
Dans ta voix, en ton honneur, ou dans la voix
De los que estén durmiendo allí
De ceux qui dorment là-bas
Y juro, que la cara voy a dar
Et je jure, que je vais montrer mon visage
Cada vez, cada vez, que alguien te nombre aquí o allá
Chaque fois, chaque fois, que quelqu'un te nomme ici ou là
Basta, basta de llamarme así
Genug, hör auf mich so zu nennen
Ya voy a ir, voy a subir
Ich werde gehen, ich werde aufsteigen
Cuando me toque a mí
Wenn es meine Reihe ist
Mientras, te canto esta canción
In der Zwischenzeit singe ich dir dieses Lied
En tu voz, en tu honor, o en la voz
In deiner Stimme, zu deiner Ehre, oder in der Stimme
De los que estén durmiendo allí
Von denen, die dort schlafen
Y juro, que la cara voy a dar
Und ich schwöre, dass ich mich zeigen werde
Cada vez, cada vez, que alguien te nombre aquí o allá
Jedes Mal, jedes Mal, wenn jemand deinen Namen hier oder dort nennt
Basta, basta de llamarme así
Genug, hör auf mich so zu nennen
Ya voy a ir, voy a subir
Ich werde gehen, ich werde aufsteigen
Cuando me toque a mí
Wenn es meine Reihe ist
Mientras, te canto esta canción
In der Zwischenzeit singe ich dir dieses Lied
En tu voz, en tu honor, o en la voz
In deiner Stimme, zu deiner Ehre, oder in der Stimme
De los que estén durmiendo allí
Von denen, die dort schlafen
Y juro, que la cara voy a dar
Und ich schwöre, dass ich mich zeigen werde
Cada vez, cada vez, que alguien te nombre aquí o allá
Jedes Mal, jedes Mal, wenn jemand deinen Namen hier oder dort nennt
Basta, basta de llamarme así
Basta, basta di chiamarmi così
Ya voy a ir, voy a subir
Sto per andare, sto per salire
Cuando me toque a mí
Quando sarà il mio turno
Mientras, te canto esta canción
Nel frattempo, ti canto questa canzone
En tu voz, en tu honor, o en la voz
Nella tua voce, in tuo onore, o nella voce
De los que estén durmiendo allí
Di coloro che stanno dormendo lì
Y juro, que la cara voy a dar
E giuro, che mostrerò il mio volto
Cada vez, cada vez, que alguien te nombre aquí o allá
Ogni volta, ogni volta, che qualcuno ti nomina qui o là
Basta, basta de llamarme así
Basta, basta di chiamarmi così
Ya voy a ir, voy a subir
Sto per andare, sto per salire
Cuando me toque a mí
Quando sarà il mio turno
Mientras, te canto esta canción
Nel frattempo, ti canto questa canzone
En tu voz, en tu honor, o en la voz
Nella tua voce, in tuo onore, o nella voce
De los que estén durmiendo allí
Di coloro che stanno dormendo lì
Y juro, que la cara voy a dar
E giuro, che mostrerò il mio volto
Cada vez, cada vez, que alguien te nombre aquí o allá
Ogni volta, ogni volta, che qualcuno ti nomina qui o là

Trivia about the song Basta de Llamarme Así by Los Fabulosos Cadillacs

On which albums was the song “Basta de Llamarme Así” released by Los Fabulosos Cadillacs?
Los Fabulosos Cadillacs released the song on the albums “Bares y Fondas” in 1986, “Vasos Vacios” in 1993, “Chau” in 2000, “La Luz del Ritmo” in 2008, and “Obras Cumbres” in 2021.
Who composed the song “Basta de Llamarme Así” by Los Fabulosos Cadillacs?
The song “Basta de Llamarme Así” by Los Fabulosos Cadillacs was composed by GABRIEL JULIO FERNANDEZ CAPELLO.

Most popular songs of Los Fabulosos Cadillacs

Other artists of Ska