Mon cher, aujourd'hui ma chère

Gaetan Roussel, Arnaud Samuel, Robin Feix, Nicolas Musset

Lyrics Translation

Mon cher, aujourd'hui ma chère
Toi, la chair de ma chair
Mon cœur n'est pas en jachère
Je t'aime, ma fille, ma chère
Comme mon fils cher que tu étais hier

Je cours, le monde ne tourne pas rond
Tu sais, y en a partout
J'entends que l'ordre du monde
Devrait tourner à l'identique chaque seconde

J'entends "non mais, tu as su?"
J'entends "non mais, est-ce que tu as vu?"
Y a des milliards d'êtres humains
Laisse aboyer
Ceux qui comprendront ne veulent rien

Mon cher, aujourd'hui ma chère
Toi, la chair de ma chair
Mon cœur n'est pas en jachère
Je t'aime, ma fille, ma chère
Comme mon fils cher que tu étais hier

Écoute les haut-parleurs
Perdre la fréquence de l'autre
Perdre la tête et le cœur
Nous, tous perdus au début
Paralysés par les faits
Y a des milliards d'êtres humains
Laisse aboyer
Ceux qui comprendront ne veulent rien

Mon cher, aujourd'hui ma chère
Toi, la chair de ma chair
Mon cœur n'est pas en jachère
Je t'aime, ma fille, ma chère
Comme mon fils cher que tu étais hier

Chantons, non mais, c'est nuisible
J't'entends vouloir être invisible
Chantons, non mais, c'est pas possible
Si, c'est possible
Tu sais, c'est même beau
"Tu sais, c'est toi mon héros"
Te disait la voisine
Qui aujourd'hui te dit "tu sais, c'est toi mon héroïne"

Mon cher, aujourd'hui ma chère
Toi, la chair de ma chair
Mon cœur n'est pas en jachère
Je t'aime, ma fille, ma chère
Comme mon fils cher que tu étais hier

Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mon cher, aujourd'hui ma chère

Mon cher, aujourd'hui ma chère
My dear, today my dear
Toi, la chair de ma chair
You, the flesh of my flesh
Mon cœur n'est pas en jachère
My heart is not fallow
Je t'aime, ma fille, ma chère
I love you, my daughter, my dear
Comme mon fils cher que tu étais hier
Like my dear son that you were yesterday
Je cours, le monde ne tourne pas rond
I run, the world is not right
Tu sais, y en a partout
You know, there are everywhere
J'entends que l'ordre du monde
I hear that the order of the world
Devrait tourner à l'identique chaque seconde
Should turn identically every second
J'entends "non mais, tu as su?"
I hear "no but, did you know?"
J'entends "non mais, est-ce que tu as vu?"
I hear "no but, did you see?"
Y a des milliards d'êtres humains
There are billions of human beings
Laisse aboyer
Let them bark
Ceux qui comprendront ne veulent rien
Those who will understand don't want anything
Mon cher, aujourd'hui ma chère
My dear, today my dear
Toi, la chair de ma chair
You, the flesh of my flesh
Mon cœur n'est pas en jachère
My heart is not fallow
Je t'aime, ma fille, ma chère
I love you, my daughter, my dear
Comme mon fils cher que tu étais hier
Like my dear son that you were yesterday
Écoute les haut-parleurs
Listen to the loudspeakers
Perdre la fréquence de l'autre
Lose the frequency of the other
Perdre la tête et le cœur
Lose the head and the heart
Nous, tous perdus au début
We, all lost at the beginning
Paralysés par les faits
Paralyzed by the facts
Y a des milliards d'êtres humains
There are billions of human beings
Laisse aboyer
Let them bark
Ceux qui comprendront ne veulent rien
Those who will understand don't want anything
Mon cher, aujourd'hui ma chère
My dear, today my dear
Toi, la chair de ma chair
You, the flesh of my flesh
Mon cœur n'est pas en jachère
My heart is not fallow
Je t'aime, ma fille, ma chère
I love you, my daughter, my dear
Comme mon fils cher que tu étais hier
Like my dear son that you were yesterday
Chantons, non mais, c'est nuisible
Let's sing, no but, it's harmful
J't'entends vouloir être invisible
I hear you want to be invisible
Chantons, non mais, c'est pas possible
Let's sing, no but, it's not possible
Si, c'est possible
Yes, it's possible
Tu sais, c'est même beau
You know, it's even beautiful
"Tu sais, c'est toi mon héros"
"You know, you're my hero"
Te disait la voisine
Said the neighbor
Qui aujourd'hui te dit "tu sais, c'est toi mon héroïne"
Who today tells you "you know, you're my heroine"
Mon cher, aujourd'hui ma chère
My dear, today my dear
Toi, la chair de ma chair
You, the flesh of my flesh
Mon cœur n'est pas en jachère
My heart is not fallow
Je t'aime, ma fille, ma chère
I love you, my daughter, my dear
Comme mon fils cher que tu étais hier
Like my dear son that you were yesterday
Mon cher, aujourd'hui ma chère
My dear, today my dear
Mon cher, aujourd'hui ma chère
My dear, today my dear
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Meu querido, hoje minha querida
Toi, la chair de ma chair
Você, a carne da minha carne
Mon cœur n'est pas en jachère
Meu coração não está em pousio
Je t'aime, ma fille, ma chère
Eu te amo, minha filha, minha querida
Comme mon fils cher que tu étais hier
Como meu querido filho que você era ontem
Je cours, le monde ne tourne pas rond
Eu corro, o mundo não está girando direito
Tu sais, y en a partout
Você sabe, tem em todo lugar
J'entends que l'ordre du monde
Eu ouço que a ordem do mundo
Devrait tourner à l'identique chaque seconde
Deveria girar da mesma forma a cada segundo
J'entends "non mais, tu as su?"
Eu ouço "não, mas, você soube?"
J'entends "non mais, est-ce que tu as vu?"
Eu ouço "não, mas, você viu?"
Y a des milliards d'êtres humains
Há bilhões de seres humanos
Laisse aboyer
Deixe latir
Ceux qui comprendront ne veulent rien
Aqueles que entenderão não querem nada
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Meu querido, hoje minha querida
Toi, la chair de ma chair
Você, a carne da minha carne
Mon cœur n'est pas en jachère
Meu coração não está em pousio
Je t'aime, ma fille, ma chère
Eu te amo, minha filha, minha querida
Comme mon fils cher que tu étais hier
Como meu querido filho que você era ontem
Écoute les haut-parleurs
Ouça os alto-falantes
Perdre la fréquence de l'autre
Perder a frequência do outro
Perdre la tête et le cœur
Perder a cabeça e o coração
Nous, tous perdus au début
Nós, todos perdidos no início
Paralysés par les faits
Paralisados pelos fatos
Y a des milliards d'êtres humains
Há bilhões de seres humanos
Laisse aboyer
Deixe latir
Ceux qui comprendront ne veulent rien
Aqueles que entenderão não querem nada
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Meu querido, hoje minha querida
Toi, la chair de ma chair
Você, a carne da minha carne
Mon cœur n'est pas en jachère
Meu coração não está em pousio
Je t'aime, ma fille, ma chère
Eu te amo, minha filha, minha querida
Comme mon fils cher que tu étais hier
Como meu querido filho que você era ontem
Chantons, non mais, c'est nuisible
Cantemos, não, mas, é prejudicial
J't'entends vouloir être invisible
Eu te ouço querer ser invisível
Chantons, non mais, c'est pas possible
Cantemos, não, mas, não é possível
Si, c'est possible
Sim, é possível
Tu sais, c'est même beau
Você sabe, é até bonito
"Tu sais, c'est toi mon héros"
"Você sabe, você é meu herói"
Te disait la voisine
Dizia a vizinha
Qui aujourd'hui te dit "tu sais, c'est toi mon héroïne"
Que hoje te diz "você sabe, você é minha heroína"
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Meu querido, hoje minha querida
Toi, la chair de ma chair
Você, a carne da minha carne
Mon cœur n'est pas en jachère
Meu coração não está em pousio
Je t'aime, ma fille, ma chère
Eu te amo, minha filha, minha querida
Comme mon fils cher que tu étais hier
Como meu querido filho que você era ontem
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Meu querido, hoje minha querida
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Meu querido, hoje minha querida
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mi querido, hoy mi querida
Toi, la chair de ma chair
Tú, la carne de mi carne
Mon cœur n'est pas en jachère
Mi corazón no está en barbecho
Je t'aime, ma fille, ma chère
Te amo, mi hija, mi querida
Comme mon fils cher que tu étais hier
Como mi querido hijo que eras ayer
Je cours, le monde ne tourne pas rond
Corro, el mundo no gira bien
Tu sais, y en a partout
Sabes, hay en todas partes
J'entends que l'ordre du monde
Escucho que el orden del mundo
Devrait tourner à l'identique chaque seconde
Debería girar de la misma manera cada segundo
J'entends "non mais, tu as su?"
Escucho "no pero, ¿lo sabías?"
J'entends "non mais, est-ce que tu as vu?"
Escucho "no pero, ¿lo has visto?"
Y a des milliards d'êtres humains
Hay miles de millones de seres humanos
Laisse aboyer
Deja ladrar
Ceux qui comprendront ne veulent rien
Aquellos que entenderán no quieren nada
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mi querido, hoy mi querida
Toi, la chair de ma chair
Tú, la carne de mi carne
Mon cœur n'est pas en jachère
Mi corazón no está en barbecho
Je t'aime, ma fille, ma chère
Te amo, mi hija, mi querida
Comme mon fils cher que tu étais hier
Como mi querido hijo que eras ayer
Écoute les haut-parleurs
Escucha los altavoces
Perdre la fréquence de l'autre
Perder la frecuencia del otro
Perdre la tête et le cœur
Perder la cabeza y el corazón
Nous, tous perdus au début
Nosotros, todos perdidos al principio
Paralysés par les faits
Paralizados por los hechos
Y a des milliards d'êtres humains
Hay miles de millones de seres humanos
Laisse aboyer
Deja ladrar
Ceux qui comprendront ne veulent rien
Aquellos que entenderán no quieren nada
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mi querido, hoy mi querida
Toi, la chair de ma chair
Tú, la carne de mi carne
Mon cœur n'est pas en jachère
Mi corazón no está en barbecho
Je t'aime, ma fille, ma chère
Te amo, mi hija, mi querida
Comme mon fils cher que tu étais hier
Como mi querido hijo que eras ayer
Chantons, non mais, c'est nuisible
Cantemos, no pero, es perjudicial
J't'entends vouloir être invisible
Te escucho querer ser invisible
Chantons, non mais, c'est pas possible
Cantemos, no pero, no es posible
Si, c'est possible
Sí, es posible
Tu sais, c'est même beau
Sabes, es incluso hermoso
"Tu sais, c'est toi mon héros"
"Sabes, eres mi héroe"
Te disait la voisine
Te decía la vecina
Qui aujourd'hui te dit "tu sais, c'est toi mon héroïne"
Quien hoy te dice "sabes, eres mi heroína"
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mi querido, hoy mi querida
Toi, la chair de ma chair
Tú, la carne de mi carne
Mon cœur n'est pas en jachère
Mi corazón no está en barbecho
Je t'aime, ma fille, ma chère
Te amo, mi hija, mi querida
Comme mon fils cher que tu étais hier
Como mi querido hijo que eras ayer
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mi querido, hoy mi querida
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mi querido, hoy mi querida
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mein Lieber, heute meine Liebe
Toi, la chair de ma chair
Du, das Fleisch von meinem Fleisch
Mon cœur n'est pas en jachère
Mein Herz liegt nicht brach
Je t'aime, ma fille, ma chère
Ich liebe dich, meine Tochter, meine Liebe
Comme mon fils cher que tu étais hier
Wie mein teurer Sohn, der du gestern warst
Je cours, le monde ne tourne pas rond
Ich renne, die Welt dreht sich nicht richtig
Tu sais, y en a partout
Du weißt, es gibt sie überall
J'entends que l'ordre du monde
Ich höre, dass die Ordnung der Welt
Devrait tourner à l'identique chaque seconde
Sich jede Sekunde gleich drehen sollte
J'entends "non mais, tu as su?"
Ich höre "nein, aber hast du es gewusst?"
J'entends "non mais, est-ce que tu as vu?"
Ich höre "nein, aber hast du es gesehen?"
Y a des milliards d'êtres humains
Es gibt Milliarden von Menschen
Laisse aboyer
Lass sie bellen
Ceux qui comprendront ne veulent rien
Diejenigen, die verstehen, wollen nichts
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mein Lieber, heute meine Liebe
Toi, la chair de ma chair
Du, das Fleisch von meinem Fleisch
Mon cœur n'est pas en jachère
Mein Herz liegt nicht brach
Je t'aime, ma fille, ma chère
Ich liebe dich, meine Tochter, meine Liebe
Comme mon fils cher que tu étais hier
Wie mein teurer Sohn, der du gestern warst
Écoute les haut-parleurs
Hör auf die Lautsprecher
Perdre la fréquence de l'autre
Die Frequenz des anderen verlieren
Perdre la tête et le cœur
Den Kopf und das Herz verlieren
Nous, tous perdus au début
Wir, alle am Anfang verloren
Paralysés par les faits
Gelähmt durch die Tatsachen
Y a des milliards d'êtres humains
Es gibt Milliarden von Menschen
Laisse aboyer
Lass sie bellen
Ceux qui comprendront ne veulent rien
Diejenigen, die verstehen, wollen nichts
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mein Lieber, heute meine Liebe
Toi, la chair de ma chair
Du, das Fleisch von meinem Fleisch
Mon cœur n'est pas en jachère
Mein Herz liegt nicht brach
Je t'aime, ma fille, ma chère
Ich liebe dich, meine Tochter, meine Liebe
Comme mon fils cher que tu étais hier
Wie mein teurer Sohn, der du gestern warst
Chantons, non mais, c'est nuisible
Lasst uns singen, nein, aber das ist schädlich
J't'entends vouloir être invisible
Ich höre dich unsichtbar sein wollen
Chantons, non mais, c'est pas possible
Lasst uns singen, nein, aber das ist nicht möglich
Si, c'est possible
Ja, es ist möglich
Tu sais, c'est même beau
Du weißt, es ist sogar schön
"Tu sais, c'est toi mon héros"
"Du weißt, du bist mein Held"
Te disait la voisine
Sagte die Nachbarin
Qui aujourd'hui te dit "tu sais, c'est toi mon héroïne"
Die dir heute sagt "du weißt, du bist meine Heldin"
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mein Lieber, heute meine Liebe
Toi, la chair de ma chair
Du, das Fleisch von meinem Fleisch
Mon cœur n'est pas en jachère
Mein Herz liegt nicht brach
Je t'aime, ma fille, ma chère
Ich liebe dich, meine Tochter, meine Liebe
Comme mon fils cher que tu étais hier
Wie mein teurer Sohn, der du gestern warst
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mein Lieber, heute meine Liebe
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mein Lieber, heute meine Liebe
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mio caro, oggi mia cara
Toi, la chair de ma chair
Tu, la carne della mia carne
Mon cœur n'est pas en jachère
Il mio cuore non è incolto
Je t'aime, ma fille, ma chère
Ti amo, mia figlia, mia cara
Comme mon fils cher que tu étais hier
Come mio caro figlio che eri ieri
Je cours, le monde ne tourne pas rond
Corro, il mondo non gira bene
Tu sais, y en a partout
Lo sai, ce ne sono dappertutto
J'entends que l'ordre du monde
Sento che l'ordine del mondo
Devrait tourner à l'identique chaque seconde
Dovrebbe girare allo stesso modo ogni secondo
J'entends "non mais, tu as su?"
Sento "no ma, lo sapevi?"
J'entends "non mais, est-ce que tu as vu?"
Sento "no ma, hai visto?"
Y a des milliards d'êtres humains
Ci sono miliardi di esseri umani
Laisse aboyer
Lascia abbaiare
Ceux qui comprendront ne veulent rien
Quelli che capiranno non vogliono nulla
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mio caro, oggi mia cara
Toi, la chair de ma chair
Tu, la carne della mia carne
Mon cœur n'est pas en jachère
Il mio cuore non è incolto
Je t'aime, ma fille, ma chère
Ti amo, mia figlia, mia cara
Comme mon fils cher que tu étais hier
Come mio caro figlio che eri ieri
Écoute les haut-parleurs
Ascolta gli altoparlanti
Perdre la fréquence de l'autre
Perdere la frequenza dell'altro
Perdre la tête et le cœur
Perdere la testa e il cuore
Nous, tous perdus au début
Noi, tutti persi all'inizio
Paralysés par les faits
Paralizzati dai fatti
Y a des milliards d'êtres humains
Ci sono miliardi di esseri umani
Laisse aboyer
Lascia abbaiare
Ceux qui comprendront ne veulent rien
Quelli che capiranno non vogliono nulla
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mio caro, oggi mia cara
Toi, la chair de ma chair
Tu, la carne della mia carne
Mon cœur n'est pas en jachère
Il mio cuore non è incolto
Je t'aime, ma fille, ma chère
Ti amo, mia figlia, mia cara
Comme mon fils cher que tu étais hier
Come mio caro figlio che eri ieri
Chantons, non mais, c'est nuisible
Cantiamo, no ma, è dannoso
J't'entends vouloir être invisible
Ti sento voler essere invisibile
Chantons, non mais, c'est pas possible
Cantiamo, no ma, non è possibile
Si, c'est possible
Sì, è possibile
Tu sais, c'est même beau
Lo sai, è anche bello
"Tu sais, c'est toi mon héros"
"Lo sai, sei il mio eroe"
Te disait la voisine
Ti diceva la vicina
Qui aujourd'hui te dit "tu sais, c'est toi mon héroïne"
Che oggi ti dice "lo sai, sei la mia eroina"
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mio caro, oggi mia cara
Toi, la chair de ma chair
Tu, la carne della mia carne
Mon cœur n'est pas en jachère
Il mio cuore non è incolto
Je t'aime, ma fille, ma chère
Ti amo, mia figlia, mia cara
Comme mon fils cher que tu étais hier
Come mio caro figlio che eri ieri
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mio caro, oggi mia cara
Mon cher, aujourd'hui ma chère
Mio caro, oggi mia cara

Trivia about the song Mon cher, aujourd'hui ma chère by Louise Attaque

When was the song “Mon cher, aujourd'hui ma chère” released by Louise Attaque?
The song Mon cher, aujourd'hui ma chère was released in 2022, on the album “Planète Terre”.
Who composed the song “Mon cher, aujourd'hui ma chère” by Louise Attaque?
The song “Mon cher, aujourd'hui ma chère” by Louise Attaque was composed by Gaetan Roussel, Arnaud Samuel, Robin Feix, Nicolas Musset.

Most popular songs of Louise Attaque

Other artists of Rock'n'roll