2050

Bruno Caliman, Rafael Torres

Lyrics Translation

Em 2050 posso ser um taxista de aeroporto
Contando minha história a um garoto
Falando de quando eu te conheci

Em 2050 eu vou ter algumas rugas no meu rosto
E uma foto sua no meu bolso
E vou mostrar sorrindo pra esse moço

E dizer assim
Olha aqui a minha véia
Torce pra você achar uma dessas
Na vida isso é tudo que interessa
Minha melhor corrida foi pra ela
Foi pra ela

Olha aqui a minha véia
Torce pra você achar uma dessas
Na vida isso é tudo o que interessa
Desculpa te alugar com essa conversa
Pra todo passageiro eu falo dela

Em 2050 eu vou ter algumas rugas no meu rosto
E uma foto sua no meu bolso
E vou mostrar sorrindo pra esse moço

Olha aqui a minha véia
Torce pra você achar uma dessas
Na vida isso é tudo que interessa
Minha melhor corrida foi pra ela
Foi pra ela

Olha aqui a minha véia
Torce pra você achar uma dessas
Na vida isso é tudo o que interessa
Desculpa te alugar com essa conversa
Pra todo passageiro eu falo dela

Oh oh
Oh oh

Olha aqui a minha véia
Torce pra você achar uma dessas
Na vida isso é tudo que interessa
Desculpa te alugar com essa conversa
Pra todo passageiro eu falo dela

Só dela, só dela, só dela
Em 2050

Em 2050 posso ser um taxista de aeroporto
In 2050 I might be an airport taxi driver
Contando minha história a um garoto
Telling my story to a boy
Falando de quando eu te conheci
Talking about when I met you
Em 2050 eu vou ter algumas rugas no meu rosto
In 2050 I'll have some wrinkles on my face
E uma foto sua no meu bolso
And a picture of you in my pocket
E vou mostrar sorrindo pra esse moço
And I'll show it smiling to this young man
E dizer assim
And say like this
Olha aqui a minha véia
Look here at my old lady
Torce pra você achar uma dessas
Hope you find one like her
Na vida isso é tudo que interessa
In life this is all that matters
Minha melhor corrida foi pra ela
My best ride was for her
Foi pra ela
It was for her
Olha aqui a minha véia
Look here at my old lady
Torce pra você achar uma dessas
Hope you find one like her
Na vida isso é tudo o que interessa
In life this is all that matters
Desculpa te alugar com essa conversa
Sorry to bother you with this talk
Pra todo passageiro eu falo dela
To every passenger I talk about her
Em 2050 eu vou ter algumas rugas no meu rosto
In 2050 I'll have some wrinkles on my face
E uma foto sua no meu bolso
And a picture of you in my pocket
E vou mostrar sorrindo pra esse moço
And I'll show it smiling to this young man
Olha aqui a minha véia
Look here at my old lady
Torce pra você achar uma dessas
Hope you find one like her
Na vida isso é tudo que interessa
In life this is all that matters
Minha melhor corrida foi pra ela
My best ride was for her
Foi pra ela
It was for her
Olha aqui a minha véia
Look here at my old lady
Torce pra você achar uma dessas
Hope you find one like her
Na vida isso é tudo o que interessa
In life this is all that matters
Desculpa te alugar com essa conversa
Sorry to bother you with this talk
Pra todo passageiro eu falo dela
To every passenger I talk about her
Oh oh
Oh oh
Oh oh
Oh oh
Olha aqui a minha véia
Look here at my old lady
Torce pra você achar uma dessas
Hope you find one like her
Na vida isso é tudo que interessa
In life this is all that matters
Desculpa te alugar com essa conversa
Sorry to bother you with this talk
Pra todo passageiro eu falo dela
To every passenger I talk about her
Só dela, só dela, só dela
Only about her, only about her, only about her
Em 2050
In 2050
Em 2050 posso ser um taxista de aeroporto
En 2050 puedo ser un taxista de aeropuerto
Contando minha história a um garoto
Contándole mi historia a un chico
Falando de quando eu te conheci
Hablando de cuando te conocí
Em 2050 eu vou ter algumas rugas no meu rosto
En 2050 tendré algunas arrugas en mi cara
E uma foto sua no meu bolso
Y una foto tuya en mi bolsillo
E vou mostrar sorrindo pra esse moço
Y la mostraré sonriendo a este joven
E dizer assim
Y decir así
Olha aqui a minha véia
Mira aquí a mi vieja
Torce pra você achar uma dessas
Espero que encuentres una de estas
Na vida isso é tudo que interessa
En la vida eso es todo lo que importa
Minha melhor corrida foi pra ela
Mi mejor carrera fue para ella
Foi pra ela
Fue para ella
Olha aqui a minha véia
Mira aquí a mi vieja
Torce pra você achar uma dessas
Espero que encuentres una de estas
Na vida isso é tudo o que interessa
En la vida eso es todo lo que importa
Desculpa te alugar com essa conversa
Perdona por molestarte con esta conversación
Pra todo passageiro eu falo dela
A cada pasajero le hablo de ella
Em 2050 eu vou ter algumas rugas no meu rosto
En 2050 tendré algunas arrugas en mi cara
E uma foto sua no meu bolso
Y una foto tuya en mi bolsillo
E vou mostrar sorrindo pra esse moço
Y la mostraré sonriendo a este joven
Olha aqui a minha véia
Mira aquí a mi vieja
Torce pra você achar uma dessas
Espero que encuentres una de estas
Na vida isso é tudo que interessa
En la vida eso es todo lo que importa
Minha melhor corrida foi pra ela
Mi mejor carrera fue para ella
Foi pra ela
Fue para ella
Olha aqui a minha véia
Mira aquí a mi vieja
Torce pra você achar uma dessas
Espero que encuentres una de estas
Na vida isso é tudo o que interessa
En la vida eso es todo lo que importa
Desculpa te alugar com essa conversa
Perdona por molestarte con esta conversación
Pra todo passageiro eu falo dela
A cada pasajero le hablo de ella
Oh oh
Oh oh
Oh oh
Oh oh
Olha aqui a minha véia
Mira aquí a mi vieja
Torce pra você achar uma dessas
Espero que encuentres una de estas
Na vida isso é tudo que interessa
En la vida eso es todo lo que importa
Desculpa te alugar com essa conversa
Perdona por molestarte con esta conversación
Pra todo passageiro eu falo dela
A cada pasajero le hablo de ella
Só dela, só dela, só dela
Solo de ella, solo de ella, solo de ella
Em 2050
En 2050
Em 2050 posso ser um taxista de aeroporto
En 2050, je pourrais être un chauffeur de taxi d'aéroport
Contando minha história a um garoto
Racontant mon histoire à un garçon
Falando de quando eu te conheci
Parlant de quand je t'ai rencontrée
Em 2050 eu vou ter algumas rugas no meu rosto
En 2050, j'aurai quelques rides sur mon visage
E uma foto sua no meu bolso
Et une photo de toi dans ma poche
E vou mostrar sorrindo pra esse moço
Et je la montrerai en souriant à ce jeune homme
E dizer assim
Et dire ainsi
Olha aqui a minha véia
Regarde ici ma vieille
Torce pra você achar uma dessas
Espère que tu en trouveras une comme ça
Na vida isso é tudo que interessa
Dans la vie, c'est tout ce qui compte
Minha melhor corrida foi pra ela
Ma meilleure course a été pour elle
Foi pra ela
C'était pour elle
Olha aqui a minha véia
Regarde ici ma vieille
Torce pra você achar uma dessas
Espère que tu en trouveras une comme ça
Na vida isso é tudo o que interessa
Dans la vie, c'est tout ce qui compte
Desculpa te alugar com essa conversa
Désolé de t'ennuyer avec cette conversation
Pra todo passageiro eu falo dela
À chaque passager, je parle d'elle
Em 2050 eu vou ter algumas rugas no meu rosto
En 2050, j'aurai quelques rides sur mon visage
E uma foto sua no meu bolso
Et une photo de toi dans ma poche
E vou mostrar sorrindo pra esse moço
Et je la montrerai en souriant à ce jeune homme
Olha aqui a minha véia
Regarde ici ma vieille
Torce pra você achar uma dessas
Espère que tu en trouveras une comme ça
Na vida isso é tudo que interessa
Dans la vie, c'est tout ce qui compte
Minha melhor corrida foi pra ela
Ma meilleure course a été pour elle
Foi pra ela
C'était pour elle
Olha aqui a minha véia
Regarde ici ma vieille
Torce pra você achar uma dessas
Espère que tu en trouveras une comme ça
Na vida isso é tudo o que interessa
Dans la vie, c'est tout ce qui compte
Desculpa te alugar com essa conversa
Désolé de t'ennuyer avec cette conversation
Pra todo passageiro eu falo dela
À chaque passager, je parle d'elle
Oh oh
Oh oh
Oh oh
Oh oh
Olha aqui a minha véia
Regarde ici ma vieille
Torce pra você achar uma dessas
Espère que tu en trouveras une comme ça
Na vida isso é tudo que interessa
Dans la vie, c'est tout ce qui compte
Desculpa te alugar com essa conversa
Désolé de t'ennuyer avec cette conversation
Pra todo passageiro eu falo dela
À chaque passager, je parle d'elle
Só dela, só dela, só dela
Seulement d'elle, seulement d'elle, seulement d'elle
Em 2050
En 2050
Em 2050 posso ser um taxista de aeroporto
Im Jahr 2050 könnte ich ein Flughafentaxifahrer sein
Contando minha história a um garoto
Erzähle meine Geschichte einem Jungen
Falando de quando eu te conheci
Spreche von der Zeit, als ich dich kennengelernt habe
Em 2050 eu vou ter algumas rugas no meu rosto
Im Jahr 2050 werde ich einige Falten in meinem Gesicht haben
E uma foto sua no meu bolso
Und ein Foto von dir in meiner Tasche
E vou mostrar sorrindo pra esse moço
Und ich werde es diesem jungen Mann lächelnd zeigen
E dizer assim
Und so sagen
Olha aqui a minha véia
Schau dir meine Alte an
Torce pra você achar uma dessas
Hoffe, dass du eine wie sie findest
Na vida isso é tudo que interessa
Im Leben ist das alles, was zählt
Minha melhor corrida foi pra ela
Meine beste Fahrt war für sie
Foi pra ela
War für sie
Olha aqui a minha véia
Schau dir meine Alte an
Torce pra você achar uma dessas
Hoffe, dass du eine wie sie findest
Na vida isso é tudo o que interessa
Im Leben ist das alles, was zählt
Desculpa te alugar com essa conversa
Entschuldige, dass ich dich mit diesem Gespräch belästige
Pra todo passageiro eu falo dela
Zu jedem Passagier spreche ich von ihr
Em 2050 eu vou ter algumas rugas no meu rosto
Im Jahr 2050 werde ich einige Falten in meinem Gesicht haben
E uma foto sua no meu bolso
Und ein Foto von dir in meiner Tasche
E vou mostrar sorrindo pra esse moço
Und ich werde es diesem jungen Mann lächelnd zeigen
Olha aqui a minha véia
Schau dir meine Alte an
Torce pra você achar uma dessas
Hoffe, dass du eine wie sie findest
Na vida isso é tudo que interessa
Im Leben ist das alles, was zählt
Minha melhor corrida foi pra ela
Meine beste Fahrt war für sie
Foi pra ela
War für sie
Olha aqui a minha véia
Schau dir meine Alte an
Torce pra você achar uma dessas
Hoffe, dass du eine wie sie findest
Na vida isso é tudo o que interessa
Im Leben ist das alles, was zählt
Desculpa te alugar com essa conversa
Entschuldige, dass ich dich mit diesem Gespräch belästige
Pra todo passageiro eu falo dela
Zu jedem Passagier spreche ich von ihr
Oh oh
Oh oh
Oh oh
Oh oh
Olha aqui a minha véia
Schau dir meine Alte an
Torce pra você achar uma dessas
Hoffe, dass du eine wie sie findest
Na vida isso é tudo que interessa
Im Leben ist das alles, was zählt
Desculpa te alugar com essa conversa
Entschuldige, dass ich dich mit diesem Gespräch belästige
Pra todo passageiro eu falo dela
Zu jedem Passagier spreche ich von ihr
Só dela, só dela, só dela
Nur von ihr, nur von ihr, nur von ihr
Em 2050
Im Jahr 2050
Em 2050 posso ser um taxista de aeroporto
Nel 2050 potrei essere un tassista d'aeroporto
Contando minha história a um garoto
Raccontando la mia storia a un ragazzo
Falando de quando eu te conheci
Parlando di quando ti ho incontrato
Em 2050 eu vou ter algumas rugas no meu rosto
Nel 2050 avrò alcune rughe sul mio viso
E uma foto sua no meu bolso
E una tua foto nella mia tasca
E vou mostrar sorrindo pra esse moço
E la mostrerò sorridendo a questo ragazzo
E dizer assim
E dirò così
Olha aqui a minha véia
Guarda qui la mia vecchia
Torce pra você achar uma dessas
Spera di trovare una di queste
Na vida isso é tudo que interessa
Nella vita questo è tutto ciò che conta
Minha melhor corrida foi pra ela
La mia migliore corsa è stata per lei
Foi pra ela
È stata per lei
Olha aqui a minha véia
Guarda qui la mia vecchia
Torce pra você achar uma dessas
Spera di trovare una di queste
Na vida isso é tudo o que interessa
Nella vita questo è tutto ciò che conta
Desculpa te alugar com essa conversa
Scusa se ti noio con questa conversazione
Pra todo passageiro eu falo dela
A ogni passeggero parlo di lei
Em 2050 eu vou ter algumas rugas no meu rosto
Nel 2050 avrò alcune rughe sul mio viso
E uma foto sua no meu bolso
E una tua foto nella mia tasca
E vou mostrar sorrindo pra esse moço
E la mostrerò sorridendo a questo ragazzo
Olha aqui a minha véia
Guarda qui la mia vecchia
Torce pra você achar uma dessas
Spera di trovare una di queste
Na vida isso é tudo que interessa
Nella vita questo è tutto ciò che conta
Minha melhor corrida foi pra ela
La mia migliore corsa è stata per lei
Foi pra ela
È stata per lei
Olha aqui a minha véia
Guarda qui la mia vecchia
Torce pra você achar uma dessas
Spera di trovare una di queste
Na vida isso é tudo o que interessa
Nella vita questo è tutto ciò che conta
Desculpa te alugar com essa conversa
Scusa se ti noio con questa conversazione
Pra todo passageiro eu falo dela
A ogni passeggero parlo di lei
Oh oh
Oh oh
Oh oh
Oh oh
Olha aqui a minha véia
Guarda qui la mia vecchia
Torce pra você achar uma dessas
Spera di trovare una di queste
Na vida isso é tudo que interessa
Nella vita questo è tutto ciò che conta
Desculpa te alugar com essa conversa
Scusa se ti noio con questa conversazione
Pra todo passageiro eu falo dela
A ogni passeggero parlo di lei
Só dela, só dela, só dela
Solo di lei, solo di lei, solo di lei
Em 2050
Nel 2050

Trivia about the song 2050 by Luan Santana

Who composed the song “2050” by Luan Santana?
The song “2050” by Luan Santana was composed by Bruno Caliman, Rafael Torres.

Most popular songs of Luan Santana

Other artists of Sertanejo