Nossa Distância

Felipe KeF, Cristhyan Ribeiro, Matheus Marcolino, Marco Esteves, Bia Frazzo

Lyrics Translation

Conta pra um, conta pra outro
Agora todo mundo tá sabendo que a gente terminou
A notícia se espalhou
Agora que cara que a gente fica?
Como é que a gente explica as fotos excluídas
Se a gente já 'tá bem?
Que vergonha desse vai e vem

Nossa vida de solteiro não teve e não tem

Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
E a nossa distância não dura o cleck da Brahma
Meia lata solteiro, meia lata namorando
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma

Yeah eh

Agora que cara que a gente fica?
Como é que a gente explica as fotos excluídas
Se a gente já 'tá bem?
Que vergonha desse vai e vem

Nossa vida de solteiro não teve e não tem

Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Meia lata solteiro, meia lata namorando
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma

Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Aí meu "te odeio", vai virando "eu te amo"
A nossa distância
Não dura o cleck da Brahma

Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
A nossa distância (vai virando "te amo")
Não dura o cleck da Brahma

Conta pra um, conta pra outro
Tell one, tell another
Agora todo mundo tá sabendo que a gente terminou
Now everyone knows that we broke up
A notícia se espalhou
The news has spread
Agora que cara que a gente fica?
Now what face do we make?
Como é que a gente explica as fotos excluídas
How do we explain the deleted photos
Se a gente já 'tá bem?
If we're already okay?
Que vergonha desse vai e vem
What a shame of this back and forth
Nossa vida de solteiro não teve e não tem
Our single life didn't have and doesn't have
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
It was half a can single, half a can dating
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Then my "I hate you", turns into "I love you"
E a nossa distância não dura o cleck da Brahma
And our distance doesn't last the click of a Brahma
Meia lata solteiro, meia lata namorando
Half a can single, half a can dating
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Then my "I hate you", turns into "I love you"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Our distance doesn't last the click of a Brahma
Yeah eh
Yeah eh
Agora que cara que a gente fica?
Now what face do we make?
Como é que a gente explica as fotos excluídas
How do we explain the deleted photos
Se a gente já 'tá bem?
If we're already okay?
Que vergonha desse vai e vem
What a shame of this back and forth
Nossa vida de solteiro não teve e não tem
Our single life didn't have and doesn't have
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
It was half a can single, half a can dating
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Then my "I hate you", turns into "I love you"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
And our distance doesn't last the click of a Brahma
Meia lata solteiro, meia lata namorando
Half a can single, half a can dating
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Then my "I hate you", turns into "I love you"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Our distance doesn't last the click of a Brahma
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
It was half a can single, half a can dating
Aí meu "te odeio", vai virando "eu te amo"
Then my "I hate you", turns into "I love you"
A nossa distância
Our distance
Não dura o cleck da Brahma
Doesn't last the click of a Brahma
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
It was half a can single, half a can dating
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Then my "I hate you", turns into "I love you"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Our distance doesn't last the click of a Brahma
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
It was half a can single, half a can dating
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Then my "I hate you", turns into "I love you"
A nossa distância (vai virando "te amo")
Our distance (turns into "I love you")
Não dura o cleck da Brahma
Doesn't last the click of a Brahma
Conta pra um, conta pra outro
Cuenta a uno, cuenta a otro
Agora todo mundo tá sabendo que a gente terminou
Ahora todo el mundo sabe que terminamos
A notícia se espalhou
La noticia se ha extendido
Agora que cara que a gente fica?
¿Cómo nos quedamos ahora?
Como é que a gente explica as fotos excluídas
¿Cómo explicamos las fotos eliminadas
Se a gente já 'tá bem?
Si ya estamos bien?
Que vergonha desse vai e vem
Qué vergüenza de este ir y venir
Nossa vida de solteiro não teve e não tem
Nuestra vida de solteros no tuvo y no tiene
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Fue medio lata soltero, medio lata en una relación
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Ahí mi "te odio", se convierte en "te amo"
E a nossa distância não dura o cleck da Brahma
Y nuestra distancia no dura el clic de una Brahma
Meia lata solteiro, meia lata namorando
Medio lata soltero, medio lata en una relación
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Ahí mi "te odio", se convierte en "te amo"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Nuestra distancia no dura el clic de una Brahma
Yeah eh
Sí eh
Agora que cara que a gente fica?
¿Cómo nos quedamos ahora?
Como é que a gente explica as fotos excluídas
¿Cómo explicamos las fotos eliminadas
Se a gente já 'tá bem?
Si ya estamos bien?
Que vergonha desse vai e vem
Qué vergüenza de este ir y venir
Nossa vida de solteiro não teve e não tem
Nuestra vida de solteros no tuvo y no tiene
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Fue medio lata soltero, medio lata en una relación
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Ahí mi "te odio", se convierte en "te amo"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Y nuestra distancia no dura el clic de una Brahma
Meia lata solteiro, meia lata namorando
Medio lata soltero, medio lata en una relación
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Ahí mi "te odio", se convierte en "te amo"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Nuestra distancia no dura el clic de una Brahma
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Fue medio lata soltero, medio lata en una relación
Aí meu "te odeio", vai virando "eu te amo"
Ahí mi "te odio", se convierte en "te amo"
A nossa distância
Nuestra distancia
Não dura o cleck da Brahma
No dura el clic de una Brahma
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Fue medio lata soltero, medio lata en una relación
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Ahí mi "te odio", se convierte en "te amo"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Nuestra distancia no dura el clic de una Brahma
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Fue medio lata soltero, medio lata en una relación
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Ahí mi "te odio", se convierte en "te amo"
A nossa distância (vai virando "te amo")
Nuestra distancia (se convierte en "te amo")
Não dura o cleck da Brahma
No dura el clic de una Brahma
Conta pra um, conta pra outro
Dis-le à un, dis-le à un autre
Agora todo mundo tá sabendo que a gente terminou
Maintenant tout le monde sait que nous avons rompu
A notícia se espalhou
La nouvelle s'est répandue
Agora que cara que a gente fica?
Maintenant, quelle tête avons-nous ?
Como é que a gente explica as fotos excluídas
Comment expliquons-nous les photos supprimées
Se a gente já 'tá bem?
Si nous allons déjà bien ?
Que vergonha desse vai e vem
Quelle honte de ces allers-retours
Nossa vida de solteiro não teve e não tem
Notre vie de célibataire n'a pas existé et n'existe pas
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
C'était une demi-canette célibataire, une demi-canette en couple
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Alors mon "je te déteste", se transforme en "je t'aime"
E a nossa distância não dura o cleck da Brahma
Et notre distance ne dure pas le temps d'un clic de Brahma
Meia lata solteiro, meia lata namorando
Une demi-canette célibataire, une demi-canette en couple
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Alors mon "je te déteste", se transforme en "je t'aime"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Notre distance ne dure pas le temps d'un clic de Brahma
Yeah eh
Ouais eh
Agora que cara que a gente fica?
Maintenant, quelle tête avons-nous ?
Como é que a gente explica as fotos excluídas
Comment expliquons-nous les photos supprimées
Se a gente já 'tá bem?
Si nous allons déjà bien ?
Que vergonha desse vai e vem
Quelle honte de ces allers-retours
Nossa vida de solteiro não teve e não tem
Notre vie de célibataire n'a pas existé et n'existe pas
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
C'était une demi-canette célibataire, une demi-canette en couple
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Alors mon "je te déteste", se transforme en "je t'aime"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Et notre distance ne dure pas le temps d'un clic de Brahma
Meia lata solteiro, meia lata namorando
Une demi-canette célibataire, une demi-canette en couple
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Alors mon "je te déteste", se transforme en "je t'aime"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Notre distance ne dure pas le temps d'un clic de Brahma
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
C'était une demi-canette célibataire, une demi-canette en couple
Aí meu "te odeio", vai virando "eu te amo"
Alors mon "je te déteste", se transforme en "je t'aime"
A nossa distância
Et notre distance
Não dura o cleck da Brahma
Ne dure pas le temps d'un clic de Brahma
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
C'était une demi-canette célibataire, une demi-canette en couple
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Alors mon "je te déteste", se transforme en "je t'aime"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Et notre distance ne dure pas le temps d'un clic de Brahma
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
C'était une demi-canette célibataire, une demi-canette en couple
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Alors mon "je te déteste", se transforme en "je t'aime"
A nossa distância (vai virando "te amo")
Notre distance (se transforme en "je t'aime")
Não dura o cleck da Brahma
Ne dure pas le temps d'un clic de Brahma
Conta pra um, conta pra outro
Erzähl es einem, erzähl es einem anderen
Agora todo mundo tá sabendo que a gente terminou
Jetzt weiß jeder, dass wir Schluss gemacht haben
A notícia se espalhou
Die Nachricht hat sich verbreitet
Agora que cara que a gente fica?
Wie sehen wir jetzt aus?
Como é que a gente explica as fotos excluídas
Wie erklären wir die gelöschten Fotos
Se a gente já 'tá bem?
Wenn es uns schon gut geht?
Que vergonha desse vai e vem
Wie peinlich ist dieses Hin und Her
Nossa vida de solteiro não teve e não tem
Unser Single-Leben hatte und hat nicht stattgefunden
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Es war halb eine Dose Single, halb eine Dose Beziehung
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Dann wird mein „Ich hasse dich“ zu „Ich liebe dich“
E a nossa distância não dura o cleck da Brahma
Und unsere Distanz hält nicht den Klick von Brahma aus
Meia lata solteiro, meia lata namorando
Halb eine Dose Single, halb eine Dose Beziehung
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Dann wird mein „Ich hasse dich“ zu „Ich liebe dich“
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Unsere Distanz hält nicht den Klick von Brahma aus
Yeah eh
Ja eh
Agora que cara que a gente fica?
Wie sehen wir jetzt aus?
Como é que a gente explica as fotos excluídas
Wie erklären wir die gelöschten Fotos
Se a gente já 'tá bem?
Wenn es uns schon gut geht?
Que vergonha desse vai e vem
Wie peinlich ist dieses Hin und Her
Nossa vida de solteiro não teve e não tem
Unser Single-Leben hatte und hat nicht stattgefunden
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Es war halb eine Dose Single, halb eine Dose Beziehung
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Dann wird mein „Ich hasse dich“ zu „Ich liebe dich“
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Unsere Distanz hält nicht den Klick von Brahma aus
Meia lata solteiro, meia lata namorando
Halb eine Dose Single, halb eine Dose Beziehung
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Dann wird mein „Ich hasse dich“ zu „Ich liebe dich“
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Unsere Distanz hält nicht den Klick von Brahma aus
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Es war halb eine Dose Single, halb eine Dose Beziehung
Aí meu "te odeio", vai virando "eu te amo"
Dann wird mein „Ich hasse dich“ zu „Ich liebe dich“
A nossa distância
Unsere Distanz
Não dura o cleck da Brahma
Hält nicht den Klick von Brahma aus
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Es war halb eine Dose Single, halb eine Dose Beziehung
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Dann wird mein „Ich hasse dich“ zu „Ich liebe dich“
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
Unsere Distanz hält nicht den Klick von Brahma aus
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Es war halb eine Dose Single, halb eine Dose Beziehung
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Dann wird mein „Ich hasse dich“ zu „Ich liebe dich“
A nossa distância (vai virando "te amo")
Unsere Distanz (wird zu „Ich liebe dich“)
Não dura o cleck da Brahma
Hält nicht den Klick von Brahma aus
Conta pra um, conta pra outro
Racconta a uno, racconta a un altro
Agora todo mundo tá sabendo que a gente terminou
Ora tutti sanno che abbiamo rotto
A notícia se espalhou
La notizia si è diffusa
Agora que cara que a gente fica?
Ora che faccia mettiamo?
Como é que a gente explica as fotos excluídas
Come spieghiamo le foto cancellate
Se a gente já 'tá bem?
Se stiamo già bene?
Que vergonha desse vai e vem
Che vergogna di questo andare e venire
Nossa vida de solteiro não teve e não tem
La nostra vita da single non è mai esistita e non esiste
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Era mezza lattina da single, mezza lattina fidanzati
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Poi il mio "ti odio", si trasforma in "ti amo"
E a nossa distância não dura o cleck da Brahma
E la nostra distanza non dura il click della Brahma
Meia lata solteiro, meia lata namorando
Mezza lattina da single, mezza lattina fidanzati
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Poi il mio "ti odio", si trasforma in "ti amo"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
La nostra distanza non dura il click della Brahma
Yeah eh
Yeah eh
Agora que cara que a gente fica?
Ora che faccia mettiamo?
Como é que a gente explica as fotos excluídas
Come spieghiamo le foto cancellate
Se a gente já 'tá bem?
Se stiamo già bene?
Que vergonha desse vai e vem
Che vergogna di questo andare e venire
Nossa vida de solteiro não teve e não tem
La nostra vita da single non è mai esistita e non esiste
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Era mezza lattina da single, mezza lattina fidanzati
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Poi il mio "ti odio", si trasforma in "ti amo"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
La nostra distanza non dura il click della Brahma
Meia lata solteiro, meia lata namorando
Mezza lattina da single, mezza lattina fidanzati
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Poi il mio "ti odio", si trasforma in "ti amo"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
La nostra distanza non dura il click della Brahma
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Era mezza lattina da single, mezza lattina fidanzati
Aí meu "te odeio", vai virando "eu te amo"
Poi il mio "ti odio", si trasforma in "ti amo"
A nossa distância
La nostra distanza
Não dura o cleck da Brahma
Non dura il click della Brahma
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Era mezza lattina da single, mezza lattina fidanzati
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Poi il mio "ti odio", si trasforma in "ti amo"
A nossa distância não dura o cleck da Brahma
La nostra distanza non dura il click della Brahma
Foi meia lata solteiro, meia lata namorando
Era mezza lattina da single, mezza lattina fidanzati
Aí meu "te odeio", vai virando "te amo"
Poi il mio "ti odio", si trasforma in "ti amo"
A nossa distância (vai virando "te amo")
La nostra distanza (si trasforma in "ti amo")
Não dura o cleck da Brahma
Non dura il click della Brahma

Trivia about the song Nossa Distância by Luan Santana

When was the song “Nossa Distância” released by Luan Santana?
The song Nossa Distância was released in 2023, on the album “NOSSA DISTÂNCIA”.
Who composed the song “Nossa Distância” by Luan Santana?
The song “Nossa Distância” by Luan Santana was composed by Felipe KeF, Cristhyan Ribeiro, Matheus Marcolino, Marco Esteves, Bia Frazzo.

Most popular songs of Luan Santana

Other artists of Sertanejo