Starter

Lucio Dalla

Lyrics Translation

Senti che bello, lascia suonare

Senti, lascia suonare

Così

Mi affitterò una macchina
Per andare su e giù
E una colla che non si stacca mai
Così quando ti siedi non ti alzi più
Poi forse per stasera un'altra giacca
Coi bottoni due bianchi e quelli in mezzo blu
E cerchiamo un bel locale qui a Cattolica
Che apra tardi e non chiude più

Tu metti ancora quel profumo
E poi venite giù
Sai, io vorrei che quest'estate non finisse mai
Ho una rumena un po' polacca
Che sembra una delle Hawaii

C'è qualcuno che sa fare una puntura
Non nel braccio ma nel culo della natica
La faccia bene, dottore, che ho paura
E ho un mal di schiena che non mi passa più
Lo sai che a guardarti bene sei bella sadica
Con tutte le catene sembri un cancello che non si apre mai

Io l'anno scorso ero un DJ
Quest'anno sono un po' più grasso
Da quando non sto più con lei
Più vai più forte su quel muro, che lo buttiamo giù
Dai facciamolo di notte
che non c'è nessuno e non lo facciamo più
Che cos'è che passa lì nel cielo
Un aereo o una meteora
C'è, c'è qualcosa che vien giù
è una neve metafisica

La morte chimica

Io l'anno scorso ero un DJ

Senti che bello, lascia suonare
Listen how nice, let it play
Senti, lascia suonare
Listen, let it play
Così
Like this
Mi affitterò una macchina
I'll rent a car
Per andare su e giù
To go up and down
E una colla che non si stacca mai
And a glue that never comes off
Così quando ti siedi non ti alzi più
So when you sit down you never get up
Poi forse per stasera un'altra giacca
Then maybe for tonight another jacket
Coi bottoni due bianchi e quelli in mezzo blu
With two white buttons and the ones in the middle blue
E cerchiamo un bel locale qui a Cattolica
And we look for a nice place here in Cattolica
Che apra tardi e non chiude più
That opens late and never closes
Tu metti ancora quel profumo
You still wear that perfume
E poi venite giù
And then you come down
Sai, io vorrei che quest'estate non finisse mai
You know, I wish this summer would never end
Ho una rumena un po' polacca
I have a Romanian a bit Polish
Che sembra una delle Hawaii
Who looks like one of the Hawaii
C'è qualcuno che sa fare una puntura
Is there anyone who knows how to give an injection
Non nel braccio ma nel culo della natica
Not in the arm but in the buttock of the buttock
La faccia bene, dottore, che ho paura
Do it well, doctor, I'm scared
E ho un mal di schiena che non mi passa più
And I have a backache that never goes away
Lo sai che a guardarti bene sei bella sadica
You know, looking at you closely, you're pretty sadistic
Con tutte le catene sembri un cancello che non si apre mai
With all the chains you look like a gate that never opens
Io l'anno scorso ero un DJ
Last year I was a DJ
Quest'anno sono un po' più grasso
This year I'm a bit fatter
Da quando non sto più con lei
Since I'm no longer with her
Più vai più forte su quel muro, che lo buttiamo giù
The harder you go on that wall, the more we knock it down
Dai facciamolo di notte
Let's do it at night
che non c'è nessuno e non lo facciamo più
that there's no one and we don't do it anymore
Che cos'è che passa lì nel cielo
What is that passing in the sky
Un aereo o una meteora
A plane or a meteor
C'è, c'è qualcosa che vien giù
There is, there is something coming down
è una neve metafisica
it's a metaphysical snow
La morte chimica
The chemical death
Io l'anno scorso ero un DJ
Last year I was a DJ
Senti che bello, lascia suonare
Sente que lindo, deixe tocar
Senti, lascia suonare
Sente, deixe tocar
Così
Assim
Mi affitterò una macchina
Vou alugar um carro
Per andare su e giù
Para ir para cima e para baixo
E una colla che non si stacca mai
E uma cola que nunca se solta
Così quando ti siedi non ti alzi più
Então, quando você se senta, não se levanta mais
Poi forse per stasera un'altra giacca
Talvez para esta noite outra jaqueta
Coi bottoni due bianchi e quelli in mezzo blu
Com dois botões brancos e os do meio azuis
E cerchiamo un bel locale qui a Cattolica
E procuramos um bom lugar aqui em Cattolica
Che apra tardi e non chiude più
Que abre tarde e nunca fecha
Tu metti ancora quel profumo
Você ainda usa aquele perfume
E poi venite giù
E então vocês descem
Sai, io vorrei che quest'estate non finisse mai
Sabe, eu gostaria que este verão nunca acabasse
Ho una rumena un po' polacca
Tenho uma romena um pouco polonesa
Che sembra una delle Hawaii
Que parece uma das Havaianas
C'è qualcuno che sa fare una puntura
Há alguém que sabe dar uma injeção
Non nel braccio ma nel culo della natica
Não no braço, mas na bunda da nádega
La faccia bene, dottore, che ho paura
Faça bem, doutor, tenho medo
E ho un mal di schiena che non mi passa più
E tenho uma dor nas costas que não passa mais
Lo sai che a guardarti bene sei bella sadica
Você sabe que olhando bem, você é linda sádica
Con tutte le catene sembri un cancello che non si apre mai
Com todas as correntes, você parece um portão que nunca se abre
Io l'anno scorso ero un DJ
No ano passado eu era um DJ
Quest'anno sono un po' più grasso
Este ano estou um pouco mais gordo
Da quando non sto più con lei
Desde que não estou mais com ela
Più vai più forte su quel muro, che lo buttiamo giù
Quanto mais rápido você vai naquele muro, mais nós o derrubamos
Dai facciamolo di notte
Vamos fazer isso à noite
che non c'è nessuno e non lo facciamo più
que não há ninguém e não fazemos mais
Che cos'è che passa lì nel cielo
O que é aquilo passando no céu
Un aereo o una meteora
Um avião ou um meteoro
C'è, c'è qualcosa che vien giù
Há, há algo caindo
è una neve metafisica
é uma neve metafísica
La morte chimica
A morte química
Io l'anno scorso ero un DJ
No ano passado eu era um DJ
Senti che bello, lascia suonare
Siente qué bonito, deja que suene
Senti, lascia suonare
Siente, deja que suene
Così
Así
Mi affitterò una macchina
Alquilaré un coche
Per andare su e giù
Para ir arriba y abajo
E una colla che non si stacca mai
Y un pegamento que nunca se despega
Così quando ti siedi non ti alzi più
Así que cuando te sientas no te levantas más
Poi forse per stasera un'altra giacca
Quizás para esta noche otra chaqueta
Coi bottoni due bianchi e quelli in mezzo blu
Con dos botones blancos y los del medio azules
E cerchiamo un bel locale qui a Cattolica
Y busquemos un buen lugar aquí en Cattolica
Che apra tardi e non chiude più
Que abra tarde y nunca cierre
Tu metti ancora quel profumo
Todavía usas ese perfume
E poi venite giù
Y luego bajan
Sai, io vorrei che quest'estate non finisse mai
Sabes, me gustaría que este verano nunca terminara
Ho una rumena un po' polacca
Tengo una rumana un poco polaca
Che sembra una delle Hawaii
Que parece una de las Hawaii
C'è qualcuno che sa fare una puntura
Hay alguien que sabe cómo dar una inyección
Non nel braccio ma nel culo della natica
No en el brazo sino en el trasero de la nalga
La faccia bene, dottore, che ho paura
Hazlo bien, doctor, que tengo miedo
E ho un mal di schiena che non mi passa più
Y tengo un dolor de espalda que no se me pasa
Lo sai che a guardarti bene sei bella sadica
Sabes que mirándote bien eres bastante sádica
Con tutte le catene sembri un cancello che non si apre mai
Con todas las cadenas pareces una puerta que nunca se abre
Io l'anno scorso ero un DJ
El año pasado era un DJ
Quest'anno sono un po' più grasso
Este año estoy un poco más gordo
Da quando non sto più con lei
Desde que ya no estoy con ella
Più vai più forte su quel muro, che lo buttiamo giù
Cuanto más fuerte vayas contra esa pared, la derribaremos
Dai facciamolo di notte
Vamos, hagámoslo de noche
che non c'è nessuno e non lo facciamo più
que no hay nadie y no lo hacemos más
Che cos'è che passa lì nel cielo
¿Qué es eso que pasa por el cielo?
Un aereo o una meteora
¿Un avión o un meteoro?
C'è, c'è qualcosa che vien giù
Hay, hay algo que cae
è una neve metafisica
es una nieve metafísica
La morte chimica
La muerte química
Io l'anno scorso ero un DJ
El año pasado era un DJ
Senti che bello, lascia suonare
Écoute comme c'est beau, laisse jouer
Senti, lascia suonare
Écoute, laisse jouer
Così
Ainsi
Mi affitterò una macchina
Je louerai une voiture
Per andare su e giù
Pour aller de haut en bas
E una colla che non si stacca mai
Et une colle qui ne se détache jamais
Così quando ti siedi non ti alzi più
Donc quand tu t'assois, tu ne te lèves plus
Poi forse per stasera un'altra giacca
Peut-être une autre veste pour ce soir
Coi bottoni due bianchi e quelli in mezzo blu
Avec deux boutons blancs et ceux du milieu bleus
E cerchiamo un bel locale qui a Cattolica
Et cherchons un bon endroit ici à Cattolica
Che apra tardi e non chiude più
Qui ouvre tard et ne ferme plus
Tu metti ancora quel profumo
Tu mets toujours ce parfum
E poi venite giù
Et puis vous descendez
Sai, io vorrei che quest'estate non finisse mai
Tu sais, j'aimerais que cet été ne finisse jamais
Ho una rumena un po' polacca
J'ai une Roumaine un peu Polonaise
Che sembra una delle Hawaii
Qui ressemble à une des Hawaïennes
C'è qualcuno che sa fare una puntura
Y a-t-il quelqu'un qui sait faire une piqûre
Non nel braccio ma nel culo della natica
Pas dans le bras mais dans la fesse
La faccia bene, dottore, che ho paura
Faites-le bien, docteur, j'ai peur
E ho un mal di schiena che non mi passa più
Et j'ai un mal de dos qui ne passe plus
Lo sai che a guardarti bene sei bella sadica
Tu sais qu'en te regardant bien tu es belle sadique
Con tutte le catene sembri un cancello che non si apre mai
Avec toutes les chaînes, tu ressembles à un portail qui ne s'ouvre jamais
Io l'anno scorso ero un DJ
L'année dernière, j'étais un DJ
Quest'anno sono un po' più grasso
Cette année, je suis un peu plus gros
Da quando non sto più con lei
Depuis que je ne suis plus avec elle
Più vai più forte su quel muro, che lo buttiamo giù
Plus tu vas fort sur ce mur, plus on le fait tomber
Dai facciamolo di notte
Allons-y la nuit
che non c'è nessuno e non lo facciamo più
quand il n'y a personne et qu'on ne le fait plus
Che cos'è che passa lì nel cielo
Qu'est-ce qui passe là dans le ciel
Un aereo o una meteora
Un avion ou une météorite
C'è, c'è qualcosa che vien giù
Il y a, il y a quelque chose qui descend
è una neve metafisica
c'est une neige métaphysique
La morte chimica
La mort chimique
Io l'anno scorso ero un DJ
L'année dernière, j'étais un DJ
Senti che bello, lascia suonare
Hör wie schön es klingt, lass es spielen
Senti, lascia suonare
Hör zu, lass es spielen
Così
So
Mi affitterò una macchina
Ich werde mir ein Auto mieten
Per andare su e giù
Um rauf und runter zu fahren
E una colla che non si stacca mai
Und einen Kleber, der nie abgeht
Così quando ti siedi non ti alzi più
So dass du, wenn du dich hinsetzt, nicht mehr aufstehst
Poi forse per stasera un'altra giacca
Vielleicht für heute Abend eine andere Jacke
Coi bottoni due bianchi e quelli in mezzo blu
Mit zwei weißen Knöpfen und den blauen in der Mitte
E cerchiamo un bel locale qui a Cattolica
Und wir suchen eine schöne Bar hier in Cattolica
Che apra tardi e non chiude più
Die spät öffnet und nie mehr schließt
Tu metti ancora quel profumo
Du trägst immer noch dieses Parfüm
E poi venite giù
Und dann kommt ihr runter
Sai, io vorrei che quest'estate non finisse mai
Weißt du, ich wünschte, dieser Sommer würde nie enden
Ho una rumena un po' polacca
Ich habe eine Rumänin, die ein bisschen Polin ist
Che sembra una delle Hawaii
Sie sieht aus wie eine von Hawaii
C'è qualcuno che sa fare una puntura
Gibt es jemanden, der eine Injektion machen kann
Non nel braccio ma nel culo della natica
Nicht im Arm, sondern im Hintern des Gesäßes
La faccia bene, dottore, che ho paura
Machen Sie es gut, Doktor, ich habe Angst
E ho un mal di schiena che non mi passa più
Und ich habe Rückenschmerzen, die nicht mehr weggehen
Lo sai che a guardarti bene sei bella sadica
Weißt du, wenn man dich genau ansieht, bist du ziemlich sadistisch
Con tutte le catene sembri un cancello che non si apre mai
Mit all den Ketten siehst du aus wie ein Tor, das sich nie öffnet
Io l'anno scorso ero un DJ
Letztes Jahr war ich ein DJ
Quest'anno sono un po' più grasso
Dieses Jahr bin ich ein bisschen dicker
Da quando non sto più con lei
Seit ich nicht mehr mit ihr zusammen bin
Più vai più forte su quel muro, che lo buttiamo giù
Je stärker du gegen diese Wand drückst, desto mehr reißen wir sie ein
Dai facciamolo di notte
Lass uns das nachts machen
che non c'è nessuno e non lo facciamo più
Es ist niemand da und wir machen es nicht mehr
Che cos'è che passa lì nel cielo
Was ist das, was dort am Himmel vorbeizieht
Un aereo o una meteora
Ein Flugzeug oder ein Meteor
C'è, c'è qualcosa che vien giù
Da ist etwas, das herunterkommt
è una neve metafisica
Es ist ein metaphysischer Schnee
La morte chimica
Der chemische Tod
Io l'anno scorso ero un DJ
Letztes Jahr war ich ein DJ

Most popular songs of Lucio Dalla

Other artists of Classical Symphonic