Toda Forma de Amor / Um Certo Alguém / O Último Romântico

Luiz Mauricio Pragana dos Santos

Lyrics Translation

Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na

Eu não pedi pra nascer
E eu não nasci pra perder
Nem vou sobrar de vítima
Das circunstâncias
Eu 'to plugado na vida
E eu 'to curando a ferida
Às vezes eu me sinto
Uma bala perdida, ei

Na na na na na
Na na na na na
Você é bem como eu
Conhece o que é ser assim
Só que dessa história
Ninguém sabe o fim
Você não leva pra casa
E só faz o quer
Eu sou um homem
Me diz qual é

E a gente vive junto
E a gente se dá bem
Não desejamos mal
A quase ninguém

E a gente vai à luta
E conhece a dor
Consideramos justa
Toda forma de amor
Oh oh ê, ê

Quis evitar teus olhos
Mas não pude reagir
Fico à vontade então
Acho que é bobagem
A mania de fingir
Negando a intenção

E quando um certo alguém
Cruzou o teu caminho
E te mudou a direção

Chego a ficar sem jeito
Mas não deixo de seguir
A tua aparição

E quando um certo alguém
Desperta o sentimento
É melhor não resistir
E se entregar

Me dê a mão
Vem ser a minha estrela
Complicação
Tão fácil de entender
Vamos dançar
Luzir a madrugada
Inspiração
Pra tudo que eu viver
Que eu viver

Oh oh, e quando um certo alguém
Desperta o sentimento
É melhor não resistir
E se entregar

Faltava abandonar a velha escola
Tomar o mundo feito Coca-Cola
Fazer da minha vida
Sempre o meu passeio público
Ao mesmo tempo fazer dela
O meu caminho só, único

Talvez eu seja o último romântico
Dos litorais deste Oceano Atlântico
Só falta reunir a Zona Norte à Zona Sul
Iluminar a vida
Já que a morte cai do azul

Só falta te querer
Te ganhar e te perder
Falta eu acordar
Ser gente grande pra poder chorar

Me dá um beijo, então
Aperta a minha mão
Tolice é viver a vida assim
Sem aventura
Deixa ser
Pelo coração
Se é loucura então
Melhor não ter razão

Me dá um beijo, então
Aperta a minha mão
Tolice é viver a vida assim
Sem aventura
Deixa ser
Pelo coração
Se é loucura então
Melhor não ter razão
Oh oh oh

Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Eu não pedi pra nascer
I didn't ask to be born
E eu não nasci pra perder
And I wasn't born to lose
Nem vou sobrar de vítima
Nor will I be left a victim
Das circunstâncias
Of circumstances
Eu 'to plugado na vida
I'm plugged into life
E eu 'to curando a ferida
And I'm healing the wound
Às vezes eu me sinto
Sometimes I feel like
Uma bala perdida, ei
A stray bullet, hey
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Você é bem como eu
You're just like me
Conhece o que é ser assim
You know what it's like to be this way
Só que dessa história
But from this story
Ninguém sabe o fim
No one knows the end
Você não leva pra casa
You don't take it home
E só faz o quer
And only do what you want
Eu sou um homem
I'm a man
Me diz qual é
Tell me what it is
E a gente vive junto
And we live together
E a gente se dá bem
And we get along
Não desejamos mal
We don't wish harm
A quase ninguém
To almost anyone
E a gente vai à luta
And we go to the fight
E conhece a dor
And we know the pain
Consideramos justa
We consider just
Toda forma de amor
Every form of love
Oh oh ê, ê
Oh oh eh, eh
Quis evitar teus olhos
I wanted to avoid your eyes
Mas não pude reagir
But I couldn't react
Fico à vontade então
I feel at ease then
Acho que é bobagem
I think it's silly
A mania de fingir
The habit of pretending
Negando a intenção
Denying the intention
E quando um certo alguém
And when a certain someone
Cruzou o teu caminho
Crossed your path
E te mudou a direção
And changed your direction
Chego a ficar sem jeito
I get embarrassed
Mas não deixo de seguir
But I don't stop following
A tua aparição
Your apparition
E quando um certo alguém
And when a certain someone
Desperta o sentimento
Awakens the feeling
É melhor não resistir
It's better not to resist
E se entregar
And surrender
Me dê a mão
Give me your hand
Vem ser a minha estrela
Come be my star
Complicação
Complication
Tão fácil de entender
So easy to understand
Vamos dançar
Let's dance
Luzir a madrugada
Light up the dawn
Inspiração
Inspiration
Pra tudo que eu viver
For everything I live
Que eu viver
That I live
Oh oh, e quando um certo alguém
Oh oh, and when a certain someone
Desperta o sentimento
Awakens the feeling
É melhor não resistir
It's better not to resist
E se entregar
And surrender
Faltava abandonar a velha escola
I needed to abandon the old school
Tomar o mundo feito Coca-Cola
Take over the world like Coca-Cola
Fazer da minha vida
Make my life
Sempre o meu passeio público
Always my public walk
Ao mesmo tempo fazer dela
At the same time make it
O meu caminho só, único
My only path, unique
Talvez eu seja o último romântico
Maybe I'm the last romantic
Dos litorais deste Oceano Atlântico
Of the coasts of this Atlantic Ocean
Só falta reunir a Zona Norte à Zona Sul
Just need to bring the North Zone to the South Zone
Iluminar a vida
Illuminate life
Já que a morte cai do azul
Since death falls from the blue
Só falta te querer
I just need to want you
Te ganhar e te perder
To win you and lose you
Falta eu acordar
I need to wake up
Ser gente grande pra poder chorar
Be grown up to be able to cry
Me dá um beijo, então
Give me a kiss, then
Aperta a minha mão
Hold my hand
Tolice é viver a vida assim
Foolishness is to live life like this
Sem aventura
Without adventure
Deixa ser
Let it be
Pelo coração
By the heart
Se é loucura então
If it's madness then
Melhor não ter razão
Better not to have reason
Me dá um beijo, então
Give me a kiss, then
Aperta a minha mão
Hold my hand
Tolice é viver a vida assim
Foolishness is to live life like this
Sem aventura
Without adventure
Deixa ser
Let it be
Pelo coração
By the heart
Se é loucura então
If it's madness then
Melhor não ter razão
Better not to have reason
Oh oh oh
Oh oh oh
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Eu não pedi pra nascer
Yo no pedí nacer
E eu não nasci pra perder
Y no nací para perder
Nem vou sobrar de vítima
Ni voy a ser víctima
Das circunstâncias
De las circunstancias
Eu 'to plugado na vida
Estoy conectado a la vida
E eu 'to curando a ferida
Y estoy curando la herida
Às vezes eu me sinto
A veces me siento
Uma bala perdida, ei
Una bala perdida, eh
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Você é bem como eu
Tú eres como yo
Conhece o que é ser assim
Conoces lo que es ser así
Só que dessa história
Pero de esta historia
Ninguém sabe o fim
Nadie sabe el final
Você não leva pra casa
No te llevas a casa
E só faz o quer
Y solo haces lo que quieres
Eu sou um homem
Soy un hombre
Me diz qual é
Dime cuál es
E a gente vive junto
Y vivimos juntos
E a gente se dá bem
Y nos llevamos bien
Não desejamos mal
No deseamos mal
A quase ninguém
A casi nadie
E a gente vai à luta
Y vamos a la lucha
E conhece a dor
Y conocemos el dolor
Consideramos justa
Consideramos justa
Toda forma de amor
Toda forma de amor
Oh oh ê, ê
Oh oh eh, eh
Quis evitar teus olhos
Quise evitar tus ojos
Mas não pude reagir
Pero no pude reaccionar
Fico à vontade então
Me siento a gusto entonces
Acho que é bobagem
Creo que es tontería
A mania de fingir
La manía de fingir
Negando a intenção
Negando la intención
E quando um certo alguém
Y cuando cierta persona
Cruzou o teu caminho
Cruzó tu camino
E te mudou a direção
Y cambió tu dirección
Chego a ficar sem jeito
Llego a quedarme sin palabras
Mas não deixo de seguir
Pero no dejo de seguir
A tua aparição
Tu aparición
E quando um certo alguém
Y cuando cierta persona
Desperta o sentimento
Despierta el sentimiento
É melhor não resistir
Es mejor no resistir
E se entregar
Y entregarse
Me dê a mão
Dame la mano
Vem ser a minha estrela
Ven a ser mi estrella
Complicação
Complicación
Tão fácil de entender
Tan fácil de entender
Vamos dançar
Vamos a bailar
Luzir a madrugada
Iluminar la madrugada
Inspiração
Inspiración
Pra tudo que eu viver
Para todo lo que viva
Que eu viver
Lo que viva
Oh oh, e quando um certo alguém
Oh oh, y cuando cierta persona
Desperta o sentimento
Despierta el sentimiento
É melhor não resistir
Es mejor no resistir
E se entregar
Y entregarse
Faltava abandonar a velha escola
Faltaba abandonar la vieja escuela
Tomar o mundo feito Coca-Cola
Tomar el mundo como Coca-Cola
Fazer da minha vida
Hacer de mi vida
Sempre o meu passeio público
Siempre mi paseo público
Ao mesmo tempo fazer dela
Al mismo tiempo hacer de ella
O meu caminho só, único
Mi único camino
Talvez eu seja o último romântico
Quizás sea el último romántico
Dos litorais deste Oceano Atlântico
De las costas de este Océano Atlántico
Só falta reunir a Zona Norte à Zona Sul
Solo falta unir la Zona Norte con la Zona Sur
Iluminar a vida
Iluminar la vida
Já que a morte cai do azul
Ya que la muerte cae del azul
Só falta te querer
Solo falta quererte
Te ganhar e te perder
Ganarte y perderte
Falta eu acordar
Falta que me despierte
Ser gente grande pra poder chorar
Ser adulto para poder llorar
Me dá um beijo, então
Dame un beso, entonces
Aperta a minha mão
Aprieta mi mano
Tolice é viver a vida assim
Es una tontería vivir la vida así
Sem aventura
Sin aventura
Deixa ser
Deja que sea
Pelo coração
Por el corazón
Se é loucura então
Si es locura entonces
Melhor não ter razão
Mejor no tener razón
Me dá um beijo, então
Dame un beso, entonces
Aperta a minha mão
Aprieta mi mano
Tolice é viver a vida assim
Es una tontería vivir la vida así
Sem aventura
Sin aventura
Deixa ser
Deja que sea
Pelo coração
Por el corazón
Se é loucura então
Si es locura entonces
Melhor não ter razão
Mejor no tener razón
Oh oh oh
Oh oh oh
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Eu não pedi pra nascer
Je n'ai pas demandé à naître
E eu não nasci pra perder
Et je ne suis pas né pour perdre
Nem vou sobrar de vítima
Je ne serai pas une victime
Das circunstâncias
Des circonstances
Eu 'to plugado na vida
Je suis branché sur la vie
E eu 'to curando a ferida
Et je soigne la blessure
Às vezes eu me sinto
Parfois je me sens
Uma bala perdida, ei
Comme une balle perdue, eh
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Você é bem como eu
Tu es comme moi
Conhece o que é ser assim
Tu sais ce que c'est d'être ainsi
Só que dessa história
Mais de cette histoire
Ninguém sabe o fim
Personne ne connaît la fin
Você não leva pra casa
Tu ne l'emmènes pas à la maison
E só faz o quer
Et tu fais seulement ce que tu veux
Eu sou um homem
Je suis un homme
Me diz qual é
Dis-moi ce que c'est
E a gente vive junto
Et nous vivons ensemble
E a gente se dá bem
Et nous nous entendons bien
Não desejamos mal
Nous ne souhaitons du mal
A quase ninguém
À presque personne
E a gente vai à luta
Et nous allons au combat
E conhece a dor
Et nous connaissons la douleur
Consideramos justa
Nous considérons juste
Toda forma de amor
Toute forme d'amour
Oh oh ê, ê
Oh oh ê, ê
Quis evitar teus olhos
J'ai voulu éviter tes yeux
Mas não pude reagir
Mais je n'ai pas pu réagir
Fico à vontade então
Je me sens à l'aise alors
Acho que é bobagem
Je pense que c'est une bêtise
A mania de fingir
La manie de prétendre
Negando a intenção
Nier l'intention
E quando um certo alguém
Et quand une certaine personne
Cruzou o teu caminho
A croisé ton chemin
E te mudou a direção
Et a changé ta direction
Chego a ficar sem jeito
Je deviens maladroit
Mas não deixo de seguir
Mais je ne cesse de suivre
A tua aparição
Ton apparition
E quando um certo alguém
Et quand une certaine personne
Desperta o sentimento
Éveille le sentiment
É melhor não resistir
Il vaut mieux ne pas résister
E se entregar
Et se laisser aller
Me dê a mão
Donne-moi la main
Vem ser a minha estrela
Viens être mon étoile
Complicação
Complication
Tão fácil de entender
Si facile à comprendre
Vamos dançar
Allons danser
Luzir a madrugada
Illuminer l'aube
Inspiração
Inspiration
Pra tudo que eu viver
Pour tout ce que je vais vivre
Que eu viver
Que je vais vivre
Oh oh, e quando um certo alguém
Oh oh, et quand une certaine personne
Desperta o sentimento
Éveille le sentiment
É melhor não resistir
Il vaut mieux ne pas résister
E se entregar
Et se laisser aller
Faltava abandonar a velha escola
Il me manquait d'abandonner la vieille école
Tomar o mundo feito Coca-Cola
Prendre le monde comme Coca-Cola
Fazer da minha vida
Faire de ma vie
Sempre o meu passeio público
Toujours ma promenade publique
Ao mesmo tempo fazer dela
En même temps en faire
O meu caminho só, único
Mon seul chemin, unique
Talvez eu seja o último romântico
Peut-être que je suis le dernier romantique
Dos litorais deste Oceano Atlântico
Des côtes de cet Océan Atlantique
Só falta reunir a Zona Norte à Zona Sul
Il ne manque plus qu'à réunir la Zone Nord à la Zone Sud
Iluminar a vida
Illuminer la vie
Já que a morte cai do azul
Puisque la mort tombe du bleu
Só falta te querer
Il ne me reste plus qu'à te vouloir
Te ganhar e te perder
Te gagner et te perdre
Falta eu acordar
Il me reste à me réveiller
Ser gente grande pra poder chorar
Être adulte pour pouvoir pleurer
Me dá um beijo, então
Donne-moi un baiser, alors
Aperta a minha mão
Serre ma main
Tolice é viver a vida assim
C'est une bêtise de vivre la vie ainsi
Sem aventura
Sans aventure
Deixa ser
Laisse être
Pelo coração
Par le cœur
Se é loucura então
Si c'est de la folie alors
Melhor não ter razão
Mieux vaut ne pas avoir raison
Me dá um beijo, então
Donne-moi un baiser, alors
Aperta a minha mão
Serre ma main
Tolice é viver a vida assim
C'est une bêtise de vivre la vie ainsi
Sem aventura
Sans aventure
Deixa ser
Laisse être
Pelo coração
Par le cœur
Se é loucura então
Si c'est de la folie alors
Melhor não ter razão
Mieux vaut ne pas avoir raison
Oh oh oh
Oh oh oh
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Eu não pedi pra nascer
Non ho chiesto di nascere
E eu não nasci pra perder
E non sono nato per perdere
Nem vou sobrar de vítima
Non sarò la vittima
Das circunstâncias
Delle circostanze
Eu 'to plugado na vida
Sono collegato alla vita
E eu 'to curando a ferida
E sto curando la ferita
Às vezes eu me sinto
A volte mi sento
Uma bala perdida, ei
Un proiettile perso, eh
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Na na na na na
Você é bem como eu
Sei proprio come me
Conhece o que é ser assim
Conosci cosa significa essere così
Só que dessa história
Ma di questa storia
Ninguém sabe o fim
Nessuno conosce la fine
Você não leva pra casa
Non la porti a casa
E só faz o quer
E fai solo quello che vuoi
Eu sou um homem
Sono un uomo
Me diz qual é
Dimmi quale è
E a gente vive junto
E noi viviamo insieme
E a gente se dá bem
E ci troviamo bene
Não desejamos mal
Non desideriamo male
A quase ninguém
A quasi nessuno
E a gente vai à luta
E noi andiamo alla lotta
E conhece a dor
E conosciamo il dolore
Consideramos justa
Consideriamo giusta
Toda forma de amor
Ogni forma d'amore
Oh oh ê, ê
Oh oh eh, eh
Quis evitar teus olhos
Ho cercato di evitare i tuoi occhi
Mas não pude reagir
Ma non ho potuto reagire
Fico à vontade então
Mi sento a mio agio allora
Acho que é bobagem
Penso che sia sciocco
A mania de fingir
La mania di fingere
Negando a intenção
Negando l'intenzione
E quando um certo alguém
E quando un certo qualcuno
Cruzou o teu caminho
Ha incrociato il tuo cammino
E te mudou a direção
E ha cambiato la tua direzione
Chego a ficar sem jeito
Arrivo a sentirmi imbarazzato
Mas não deixo de seguir
Ma non smetto di seguire
A tua aparição
La tua apparizione
E quando um certo alguém
E quando un certo qualcuno
Desperta o sentimento
Sveglia il sentimento
É melhor não resistir
È meglio non resistere
E se entregar
E arrendersi
Me dê a mão
Dammi la mano
Vem ser a minha estrela
Vieni a essere la mia stella
Complicação
Complicazione
Tão fácil de entender
Così facile da capire
Vamos dançar
Andiamo a ballare
Luzir a madrugada
Illuminare l'alba
Inspiração
Ispirazione
Pra tudo que eu viver
Per tutto quello che vivrò
Que eu viver
Che vivrò
Oh oh, e quando um certo alguém
Oh oh, e quando un certo qualcuno
Desperta o sentimento
Sveglia il sentimento
É melhor não resistir
È meglio non resistere
E se entregar
E arrendersi
Faltava abandonar a velha escola
Mancava solo di abbandonare la vecchia scuola
Tomar o mundo feito Coca-Cola
Prendere il mondo come Coca-Cola
Fazer da minha vida
Fare della mia vita
Sempre o meu passeio público
Sempre il mio passeggio pubblico
Ao mesmo tempo fazer dela
Allo stesso tempo farne
O meu caminho só, único
Il mio unico cammino
Talvez eu seja o último romântico
Forse sono l'ultimo romantico
Dos litorais deste Oceano Atlântico
Delle coste di questo Oceano Atlantico
Só falta reunir a Zona Norte à Zona Sul
Manca solo di unire la Zona Nord alla Zona Sud
Iluminar a vida
Illuminare la vita
Já que a morte cai do azul
Dato che la morte cade dal blu
Só falta te querer
Manca solo di volerti
Te ganhar e te perder
Di vincerti e perderti
Falta eu acordar
Mi manca di svegliarmi
Ser gente grande pra poder chorar
Essere grande per poter piangere
Me dá um beijo, então
Dammi un bacio, allora
Aperta a minha mão
Stringi la mia mano
Tolice é viver a vida assim
È sciocco vivere la vita così
Sem aventura
Senza avventura
Deixa ser
Lascia essere
Pelo coração
Dal cuore
Se é loucura então
Se è follia allora
Melhor não ter razão
Meglio non avere ragione
Me dá um beijo, então
Dammi un bacio, allora
Aperta a minha mão
Stringi la mia mano
Tolice é viver a vida assim
È sciocco vivere la vita così
Sem aventura
Senza avventura
Deixa ser
Lascia essere
Pelo coração
Dal cuore
Se é loucura então
Se è follia allora
Melhor não ter razão
Meglio non avere ragione
Oh oh oh
Oh oh oh

Trivia about the song Toda Forma de Amor / Um Certo Alguém / O Último Romântico by Lulu Santos

When was the song “Toda Forma de Amor / Um Certo Alguém / O Último Romântico” released by Lulu Santos?
The song Toda Forma de Amor / Um Certo Alguém / O Último Romântico was released in 2016, on the album “Acústico”.
Who composed the song “Toda Forma de Amor / Um Certo Alguém / O Último Romântico” by Lulu Santos?
The song “Toda Forma de Amor / Um Certo Alguém / O Último Romântico” by Lulu Santos was composed by Luiz Mauricio Pragana dos Santos.

Most popular songs of Lulu Santos

Other artists of Pop rock