Ballade Nocturne III

Leo Lesage, Robert Karlsson

Lyrics Translation

La dernière danse des étoiles, la dernière danse des étoiles (la dernière)
Le soir, on s'est capté chez toi (chez toi)
Dans un coin où j'ai traîné des mois (des mois)
Y a mes négros, ceux qui jouent le jazz (le jazz)
Leur musique plane au-dessus des lois (des lois)
Je m'éloigne et j'suis rré-bou, j'éclate un demi
Y a la femme que j'ai revu des fois (yeah)
Regarde le Soleil, le sirop, la prometh', je t'emmène au-dessus des toits (wah)
Je t'emmène dans la plaine, la genèse
C'est mes élèves, mon stylo est céleste (hey)
C'est les célestes, c'est eux qui nous élèvent (hey)
Elle me dit "chéri, tu me délaisseras"
"Pour une autre ou encore pour le bénef'" (bénef')
Les anciens ne comprennent plus
Le temps leur fabrique que des rides (que des rides)
Le visage abrite que des idées noires
Je shoot le Maverick de Jesse James (wah, fly)
Ou Lucky Luke, l'ami me fait dire, on a mis le pressing, ton ami me désire (woh)
J'arrive et je chante comme Chapman
Comme si j'étais Atlas, ma mélodie pourrait porter le monde
La lame d'Anakin pour t'écorcher le front (wah)
Le bord d'un bateau, les oiseaux le rasent
Boule de ma feu-me, les charos le matent
Et le Soleil caresse les barreaux le matin
Un peu de plage, sa peau devient matte
Salade, j'ai fumé trois troncs
Casino, oseille dans la tronche
Il en faut beaucoup, devient le patron
Audi Quattro, on parle au maton (allô?)
C'est celui qui tape, c'est pas le bâton (wah)
Tu confonds c'est qui les fautifs, j'regarde mon tel, j'ai une notif'
Elle est partie sans motif (partie)
R.E.SVAL, Luv (L.U.V)

C'est juste une ballade sur une rue de Paris
C'est juste une ballade sur une plage à Bali
C'est juste une ballade

Ma rime dessine le ciel, mais parfois ton corps ressemble au ciel (wah)
Tu seras pas mienne mais là j'y pense plus (woh)
Fusil en lancement, c'est moi la roquette, y aura pas d'pensement (pwah)
Étrangement t'es puissant Resval, pas d'dérangement, j'te l'dis franchement
J'lui réponds "merci, merci, Dieu" mais j'espère qu'il m'entend (merci)
Je shoote à l'ancienne, comme si j'étais taré, comme si c'était a-ç
Je rappe à l'ancienne, comme si j'étais Darryl comme si j'étais Nas
Quand je sors le soir le jaune du hash, quand je sors entouré des nuages
Faut du cash mais fait belek au temps quand tu passes (fais belek)
Il fait qu'rentrer pour faire les mêmes nuits, ressortir pour faire la même journée
Donc en deuil l'oseille va retourner
Mais pourquoi ils t'ont mis dans ce bourbier? (Pourquoi?)
Deux étoiles qui se croisent, avance en vitesse pour prendre le sac
Jamais ne croiser son regard, je regarde ailleurs, j'suis rusé comme un renard
Pinceau dans mon trousseau, Voltaire, Léonard, Tesla, Rousseau
J'aime les blondes et je drague la rousse (yeah)
Savage fume à la Snoopy, 450 et nos cœurs font des loopings
C'est une Fe-fe, invité au gala les plus belles femmes et je regarde l'horizon
Mais qui a fabriqué les dunes? (Woh, yeah)
Elles sont belles mais c'est sûr qu'c'est le diable qui a fabriqué les thunes
Woh, doucement, létal est le lexique
La porte pour toi, c'est "exit"
La prod' est sexy, le te-shi s'effrite
Son boulard revient du Mexique (yeah)
On s'en va, la soirée est basique, quand elles arrivent la soirée est magique (yeah)
Veyron, Toddy sur la casa de costa, ouste, j'remets du son sur le poste (yeah)

C'est juste une ballade, c'est juste une ballade (woh, c'est juste une ballade, L.U.V)
C'est juste une ballade (Resval, R.E.S)
Dans les rues de Paris (dans les rues de Paris)
Sur une plage à Bali (c'est juste une ballade)
C'est juste une ballade (wah, R.E.SVAL)
C'est juste ballade (wah, quoi?, Luv)
C'est juste ballade sur une plage à Bali, sur une rue de Paris
C'est juste ballade sur une plage à Bali
C'est juste une ballade

Woh, wah
Luv, L.U.V, R.E.S
En finesse
Je suis aristocrate

La dernière danse des étoiles, la dernière danse des étoiles (la dernière)
The last dance of the stars, the last dance of the stars (the last)
Le soir, on s'est capté chez toi (chez toi)
In the evening, we met at your place (at your place)
Dans un coin où j'ai traîné des mois (des mois)
In a corner where I hung out for months (for months)
Y a mes négros, ceux qui jouent le jazz (le jazz)
There are my guys, those who play jazz (jazz)
Leur musique plane au-dessus des lois (des lois)
Their music hovers above the laws (the laws)
Je m'éloigne et j'suis rré-bou, j'éclate un demi
I distance myself and I'm rré-bou, I burst a half
Y a la femme que j'ai revu des fois (yeah)
There's the woman I've seen several times (yeah)
Regarde le Soleil, le sirop, la prometh', je t'emmène au-dessus des toits (wah)
Look at the Sun, the syrup, the prometh', I take you above the roofs (wah)
Je t'emmène dans la plaine, la genèse
I take you to the plain, the genesis
C'est mes élèves, mon stylo est céleste (hey)
These are my students, my pen is celestial (hey)
C'est les célestes, c'est eux qui nous élèvent (hey)
These are the celestials, they are the ones who elevate us (hey)
Elle me dit "chéri, tu me délaisseras"
She tells me "honey, you will neglect me"
"Pour une autre ou encore pour le bénef'" (bénef')
"For another or even for the benefit" (benefit)
Les anciens ne comprennent plus
The elders no longer understand
Le temps leur fabrique que des rides (que des rides)
Time only gives them wrinkles (only wrinkles)
Le visage abrite que des idées noires
The face only harbors dark ideas
Je shoot le Maverick de Jesse James (wah, fly)
I shoot Jesse James' Maverick (wah, fly)
Ou Lucky Luke, l'ami me fait dire, on a mis le pressing, ton ami me désire (woh)
Or Lucky Luke, the friend makes me say, we put the pressure, your friend desires me (woh)
J'arrive et je chante comme Chapman
I arrive and I sing like Chapman
Comme si j'étais Atlas, ma mélodie pourrait porter le monde
As if I were Atlas, my melody could carry the world
La lame d'Anakin pour t'écorcher le front (wah)
Anakin's blade to scratch your forehead (wah)
Le bord d'un bateau, les oiseaux le rasent
The edge of a boat, the birds skim it
Boule de ma feu-me, les charos le matent
Ball of my fire-me, the charos watch it
Et le Soleil caresse les barreaux le matin
And the Sun caresses the bars in the morning
Un peu de plage, sa peau devient matte
A bit of beach, her skin becomes matte
Salade, j'ai fumé trois troncs
Salad, I smoked three trunks
Casino, oseille dans la tronche
Casino, sorrel in the face
Il en faut beaucoup, devient le patron
It takes a lot, become the boss
Audi Quattro, on parle au maton (allô?)
Audi Quattro, we talk to the maton (hello?)
C'est celui qui tape, c'est pas le bâton (wah)
It's the one who hits, it's not the stick (wah)
Tu confonds c'est qui les fautifs, j'regarde mon tel, j'ai une notif'
You confuse who the culprits are, I look at my phone, I have a notification
Elle est partie sans motif (partie)
She left without a reason (left)
R.E.SVAL, Luv (L.U.V)
R.E.SVAL, Luv (L.U.V)
C'est juste une ballade sur une rue de Paris
It's just a ballad on a street in Paris
C'est juste une ballade sur une plage à Bali
It's just a ballad on a beach in Bali
C'est juste une ballade
It's just a ballad
Ma rime dessine le ciel, mais parfois ton corps ressemble au ciel (wah)
My rhyme draws the sky, but sometimes your body resembles the sky (wah)
Tu seras pas mienne mais là j'y pense plus (woh)
You won't be mine but I'm not thinking about it anymore (woh)
Fusil en lancement, c'est moi la roquette, y aura pas d'pensement (pwah)
Rifle in launch, it's me the rocket, there won't be any dressing (pwah)
Étrangement t'es puissant Resval, pas d'dérangement, j'te l'dis franchement
Strangely you're powerful Resval, no disturbance, I tell you frankly
J'lui réponds "merci, merci, Dieu" mais j'espère qu'il m'entend (merci)
I reply "thank you, thank you, God" but I hope he hears me (thank you)
Je shoote à l'ancienne, comme si j'étais taré, comme si c'était a-ç
I shoot old school, as if I were crazy, as if it were a-ç
Je rappe à l'ancienne, comme si j'étais Darryl comme si j'étais Nas
I rap old school, as if I were Darryl as if I were Nas
Quand je sors le soir le jaune du hash, quand je sors entouré des nuages
When I go out at night the yellow of hash, when I go out surrounded by clouds
Faut du cash mais fait belek au temps quand tu passes (fais belek)
Need cash but watch out for time when you pass (watch out)
Il fait qu'rentrer pour faire les mêmes nuits, ressortir pour faire la même journée
He only comes in to have the same nights, go out to have the same day
Donc en deuil l'oseille va retourner
So in mourning the sorrel will return
Mais pourquoi ils t'ont mis dans ce bourbier? (Pourquoi?)
But why did they put you in this mess? (Why?)
Deux étoiles qui se croisent, avance en vitesse pour prendre le sac
Two stars that cross, move quickly to grab the bag
Jamais ne croiser son regard, je regarde ailleurs, j'suis rusé comme un renard
Never cross his gaze, I look elsewhere, I'm cunning like a fox
Pinceau dans mon trousseau, Voltaire, Léonard, Tesla, Rousseau
Brush in my keychain, Voltaire, Leonard, Tesla, Rousseau
J'aime les blondes et je drague la rousse (yeah)
I like blondes and I flirt with the redhead (yeah)
Savage fume à la Snoopy, 450 et nos cœurs font des loopings
Savage smokes Snoopy, 450 and our hearts do loopings
C'est une Fe-fe, invité au gala les plus belles femmes et je regarde l'horizon
It's a Fe-fe, invited to the gala the most beautiful women and I look at the horizon
Mais qui a fabriqué les dunes? (Woh, yeah)
But who made the dunes? (Woh, yeah)
Elles sont belles mais c'est sûr qu'c'est le diable qui a fabriqué les thunes
They are beautiful but it's sure that it's the devil who made the money
Woh, doucement, létal est le lexique
Woh, gently, lethal is the lexicon
La porte pour toi, c'est "exit"
The door for you is "exit"
La prod' est sexy, le te-shi s'effrite
The prod' is sexy, the te-shi crumbles
Son boulard revient du Mexique (yeah)
His boulard comes back from Mexico (yeah)
On s'en va, la soirée est basique, quand elles arrivent la soirée est magique (yeah)
We leave, the evening is basic, when they arrive the evening is magical (yeah)
Veyron, Toddy sur la casa de costa, ouste, j'remets du son sur le poste (yeah)
Veyron, Toddy on the casa de costa, ouste, I put some sound on the post (yeah)
C'est juste une ballade, c'est juste une ballade (woh, c'est juste une ballade, L.U.V)
It's just a ballad, it's just a ballad (woh, it's just a ballad, L.U.V)
C'est juste une ballade (Resval, R.E.S)
It's just a ballad (Resval, R.E.S)
Dans les rues de Paris (dans les rues de Paris)
In the streets of Paris (in the streets of Paris)
Sur une plage à Bali (c'est juste une ballade)
On a beach in Bali (it's just a ballad)
C'est juste une ballade (wah, R.E.SVAL)
It's just a ballad (wah, R.E.SVAL)
C'est juste ballade (wah, quoi?, Luv)
It's just a ballad (wah, what?, Luv)
C'est juste ballade sur une plage à Bali, sur une rue de Paris
It's just a ballad on a beach in Bali, on a street in Paris
C'est juste ballade sur une plage à Bali
It's just a ballad on a beach in Bali
C'est juste une ballade
It's just a ballad
Woh, wah
Woh, wah
Luv, L.U.V, R.E.S
Luv, L.U.V, R.E.S
En finesse
In finesse
Je suis aristocrate
I am aristocrat
La dernière danse des étoiles, la dernière danse des étoiles (la dernière)
A última dança das estrelas, a última dança das estrelas (a última)
Le soir, on s'est capté chez toi (chez toi)
À noite, nos encontramos na sua casa (na sua casa)
Dans un coin où j'ai traîné des mois (des mois)
Em um canto onde fiquei por meses (por meses)
Y a mes négros, ceux qui jouent le jazz (le jazz)
Há meus negros, aqueles que tocam jazz (o jazz)
Leur musique plane au-dessus des lois (des lois)
Sua música flutua acima das leis (das leis)
Je m'éloigne et j'suis rré-bou, j'éclate un demi
Eu me afasto e estou chateado, estouro meio
Y a la femme que j'ai revu des fois (yeah)
Há a mulher que vi várias vezes (yeah)
Regarde le Soleil, le sirop, la prometh', je t'emmène au-dessus des toits (wah)
Olhe para o Sol, o xarope, a prometazina, eu te levo acima dos telhados (wah)
Je t'emmène dans la plaine, la genèse
Eu te levo para a planície, o Gênesis
C'est mes élèves, mon stylo est céleste (hey)
São meus alunos, minha caneta é celestial (hey)
C'est les célestes, c'est eux qui nous élèvent (hey)
São os celestiais, são eles que nos elevam (hey)
Elle me dit "chéri, tu me délaisseras"
Ela me diz "querido, você vai me abandonar"
"Pour une autre ou encore pour le bénef'" (bénef')
"Por outra ou ainda pelo benefício" (benefício)
Les anciens ne comprennent plus
Os mais velhos não entendem mais
Le temps leur fabrique que des rides (que des rides)
O tempo só lhes dá rugas (só rugas)
Le visage abrite que des idées noires
O rosto abriga apenas ideias negras
Je shoot le Maverick de Jesse James (wah, fly)
Eu atiro o Maverick de Jesse James (wah, fly)
Ou Lucky Luke, l'ami me fait dire, on a mis le pressing, ton ami me désire (woh)
Ou Lucky Luke, o amigo me faz dizer, pressionamos, seu amigo me deseja (woh)
J'arrive et je chante comme Chapman
Chego e canto como Chapman
Comme si j'étais Atlas, ma mélodie pourrait porter le monde
Como se eu fosse Atlas, minha melodia poderia carregar o mundo
La lame d'Anakin pour t'écorcher le front (wah)
A lâmina de Anakin para raspar sua testa (wah)
Le bord d'un bateau, les oiseaux le rasent
A borda de um barco, os pássaros o raspam
Boule de ma feu-me, les charos le matent
Bola da minha mulher, os charos a observam
Et le Soleil caresse les barreaux le matin
E o Sol acaricia as barras pela manhã
Un peu de plage, sa peau devient matte
Um pouco de praia, sua pele fica morena
Salade, j'ai fumé trois troncs
Salada, fumei três troncos
Casino, oseille dans la tronche
Cassino, dinheiro na cara
Il en faut beaucoup, devient le patron
Precisa de muito, se torne o chefe
Audi Quattro, on parle au maton (allô?)
Audi Quattro, falamos com o carcereiro (alô?)
C'est celui qui tape, c'est pas le bâton (wah)
É quem bate, não é o bastão (wah)
Tu confonds c'est qui les fautifs, j'regarde mon tel, j'ai une notif'
Você confunde quem são os culpados, olho meu telefone, tenho uma notificação
Elle est partie sans motif (partie)
Ela se foi sem motivo (partiu)
R.E.SVAL, Luv (L.U.V)
R.E.SVAL, Luv (L.U.V)
C'est juste une ballade sur une rue de Paris
É apenas um passeio em uma rua de Paris
C'est juste une ballade sur une plage à Bali
É apenas um passeio em uma praia em Bali
C'est juste une ballade
É apenas um passeio
Ma rime dessine le ciel, mais parfois ton corps ressemble au ciel (wah)
Minha rima desenha o céu, mas às vezes seu corpo se parece com o céu (wah)
Tu seras pas mienne mais là j'y pense plus (woh)
Você não será minha, mas agora não penso mais nisso (woh)
Fusil en lancement, c'est moi la roquette, y aura pas d'pensement (pwah)
Rifle em lançamento, sou o foguete, não haverá curativo (pwah)
Étrangement t'es puissant Resval, pas d'dérangement, j'te l'dis franchement
Estranhamente você é poderoso Resval, sem perturbação, te digo francamente
J'lui réponds "merci, merci, Dieu" mais j'espère qu'il m'entend (merci)
Eu respondo "obrigado, obrigado, Deus" mas espero que ele me ouça (obrigado)
Je shoote à l'ancienne, comme si j'étais taré, comme si c'était a-ç
Eu atiro à moda antiga, como se eu fosse louco, como se fosse a-ç
Je rappe à l'ancienne, comme si j'étais Darryl comme si j'étais Nas
Eu faço rap à moda antiga, como se eu fosse Darryl como se eu fosse Nas
Quand je sors le soir le jaune du hash, quand je sors entouré des nuages
Quando saio à noite o amarelo do haxixe, quando saio cercado de nuvens
Faut du cash mais fait belek au temps quand tu passes (fais belek)
Precisa de dinheiro, mas cuidado com o tempo quando você passa (cuidado)
Il fait qu'rentrer pour faire les mêmes nuits, ressortir pour faire la même journée
Ele só entra para fazer as mesmas noites, sai para fazer o mesmo dia
Donc en deuil l'oseille va retourner
Então em luto o dinheiro vai voltar
Mais pourquoi ils t'ont mis dans ce bourbier? (Pourquoi?)
Mas por que eles te colocaram nessa confusão? (Por quê?)
Deux étoiles qui se croisent, avance en vitesse pour prendre le sac
Duas estrelas que se cruzam, avance rapidamente para pegar a bolsa
Jamais ne croiser son regard, je regarde ailleurs, j'suis rusé comme un renard
Nunca cruze o olhar dela, olho para outro lugar, sou astuto como uma raposa
Pinceau dans mon trousseau, Voltaire, Léonard, Tesla, Rousseau
Pincel no meu molho, Voltaire, Leonardo, Tesla, Rousseau
J'aime les blondes et je drague la rousse (yeah)
Eu gosto de loiras e flerto com a ruiva (yeah)
Savage fume à la Snoopy, 450 et nos cœurs font des loopings
Savage fuma à la Snoopy, 450 e nossos corações fazem loopings
C'est une Fe-fe, invité au gala les plus belles femmes et je regarde l'horizon
É uma Fe-fe, convidado para o gala as mulheres mais bonitas e eu olho para o horizonte
Mais qui a fabriqué les dunes? (Woh, yeah)
Mas quem fez as dunas? (Woh, yeah)
Elles sont belles mais c'est sûr qu'c'est le diable qui a fabriqué les thunes
Elas são bonitas, mas tenho certeza que foi o diabo que fez o dinheiro
Woh, doucement, létal est le lexique
Woh, devagar, letal é o léxico
La porte pour toi, c'est "exit"
A porta para você é "saída"
La prod' est sexy, le te-shi s'effrite
A produção é sexy, o te-shi se desfaz
Son boulard revient du Mexique (yeah)
Seu ego volta do México (yeah)
On s'en va, la soirée est basique, quand elles arrivent la soirée est magique (yeah)
Vamos embora, a festa é básica, quando elas chegam a festa é mágica (yeah)
Veyron, Toddy sur la casa de costa, ouste, j'remets du son sur le poste (yeah)
Veyron, Toddy na casa de costa, ouste, coloco mais música no posto (yeah)
C'est juste une ballade, c'est juste une ballade (woh, c'est juste une ballade, L.U.V)
É apenas um passeio, é apenas um passeio (woh, é apenas um passeio, L.U.V)
C'est juste une ballade (Resval, R.E.S)
É apenas um passeio (Resval, R.E.S)
Dans les rues de Paris (dans les rues de Paris)
Nas ruas de Paris (nas ruas de Paris)
Sur une plage à Bali (c'est juste une ballade)
Em uma praia em Bali (é apenas um passeio)
C'est juste une ballade (wah, R.E.SVAL)
É apenas um passeio (wah, R.E.SVAL)
C'est juste ballade (wah, quoi?, Luv)
É apenas um passeio (wah, o quê?, Luv)
C'est juste ballade sur une plage à Bali, sur une rue de Paris
É apenas um passeio em uma praia em Bali, em uma rua de Paris
C'est juste ballade sur une plage à Bali
É apenas um passeio em uma praia em Bali
C'est juste une ballade
É apenas um passeio
Woh, wah
Woh, wah
Luv, L.U.V, R.E.S
Luv, L.U.V, R.E.S
En finesse
Com finesse
Je suis aristocrate
Eu sou aristocrata
La dernière danse des étoiles, la dernière danse des étoiles (la dernière)
El último baile de las estrellas, el último baile de las estrellas (el último)
Le soir, on s'est capté chez toi (chez toi)
Por la noche, nos encontramos en tu casa (en tu casa)
Dans un coin où j'ai traîné des mois (des mois)
En un rincón donde he estado durante meses (meses)
Y a mes négros, ceux qui jouent le jazz (le jazz)
Están mis amigos, los que tocan jazz (jazz)
Leur musique plane au-dessus des lois (des lois)
Su música flota por encima de las leyes (leyes)
Je m'éloigne et j'suis rré-bou, j'éclate un demi
Me alejo y estoy molesto, rompo la mitad
Y a la femme que j'ai revu des fois (yeah)
Está la mujer que he visto varias veces (sí)
Regarde le Soleil, le sirop, la prometh', je t'emmène au-dessus des toits (wah)
Mira el sol, el jarabe, la promesa, te llevo por encima de los tejados (wah)
Je t'emmène dans la plaine, la genèse
Te llevo a la llanura, el génesis
C'est mes élèves, mon stylo est céleste (hey)
Son mis alumnos, mi pluma es celestial (hey)
C'est les célestes, c'est eux qui nous élèvent (hey)
Son los celestiales, son ellos quienes nos elevan (hey)
Elle me dit "chéri, tu me délaisseras"
Ella me dice "cariño, me abandonarás"
"Pour une autre ou encore pour le bénef'" (bénef')
"Por otra o incluso por el beneficio" (beneficio)
Les anciens ne comprennent plus
Los ancianos ya no entienden
Le temps leur fabrique que des rides (que des rides)
El tiempo solo les fabrica arrugas (solo arrugas)
Le visage abrite que des idées noires
El rostro solo alberga ideas negras
Je shoot le Maverick de Jesse James (wah, fly)
Disparo el Maverick de Jesse James (wah, fly)
Ou Lucky Luke, l'ami me fait dire, on a mis le pressing, ton ami me désire (woh)
O Lucky Luke, el amigo me hace decir, hemos presionado, tu amigo me desea (woh)
J'arrive et je chante comme Chapman
Llego y canto como Chapman
Comme si j'étais Atlas, ma mélodie pourrait porter le monde
Como si fuera Atlas, mi melodía podría llevar el mundo
La lame d'Anakin pour t'écorcher le front (wah)
La hoja de Anakin para raspar tu frente (wah)
Le bord d'un bateau, les oiseaux le rasent
El borde de un barco, los pájaros lo rozan
Boule de ma feu-me, les charos le matent
Bola de mi mujer, los charros lo miran
Et le Soleil caresse les barreaux le matin
Y el sol acaricia las barras por la mañana
Un peu de plage, sa peau devient matte
Un poco de playa, su piel se vuelve mate
Salade, j'ai fumé trois troncs
Ensalada, he fumado tres troncos
Casino, oseille dans la tronche
Casino, dinero en la cara
Il en faut beaucoup, devient le patron
Se necesita mucho, conviértete en el jefe
Audi Quattro, on parle au maton (allô?)
Audi Quattro, hablamos con el matón (¿hola?)
C'est celui qui tape, c'est pas le bâton (wah)
Es el que golpea, no es el palo (wah)
Tu confonds c'est qui les fautifs, j'regarde mon tel, j'ai une notif'
Confundes quiénes son los culpables, miro mi teléfono, tengo una notificación
Elle est partie sans motif (partie)
Se fue sin motivo (se fue)
R.E.SVAL, Luv (L.U.V)
R.E.SVAL, Luv (L.U.V)
C'est juste une ballade sur une rue de Paris
Es solo un paseo por una calle de París
C'est juste une ballade sur une plage à Bali
Es solo un paseo por una playa en Bali
C'est juste une ballade
Es solo un paseo
Ma rime dessine le ciel, mais parfois ton corps ressemble au ciel (wah)
Mi rima dibuja el cielo, pero a veces tu cuerpo se parece al cielo (wah)
Tu seras pas mienne mais là j'y pense plus (woh)
No serás mía pero ahora no lo pienso más (woh)
Fusil en lancement, c'est moi la roquette, y aura pas d'pensement (pwah)
Rifle en lanzamiento, soy el cohete, no habrá vendaje (pwah)
Étrangement t'es puissant Resval, pas d'dérangement, j'te l'dis franchement
Extrañamente eres poderoso Resval, sin molestias, te lo digo francamente
J'lui réponds "merci, merci, Dieu" mais j'espère qu'il m'entend (merci)
Le respondo "gracias, gracias, Dios" pero espero que me escuche (gracias)
Je shoote à l'ancienne, comme si j'étais taré, comme si c'était a-ç
Disparo a la antigua, como si estuviera loco, como si fuera a-ç
Je rappe à l'ancienne, comme si j'étais Darryl comme si j'étais Nas
Rapeo a la antigua, como si fuera Darryl como si fuera Nas
Quand je sors le soir le jaune du hash, quand je sors entouré des nuages
Cuando salgo por la noche el amarillo del hachís, cuando salgo rodeado de nubes
Faut du cash mais fait belek au temps quand tu passes (fais belek)
Necesitas dinero pero ten cuidado con el tiempo cuando pasas (ten cuidado)
Il fait qu'rentrer pour faire les mêmes nuits, ressortir pour faire la même journée
Solo entra para hacer las mismas noches, sale para hacer el mismo día
Donc en deuil l'oseille va retourner
Así que en luto el dinero volverá
Mais pourquoi ils t'ont mis dans ce bourbier? (Pourquoi?)
¿Pero por qué te metieron en este lío? (¿Por qué?)
Deux étoiles qui se croisent, avance en vitesse pour prendre le sac
Dos estrellas que se cruzan, avanza rápido para coger la bolsa
Jamais ne croiser son regard, je regarde ailleurs, j'suis rusé comme un renard
Nunca cruzar su mirada, miro a otro lado, soy astuto como un zorro
Pinceau dans mon trousseau, Voltaire, Léonard, Tesla, Rousseau
Pincel en mi llavero, Voltaire, Leonardo, Tesla, Rousseau
J'aime les blondes et je drague la rousse (yeah)
Me gustan las rubias y coqueteo con la pelirroja (sí)
Savage fume à la Snoopy, 450 et nos cœurs font des loopings
Savage fuma a la Snoopy, 450 y nuestros corazones hacen loopings
C'est une Fe-fe, invité au gala les plus belles femmes et je regarde l'horizon
Es una Fe-fe, invitado al gala las mujeres más bellas y miro el horizonte
Mais qui a fabriqué les dunes? (Woh, yeah)
¿Pero quién fabricó las dunas? (Woh, sí)
Elles sont belles mais c'est sûr qu'c'est le diable qui a fabriqué les thunes
Son hermosas pero seguro que fue el diablo quien fabricó el dinero
Woh, doucement, létal est le lexique
Woh, suavemente, letal es el léxico
La porte pour toi, c'est "exit"
La puerta para ti, es "salida"
La prod' est sexy, le te-shi s'effrite
La producción es sexy, la droga se desmorona
Son boulard revient du Mexique (yeah)
Su ego vuelve de México (sí)
On s'en va, la soirée est basique, quand elles arrivent la soirée est magique (yeah)
Nos vamos, la fiesta es básica, cuando llegan la fiesta es mágica (sí)
Veyron, Toddy sur la casa de costa, ouste, j'remets du son sur le poste (yeah)
Veyron, Toddy en la casa de costa, fuera, pongo música en la radio (sí)
C'est juste une ballade, c'est juste une ballade (woh, c'est juste une ballade, L.U.V)
Es solo un paseo, es solo un paseo (woh, es solo un paseo, L.U.V)
C'est juste une ballade (Resval, R.E.S)
Es solo un paseo (Resval, R.E.S)
Dans les rues de Paris (dans les rues de Paris)
Por las calles de París (por las calles de París)
Sur une plage à Bali (c'est juste une ballade)
En una playa en Bali (es solo un paseo)
C'est juste une ballade (wah, R.E.SVAL)
Es solo un paseo (wah, R.E.SVAL)
C'est juste ballade (wah, quoi?, Luv)
Es solo un paseo (wah, ¿qué?, Luv)
C'est juste ballade sur une plage à Bali, sur une rue de Paris
Es solo un paseo en una playa en Bali, en una calle de París
C'est juste ballade sur une plage à Bali
Es solo un paseo en una playa en Bali
C'est juste une ballade
Es solo un paseo
Woh, wah
Woh, wah
Luv, L.U.V, R.E.S
Luv, L.U.V, R.E.S
En finesse
Con delicadeza
Je suis aristocrate
Soy aristócrata
La dernière danse des étoiles, la dernière danse des étoiles (la dernière)
Der letzte Tanz der Sterne, der letzte Tanz der Sterne (der letzte)
Le soir, on s'est capté chez toi (chez toi)
Abends haben wir uns bei dir getroffen (bei dir)
Dans un coin où j'ai traîné des mois (des mois)
In einer Ecke, in der ich monatelang herumgehangen habe (Monate)
Y a mes négros, ceux qui jouent le jazz (le jazz)
Da sind meine Jungs, die den Jazz spielen (den Jazz)
Leur musique plane au-dessus des lois (des lois)
Ihre Musik schwebt über den Gesetzen (den Gesetzen)
Je m'éloigne et j'suis rré-bou, j'éclate un demi
Ich entferne mich und bin rré-bou, ich zünde einen halben an
Y a la femme que j'ai revu des fois (yeah)
Da ist die Frau, die ich schon öfter gesehen habe (yeah)
Regarde le Soleil, le sirop, la prometh', je t'emmène au-dessus des toits (wah)
Schau dir die Sonne an, den Sirup, das Prometh', ich nehme dich mit über die Dächer (wah)
Je t'emmène dans la plaine, la genèse
Ich nehme dich mit in die Ebene, die Genesis
C'est mes élèves, mon stylo est céleste (hey)
Das sind meine Schüler, mein Stift ist himmlisch (hey)
C'est les célestes, c'est eux qui nous élèvent (hey)
Das sind die Himmlischen, sie sind es, die uns erheben (hey)
Elle me dit "chéri, tu me délaisseras"
Sie sagt mir "Schatz, du wirst mich vernachlässigen"
"Pour une autre ou encore pour le bénef'" (bénef')
"Für eine andere oder wieder für den Profit" (Profit)
Les anciens ne comprennent plus
Die Alten verstehen nicht mehr
Le temps leur fabrique que des rides (que des rides)
Die Zeit macht ihnen nur Falten (nur Falten)
Le visage abrite que des idées noires
Das Gesicht beherbergt nur dunkle Gedanken
Je shoot le Maverick de Jesse James (wah, fly)
Ich schieße den Maverick von Jesse James (wah, fly)
Ou Lucky Luke, l'ami me fait dire, on a mis le pressing, ton ami me désire (woh)
Oder Lucky Luke, der Freund lässt mich sagen, wir haben den Druck erhöht, dein Freund begehrt mich (woh)
J'arrive et je chante comme Chapman
Ich komme und singe wie Chapman
Comme si j'étais Atlas, ma mélodie pourrait porter le monde
Als wäre ich Atlas, meine Melodie könnte die Welt tragen
La lame d'Anakin pour t'écorcher le front (wah)
Das Schwert von Anakin, um dir die Stirn zu ritzen (wah)
Le bord d'un bateau, les oiseaux le rasent
Der Rand eines Bootes, die Vögel streifen es
Boule de ma feu-me, les charos le matent
Kugel meiner Feu-me, die Charos beobachten es
Et le Soleil caresse les barreaux le matin
Und die Sonne streichelt die Gitterstäbe am Morgen
Un peu de plage, sa peau devient matte
Ein bisschen Strand, ihre Haut wird matt
Salade, j'ai fumé trois troncs
Salat, ich habe drei Stämme geraucht
Casino, oseille dans la tronche
Casino, Kohle im Gesicht
Il en faut beaucoup, devient le patron
Es braucht viel, werde der Boss
Audi Quattro, on parle au maton (allô?)
Audi Quattro, wir sprechen mit dem Wärter (Hallo?)
C'est celui qui tape, c'est pas le bâton (wah)
Es ist der, der schlägt, nicht der Stock (wah)
Tu confonds c'est qui les fautifs, j'regarde mon tel, j'ai une notif'
Du verwechselst, wer die Schuldigen sind, ich schaue auf mein Handy, ich habe eine Benachrichtigung
Elle est partie sans motif (partie)
Sie ist ohne Grund gegangen (gegangen)
R.E.SVAL, Luv (L.U.V)
R.E.SVAL, Luv (L.U.V)
C'est juste une ballade sur une rue de Paris
Es ist nur ein Spaziergang auf einer Straße in Paris
C'est juste une ballade sur une plage à Bali
Es ist nur ein Spaziergang an einem Strand in Bali
C'est juste une ballade
Es ist nur ein Spaziergang
Ma rime dessine le ciel, mais parfois ton corps ressemble au ciel (wah)
Mein Reim zeichnet den Himmel, aber manchmal sieht dein Körper aus wie der Himmel (wah)
Tu seras pas mienne mais là j'y pense plus (woh)
Du wirst nicht meine sein, aber jetzt denke ich nicht mehr daran (woh)
Fusil en lancement, c'est moi la roquette, y aura pas d'pensement (pwah)
Gewehr im Anschlag, ich bin die Rakete, es wird kein Verband geben (pwah)
Étrangement t'es puissant Resval, pas d'dérangement, j'te l'dis franchement
Seltsamerweise bist du mächtig Resval, keine Störung, ich sage es dir offen
J'lui réponds "merci, merci, Dieu" mais j'espère qu'il m'entend (merci)
Ich antworte ihm "danke, danke, Gott" aber ich hoffe, er hört mich (danke)
Je shoote à l'ancienne, comme si j'étais taré, comme si c'était a-ç
Ich schieße auf die alte Art, als wäre ich verrückt, als wäre es a-ç
Je rappe à l'ancienne, comme si j'étais Darryl comme si j'étais Nas
Ich rappe auf die alte Art, als wäre ich Darryl, als wäre ich Nas
Quand je sors le soir le jaune du hash, quand je sors entouré des nuages
Wenn ich abends ausgehe, das Gelb des Haschischs, wenn ich umgeben von Wolken ausgehe
Faut du cash mais fait belek au temps quand tu passes (fais belek)
Man braucht Geld, aber pass auf die Zeit auf, wenn du vorbeigehst (pass auf)
Il fait qu'rentrer pour faire les mêmes nuits, ressortir pour faire la même journée
Er muss nur reinkommen, um die gleichen Nächte zu machen, rausgehen, um den gleichen Tag zu machen
Donc en deuil l'oseille va retourner
Also wird das Geld in Trauer zurückkehren
Mais pourquoi ils t'ont mis dans ce bourbier? (Pourquoi?)
Aber warum haben sie dich in dieses Schlamassel gebracht? (Warum?)
Deux étoiles qui se croisent, avance en vitesse pour prendre le sac
Zwei Sterne, die sich kreuzen, schnell vorwärts, um die Tasche zu schnappen
Jamais ne croiser son regard, je regarde ailleurs, j'suis rusé comme un renard
Nie seinen Blick kreuzen, ich schaue woanders hin, ich bin schlau wie ein Fuchs
Pinceau dans mon trousseau, Voltaire, Léonard, Tesla, Rousseau
Pinsel in meinem Schlüsselbund, Voltaire, Leonardo, Tesla, Rousseau
J'aime les blondes et je drague la rousse (yeah)
Ich mag Blondinen und mache die Rothaarige an (yeah)
Savage fume à la Snoopy, 450 et nos cœurs font des loopings
Savage raucht Snoopy, 450 und unsere Herzen machen Loopings
C'est une Fe-fe, invité au gala les plus belles femmes et je regarde l'horizon
Es ist eine Fe-fe, eingeladen zur Gala die schönsten Frauen und ich schaue auf den Horizont
Mais qui a fabriqué les dunes? (Woh, yeah)
Aber wer hat die Dünen gemacht? (Woh, yeah)
Elles sont belles mais c'est sûr qu'c'est le diable qui a fabriqué les thunes
Sie sind schön, aber es ist sicher, dass der Teufel das Geld gemacht hat
Woh, doucement, létal est le lexique
Woh, langsam, tödlich ist das Lexikon
La porte pour toi, c'est "exit"
Die Tür für dich ist "Exit"
La prod' est sexy, le te-shi s'effrite
Die Produktion ist sexy, der Te-shi zerbröckelt
Son boulard revient du Mexique (yeah)
Sein Stolz kommt aus Mexiko (yeah)
On s'en va, la soirée est basique, quand elles arrivent la soirée est magique (yeah)
Wir gehen, die Party ist einfach, wenn sie ankommen, ist die Party magisch (yeah)
Veyron, Toddy sur la casa de costa, ouste, j'remets du son sur le poste (yeah)
Veyron, Toddy auf der Casa de Costa, raus, ich lege Musik auf den Posten (yeah)
C'est juste une ballade, c'est juste une ballade (woh, c'est juste une ballade, L.U.V)
Es ist nur ein Spaziergang, es ist nur ein Spaziergang (woh, es ist nur ein Spaziergang, L.U.V)
C'est juste une ballade (Resval, R.E.S)
Es ist nur ein Spaziergang (Resval, R.E.S)
Dans les rues de Paris (dans les rues de Paris)
In den Straßen von Paris (in den Straßen von Paris)
Sur une plage à Bali (c'est juste une ballade)
An einem Strand in Bali (es ist nur ein Spaziergang)
C'est juste une ballade (wah, R.E.SVAL)
Es ist nur ein Spaziergang (wah, R.E.SVAL)
C'est juste ballade (wah, quoi?, Luv)
Es ist nur ein Spaziergang (wah, was?, Luv)
C'est juste ballade sur une plage à Bali, sur une rue de Paris
Es ist nur ein Spaziergang an einem Strand in Bali, auf einer Straße in Paris
C'est juste ballade sur une plage à Bali
Es ist nur ein Spaziergang an einem Strand in Bali
C'est juste une ballade
Es ist nur ein Spaziergang
Woh, wah
Woh, wah
Luv, L.U.V, R.E.S
Luv, L.U.V, R.E.S
En finesse
Mit Finesse
Je suis aristocrate
Ich bin ein Aristokrat
La dernière danse des étoiles, la dernière danse des étoiles (la dernière)
L'ultima danza delle stelle, l'ultima danza delle stelle (l'ultima)
Le soir, on s'est capté chez toi (chez toi)
La sera, ci siamo incontrati a casa tua (a casa tua)
Dans un coin où j'ai traîné des mois (des mois)
In un angolo dove ho trascorso mesi (mesi)
Y a mes négros, ceux qui jouent le jazz (le jazz)
Ci sono i miei ragazzi, quelli che suonano il jazz (il jazz)
Leur musique plane au-dessus des lois (des lois)
La loro musica vola sopra le leggi (le leggi)
Je m'éloigne et j'suis rré-bou, j'éclate un demi
Mi allontano e sono arrabbiato, faccio esplodere una metà
Y a la femme que j'ai revu des fois (yeah)
C'è la donna che ho rivisto alcune volte (yeah)
Regarde le Soleil, le sirop, la prometh', je t'emmène au-dessus des toits (wah)
Guarda il sole, lo sciroppo, la promessa, ti porto sopra i tetti (wah)
Je t'emmène dans la plaine, la genèse
Ti porto nella pianura, la genesi
C'est mes élèves, mon stylo est céleste (hey)
Sono i miei studenti, la mia penna è celeste (hey)
C'est les célestes, c'est eux qui nous élèvent (hey)
Sono i celesti, sono loro che ci elevano (hey)
Elle me dit "chéri, tu me délaisseras"
Mi dice "amore, mi trascurerai"
"Pour une autre ou encore pour le bénef'" (bénef')
"Per un'altra o ancora per il beneficio" (beneficio)
Les anciens ne comprennent plus
I vecchi non capiscono più
Le temps leur fabrique que des rides (que des rides)
Il tempo produce solo rughe (solo rughe)
Le visage abrite que des idées noires
Il viso ospita solo idee nere
Je shoot le Maverick de Jesse James (wah, fly)
Sparo il Maverick di Jesse James (wah, vola)
Ou Lucky Luke, l'ami me fait dire, on a mis le pressing, ton ami me désire (woh)
O Lucky Luke, l'amico mi fa dire, abbiamo messo la pressione, il tuo amico mi desidera (woh)
J'arrive et je chante comme Chapman
Arrivo e canto come Chapman
Comme si j'étais Atlas, ma mélodie pourrait porter le monde
Come se fossi Atlas, la mia melodia potrebbe sostenere il mondo
La lame d'Anakin pour t'écorcher le front (wah)
La lama di Anakin per graffiarti la fronte (wah)
Le bord d'un bateau, les oiseaux le rasent
Il bordo di una barca, gli uccelli lo rasano
Boule de ma feu-me, les charos le matent
Palla della mia donna, i ragazzi la guardano
Et le Soleil caresse les barreaux le matin
E il sole accarezza le sbarre al mattino
Un peu de plage, sa peau devient matte
Un po' di spiaggia, la sua pelle diventa opaca
Salade, j'ai fumé trois troncs
Insalata, ho fumato tre tronchi
Casino, oseille dans la tronche
Casinò, soldi in faccia
Il en faut beaucoup, devient le patron
Ne serve molto, diventa il capo
Audi Quattro, on parle au maton (allô?)
Audi Quattro, parliamo con il carceriere (pronto?)
C'est celui qui tape, c'est pas le bâton (wah)
È colui che colpisce, non è il bastone (wah)
Tu confonds c'est qui les fautifs, j'regarde mon tel, j'ai une notif'
Confondi chi sono i colpevoli, guardo il mio telefono, ho una notifica
Elle est partie sans motif (partie)
Se n'è andata senza motivo (andata)
R.E.SVAL, Luv (L.U.V)
R.E.SVAL, Luv (L.U.V)
C'est juste une ballade sur une rue de Paris
È solo una ballata su una strada di Parigi
C'est juste une ballade sur une plage à Bali
È solo una ballata su una spiaggia a Bali
C'est juste une ballade
È solo una ballata
Ma rime dessine le ciel, mais parfois ton corps ressemble au ciel (wah)
La mia rima disegna il cielo, ma a volte il tuo corpo assomiglia al cielo (wah)
Tu seras pas mienne mais là j'y pense plus (woh)
Non sarai mia ma ora non ci penso più (woh)
Fusil en lancement, c'est moi la roquette, y aura pas d'pensement (pwah)
Fucile in lancio, sono il razzo, non ci sarà un pensiero (pwah)
Étrangement t'es puissant Resval, pas d'dérangement, j'te l'dis franchement
Stranamente sei potente Resval, nessun disturbo, te lo dico francamente
J'lui réponds "merci, merci, Dieu" mais j'espère qu'il m'entend (merci)
Le rispondo "grazie, grazie, Dio" ma spero che mi senta (grazie)
Je shoote à l'ancienne, comme si j'étais taré, comme si c'était a-ç
Sparo all'antica, come se fossi pazzo, come se fosse a-ç
Je rappe à l'ancienne, comme si j'étais Darryl comme si j'étais Nas
Rappo all'antica, come se fossi Darryl come se fossi Nas
Quand je sors le soir le jaune du hash, quand je sors entouré des nuages
Quando esco la sera il giallo dell'hash, quando esco circondato dalle nuvole
Faut du cash mais fait belek au temps quand tu passes (fais belek)
Serve del cash ma fai attenzione al tempo quando passi (fai attenzione)
Il fait qu'rentrer pour faire les mêmes nuits, ressortir pour faire la même journée
Deve solo entrare per fare le stesse notti, uscire per fare la stessa giornata
Donc en deuil l'oseille va retourner
Quindi in lutto il denaro tornerà
Mais pourquoi ils t'ont mis dans ce bourbier? (Pourquoi?)
Ma perché ti hanno messo in questo pantano? (Perché?)
Deux étoiles qui se croisent, avance en vitesse pour prendre le sac
Due stelle che si incrociano, avanzano velocemente per prendere il sacco
Jamais ne croiser son regard, je regarde ailleurs, j'suis rusé comme un renard
Mai incrociare il suo sguardo, guardo altrove, sono astuto come una volpe
Pinceau dans mon trousseau, Voltaire, Léonard, Tesla, Rousseau
Pennello nel mio mazzo, Voltaire, Leonardo, Tesla, Rousseau
J'aime les blondes et je drague la rousse (yeah)
Mi piacciono le bionde e corteggio la rossa (yeah)
Savage fume à la Snoopy, 450 et nos cœurs font des loopings
Savage fuma alla Snoopy, 450 e i nostri cuori fanno looping
C'est une Fe-fe, invité au gala les plus belles femmes et je regarde l'horizon
È una Fe-fe, invitato al gala le donne più belle e guardo l'orizzonte
Mais qui a fabriqué les dunes? (Woh, yeah)
Ma chi ha creato le dune? (Woh, yeah)
Elles sont belles mais c'est sûr qu'c'est le diable qui a fabriqué les thunes
Sono belle ma è sicuro che è il diavolo che ha creato i soldi
Woh, doucement, létal est le lexique
Woh, lentamente, letale è il lessico
La porte pour toi, c'est "exit"
La porta per te, è "uscita"
La prod' est sexy, le te-shi s'effrite
La produzione è sexy, il te-shi si sbriciola
Son boulard revient du Mexique (yeah)
Il suo orgoglio torna dal Messico (yeah)
On s'en va, la soirée est basique, quand elles arrivent la soirée est magique (yeah)
Andiamo via, la serata è basica, quando arrivano la serata è magica (yeah)
Veyron, Toddy sur la casa de costa, ouste, j'remets du son sur le poste (yeah)
Veyron, Toddy sulla casa di costa, fuori, rimetto la musica sulla radio (yeah)
C'est juste une ballade, c'est juste une ballade (woh, c'est juste une ballade, L.U.V)
È solo una ballata, è solo una ballata (woh, è solo una ballata, L.U.V)
C'est juste une ballade (Resval, R.E.S)
È solo una ballata (Resval, R.E.S)
Dans les rues de Paris (dans les rues de Paris)
Nelle strade di Parigi (nelle strade di Parigi)
Sur une plage à Bali (c'est juste une ballade)
Su una spiaggia a Bali (è solo una ballata)
C'est juste une ballade (wah, R.E.SVAL)
È solo una ballata (wah, R.E.SVAL)
C'est juste ballade (wah, quoi?, Luv)
È solo una ballata (wah, cosa?, Luv)
C'est juste ballade sur une plage à Bali, sur une rue de Paris
È solo una ballata su una spiaggia a Bali, su una strada di Parigi
C'est juste ballade sur une plage à Bali
È solo una ballata su una spiaggia a Bali
C'est juste une ballade
È solo una ballata
Woh, wah
Woh, wah
Luv, L.U.V, R.E.S
Luv, L.U.V, R.E.S
En finesse
Con finezza
Je suis aristocrate
Sono un aristocratico

Trivia about the song Ballade Nocturne III by Luv Resval

When was the song “Ballade Nocturne III” released by Luv Resval?
The song Ballade Nocturne III was released in 2023, on the album “Mustafar”.
Who composed the song “Ballade Nocturne III” by Luv Resval?
The song “Ballade Nocturne III” by Luv Resval was composed by Leo Lesage, Robert Karlsson.

Most popular songs of Luv Resval

Other artists of Trap