Folie

Lynda Sherazade Reggad, Alpha Diallo

Lyrics Translation

Ah bah ouais Bersa
Ah, unh, unh, unh, unh, unh
Ah (ouh)
(Ouh) ah ah ah

Dans ta vie, c'est compliqué, bébé
Tu veux une vie de couple ou une vie de fou, bébé?
C'est vrai qu'je t'aime mais j'suis pas du tout rassurée
J'te donnerai pas mon cœur si tu comptes tout gâcher, bébé
T'as l'air étrange, faut toujours que je m'y fasse
Derrière ces mensonges, dis-moi, dis-moi, c'que tu caches
J'suis ta copilote mais j'ai peur de c'qui reste à venir
Faut qu'j'arrête de réfléchir
Je laisse place à notre reste à venir
C'est toute ma life donc j'y crois encore
Je ne veux pas entendre que l'amour est mort
C'est l'histoire de toute ma life, oui, j'y crois encore
Rappelle-moi pourquoi je t'appelle, mi amor

Bébé, suis-moi dans ma folie
J'conduis le bolide
Surveille le rétro'
Le monde est à nous
Si je te suis dans ta folie
Laisse-moi le bolide
Surveille le rétro'
Le monde est à nous
Bébé, suis-moi dans ma folie
J'conduis le bolide
Surveille le rétro'
Le monde est à nous
Si je te suis dans ta folie
Laisse-moi le bolide
Surveille le rétro'

Je n'aime pas te disquetter
Mais ma vie veut l'contraire, il ne faut pas t'inquiéter
Je t'aime, je te l'promets
J'ai beaucoup d'choses à régler
J'essaye d'être correct
Oui, je sais tu m'as cerné
J'ai plus l'droit d'être en colère

Mais la vie que je mène, aujourd'hui
Ça m'amène à agir bizarrement, j'me reconnais pas
Mais tu peux me faire confiance, ma chérie
Ma folie à des limites malgré mes faux départs
Je ne veux pas te faire du mal
Non, je ne veux pas te faire du mal
Ne m'en veux pas quand j'rentre khabat
Vers les cinq, six heures du mat'
Viens, on se barre sur une île
Viens, on se barre loin d'la ville
Je vais te remplir le cœur et t'aider à faire le vide

Bébé, suis-moi dans ma folie
J'conduis le bolide
Surveille le rétro'
Le monde est à nous
Si je te suis dans ta folie
Laisse-moi le bolide
Surveille le rétro'
Le monde est à nous
Bébé, suis-moi dans ma folie
J'conduis le bolide
Surveille le rétro'
Le monde est à nous
Si je te suis dans ta folie
Laisse-moi le bolide
Surveille le rétro'

(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie)
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie, bébé)
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie, bébé)
(Surveille le rétro')
(Surveille le rétro')
(Surveille le rétro')

Ah bah ouais Bersa
Ah well yeah Bersa
Ah, unh, unh, unh, unh, unh
Ah, unh, unh, unh, unh, unh
Ah (ouh)
Ah (ouh)
(Ouh) ah ah ah
(Ouh) ah ah ah
Dans ta vie, c'est compliqué, bébé
In your life, it's complicated, baby
Tu veux une vie de couple ou une vie de fou, bébé?
Do you want a couple's life or a crazy life, baby?
C'est vrai qu'je t'aime mais j'suis pas du tout rassurée
It's true that I love you but I'm not reassured at all
J'te donnerai pas mon cœur si tu comptes tout gâcher, bébé
I won't give you my heart if you plan to ruin everything, baby
T'as l'air étrange, faut toujours que je m'y fasse
You seem strange, I always have to get used to it
Derrière ces mensonges, dis-moi, dis-moi, c'que tu caches
Behind these lies, tell me, tell me, what are you hiding
J'suis ta copilote mais j'ai peur de c'qui reste à venir
I'm your co-pilot but I'm afraid of what's to come
Faut qu'j'arrête de réfléchir
I need to stop thinking
Je laisse place à notre reste à venir
I leave room for our future
C'est toute ma life donc j'y crois encore
It's my whole life so I still believe
Je ne veux pas entendre que l'amour est mort
I don't want to hear that love is dead
C'est l'histoire de toute ma life, oui, j'y crois encore
It's the story of my whole life, yes, I still believe
Rappelle-moi pourquoi je t'appelle, mi amor
Remind me why I call you, mi amor
Bébé, suis-moi dans ma folie
Baby, follow me in my madness
J'conduis le bolide
I'm driving the car
Surveille le rétro'
Watch the rearview mirror
Le monde est à nous
The world is ours
Si je te suis dans ta folie
If I follow you in your madness
Laisse-moi le bolide
Let me drive the car
Surveille le rétro'
Watch the rearview mirror
Le monde est à nous
The world is ours
Bébé, suis-moi dans ma folie
Baby, follow me in my madness
J'conduis le bolide
I'm driving the car
Surveille le rétro'
Watch the rearview mirror
Le monde est à nous
The world is ours
Si je te suis dans ta folie
If I follow you in your madness
Laisse-moi le bolide
Let me drive the car
Surveille le rétro'
Watch the rearview mirror
Je n'aime pas te disquetter
I don't like to argue with you
Mais ma vie veut l'contraire, il ne faut pas t'inquiéter
But my life wants the opposite, don't worry
Je t'aime, je te l'promets
I love you, I promise you
J'ai beaucoup d'choses à régler
I have a lot of things to settle
J'essaye d'être correct
I try to be correct
Oui, je sais tu m'as cerné
Yes, I know you've figured me out
J'ai plus l'droit d'être en colère
I no longer have the right to be angry
Mais la vie que je mène, aujourd'hui
But the life I lead today
Ça m'amène à agir bizarrement, j'me reconnais pas
It leads me to act strangely, I don't recognize myself
Mais tu peux me faire confiance, ma chérie
But you can trust me, my darling
Ma folie à des limites malgré mes faux départs
My madness has limits despite my false starts
Je ne veux pas te faire du mal
I don't want to hurt you
Non, je ne veux pas te faire du mal
No, I don't want to hurt you
Ne m'en veux pas quand j'rentre khabat
Don't blame me when I come home drunk
Vers les cinq, six heures du mat'
Around five, six in the morning
Viens, on se barre sur une île
Come on, let's run away to an island
Viens, on se barre loin d'la ville
Come on, let's run away from the city
Je vais te remplir le cœur et t'aider à faire le vide
I'm going to fill your heart and help you empty your mind
Bébé, suis-moi dans ma folie
Baby, follow me in my madness
J'conduis le bolide
I'm driving the car
Surveille le rétro'
Watch the rearview mirror
Le monde est à nous
The world is ours
Si je te suis dans ta folie
If I follow you in your madness
Laisse-moi le bolide
Let me drive the car
Surveille le rétro'
Watch the rearview mirror
Le monde est à nous
The world is ours
Bébé, suis-moi dans ma folie
Baby, follow me in my madness
J'conduis le bolide
I'm driving the car
Surveille le rétro'
Watch the rearview mirror
Le monde est à nous
The world is ours
Si je te suis dans ta folie
If I follow you in your madness
Laisse-moi le bolide
Let me drive the car
Surveille le rétro'
Watch the rearview mirror
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie)
(Watch the rearview mirror, I follow you in your madness)
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie, bébé)
(Watch the rearview mirror, I follow you in your madness, baby)
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie, bébé)
(Watch the rearview mirror, I follow you in your madness, baby)
(Surveille le rétro')
(Watch the rearview mirror)
(Surveille le rétro')
(Watch the rearview mirror)
(Surveille le rétro')
(Watch the rearview mirror)
Ah bah ouais Bersa
Ah bah ouais Bersa
Ah, unh, unh, unh, unh, unh
Ah, unh, unh, unh, unh, unh
Ah (ouh)
Ah (ouh)
(Ouh) ah ah ah
(Ouh) ah ah ah
Dans ta vie, c'est compliqué, bébé
Na tua vida, é complicado, bebê
Tu veux une vie de couple ou une vie de fou, bébé?
Queres uma vida a dois ou uma vida louca, bebê?
C'est vrai qu'je t'aime mais j'suis pas du tout rassurée
É verdade que te amo, mas não estou nada segura
J'te donnerai pas mon cœur si tu comptes tout gâcher, bébé
Não te darei o meu coração se planeias estragar tudo, bebê
T'as l'air étrange, faut toujours que je m'y fasse
Pareces estranho, sempre tenho que me acostumar
Derrière ces mensonges, dis-moi, dis-moi, c'que tu caches
Por trás dessas mentiras, diz-me, diz-me, o que escondes
J'suis ta copilote mais j'ai peur de c'qui reste à venir
Sou tua copiloto, mas tenho medo do que está por vir
Faut qu'j'arrête de réfléchir
Tenho que parar de pensar
Je laisse place à notre reste à venir
Deixo espaço para o nosso futuro
C'est toute ma life donc j'y crois encore
É toda a minha vida, então ainda acredito
Je ne veux pas entendre que l'amour est mort
Não quero ouvir que o amor está morto
C'est l'histoire de toute ma life, oui, j'y crois encore
É a história de toda a minha vida, sim, ainda acredito
Rappelle-moi pourquoi je t'appelle, mi amor
Lembra-me porque te chamo, mi amor
Bébé, suis-moi dans ma folie
Bebê, segue-me na minha loucura
J'conduis le bolide
Eu conduzo o bólido
Surveille le rétro'
Vigia o retrovisor
Le monde est à nous
O mundo é nosso
Si je te suis dans ta folie
Se eu te seguir na tua loucura
Laisse-moi le bolide
Deixa-me o bólido
Surveille le rétro'
Vigia o retrovisor
Le monde est à nous
O mundo é nosso
Bébé, suis-moi dans ma folie
Bebê, segue-me na minha loucura
J'conduis le bolide
Eu conduzo o bólido
Surveille le rétro'
Vigia o retrovisor
Le monde est à nous
O mundo é nosso
Si je te suis dans ta folie
Se eu te seguir na tua loucura
Laisse-moi le bolide
Deixa-me o bólido
Surveille le rétro'
Vigia o retrovisor
Je n'aime pas te disquetter
Não gosto de te discutir
Mais ma vie veut l'contraire, il ne faut pas t'inquiéter
Mas a minha vida quer o contrário, não te preocupes
Je t'aime, je te l'promets
Eu te amo, eu prometo
J'ai beaucoup d'choses à régler
Tenho muitas coisas para resolver
J'essaye d'être correct
Estou a tentar ser correto
Oui, je sais tu m'as cerné
Sim, eu sei que me percebeste
J'ai plus l'droit d'être en colère
Não tenho mais o direito de ficar zangado
Mais la vie que je mène, aujourd'hui
Mas a vida que levo, hoje
Ça m'amène à agir bizarrement, j'me reconnais pas
Leva-me a agir estranhamente, não me reconheço
Mais tu peux me faire confiance, ma chérie
Mas podes confiar em mim, querida
Ma folie à des limites malgré mes faux départs
A minha loucura tem limites apesar das minhas falsas partidas
Je ne veux pas te faire du mal
Não quero te magoar
Non, je ne veux pas te faire du mal
Não, não quero te magoar
Ne m'en veux pas quand j'rentre khabat
Não fiques chateada quando chego em casa bêbado
Vers les cinq, six heures du mat'
Por volta das cinco, seis da manhã
Viens, on se barre sur une île
Vamos, vamos para uma ilha
Viens, on se barre loin d'la ville
Vamos, vamos longe da cidade
Je vais te remplir le cœur et t'aider à faire le vide
Vou encher o teu coração e ajudar-te a esvaziar a mente
Bébé, suis-moi dans ma folie
Bebê, segue-me na minha loucura
J'conduis le bolide
Eu conduzo o bólido
Surveille le rétro'
Vigia o retrovisor
Le monde est à nous
O mundo é nosso
Si je te suis dans ta folie
Se eu te seguir na tua loucura
Laisse-moi le bolide
Deixa-me o bólido
Surveille le rétro'
Vigia o retrovisor
Le monde est à nous
O mundo é nosso
Bébé, suis-moi dans ma folie
Bebê, segue-me na minha loucura
J'conduis le bolide
Eu conduzo o bólido
Surveille le rétro'
Vigia o retrovisor
Le monde est à nous
O mundo é nosso
Si je te suis dans ta folie
Se eu te seguir na tua loucura
Laisse-moi le bolide
Deixa-me o bólido
Surveille le rétro'
Vigia o retrovisor
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie)
(Vigia o retrovisor, eu te sigo na tua loucura)
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie, bébé)
(Vigia o retrovisor, eu te sigo na tua loucura, bebê)
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie, bébé)
(Vigia o retrovisor, eu te sigo na tua loucura, bebê)
(Surveille le rétro')
(Vigia o retrovisor)
(Surveille le rétro')
(Vigia o retrovisor)
(Surveille le rétro')
(Vigia o retrovisor)
Ah bah ouais Bersa
Ah bah ouais Bersa
Ah, unh, unh, unh, unh, unh
Ah, unh, unh, unh, unh, unh
Ah (ouh)
Ah (ouh)
(Ouh) ah ah ah
(Ouh) ah ah ah
Dans ta vie, c'est compliqué, bébé
En tu vida, es complicado, bebé
Tu veux une vie de couple ou une vie de fou, bébé?
¿Quieres una vida de pareja o una vida de locura, bebé?
C'est vrai qu'je t'aime mais j'suis pas du tout rassurée
Es cierto que te amo pero no estoy nada segura
J'te donnerai pas mon cœur si tu comptes tout gâcher, bébé
No te daré mi corazón si planeas arruinarlo todo, bebé
T'as l'air étrange, faut toujours que je m'y fasse
Pareces extraño, siempre tengo que acostumbrarme
Derrière ces mensonges, dis-moi, dis-moi, c'que tu caches
Detrás de estas mentiras, dime, dime, ¿qué escondes?
J'suis ta copilote mais j'ai peur de c'qui reste à venir
Soy tu copiloto pero tengo miedo de lo que queda por venir
Faut qu'j'arrête de réfléchir
Debo dejar de pensar
Je laisse place à notre reste à venir
Dejo espacio para nuestro futuro
C'est toute ma life donc j'y crois encore
Es toda mi vida así que todavía creo
Je ne veux pas entendre que l'amour est mort
No quiero escuchar que el amor está muerto
C'est l'histoire de toute ma life, oui, j'y crois encore
Es la historia de toda mi vida, sí, todavía creo
Rappelle-moi pourquoi je t'appelle, mi amor
Recuérdame por qué te llamo, mi amor
Bébé, suis-moi dans ma folie
Bebé, sígueme en mi locura
J'conduis le bolide
Conduzco el bólido
Surveille le rétro'
Vigila el retrovisor
Le monde est à nous
El mundo es nuestro
Si je te suis dans ta folie
Si te sigo en tu locura
Laisse-moi le bolide
Déjame el bólido
Surveille le rétro'
Vigila el retrovisor
Le monde est à nous
El mundo es nuestro
Bébé, suis-moi dans ma folie
Bebé, sígueme en mi locura
J'conduis le bolide
Conduzco el bólido
Surveille le rétro'
Vigila el retrovisor
Le monde est à nous
El mundo es nuestro
Si je te suis dans ta folie
Si te sigo en tu locura
Laisse-moi le bolide
Déjame el bólido
Surveille le rétro'
Vigila el retrovisor
Je n'aime pas te disquetter
No me gusta discutir contigo
Mais ma vie veut l'contraire, il ne faut pas t'inquiéter
Pero mi vida quiere lo contrario, no te preocupes
Je t'aime, je te l'promets
Te amo, te lo prometo
J'ai beaucoup d'choses à régler
Tengo muchas cosas que resolver
J'essaye d'être correct
Intento ser correcto
Oui, je sais tu m'as cerné
Sí, sé que me has descubierto
J'ai plus l'droit d'être en colère
Ya no tengo derecho a estar enfadado
Mais la vie que je mène, aujourd'hui
Pero la vida que llevo, hoy
Ça m'amène à agir bizarrement, j'me reconnais pas
Me lleva a actuar de manera extraña, no me reconozco
Mais tu peux me faire confiance, ma chérie
Pero puedes confiar en mí, cariño
Ma folie à des limites malgré mes faux départs
Mi locura tiene límites a pesar de mis falsos comienzos
Je ne veux pas te faire du mal
No quiero hacerte daño
Non, je ne veux pas te faire du mal
No, no quiero hacerte daño
Ne m'en veux pas quand j'rentre khabat
No me guardes rencor cuando llego borracho
Vers les cinq, six heures du mat'
Alrededor de las cinco, seis de la mañana
Viens, on se barre sur une île
Vamos, vámonos a una isla
Viens, on se barre loin d'la ville
Vamos, vámonos lejos de la ciudad
Je vais te remplir le cœur et t'aider à faire le vide
Voy a llenarte el corazón y ayudarte a vaciarlo
Bébé, suis-moi dans ma folie
Bebé, sígueme en mi locura
J'conduis le bolide
Conduzco el bólido
Surveille le rétro'
Vigila el retrovisor
Le monde est à nous
El mundo es nuestro
Si je te suis dans ta folie
Si te sigo en tu locura
Laisse-moi le bolide
Déjame el bólido
Surveille le rétro'
Vigila el retrovisor
Le monde est à nous
El mundo es nuestro
Bébé, suis-moi dans ma folie
Bebé, sígueme en mi locura
J'conduis le bolide
Conduzco el bólido
Surveille le rétro'
Vigila el retrovisor
Le monde est à nous
El mundo es nuestro
Si je te suis dans ta folie
Si te sigo en tu locura
Laisse-moi le bolide
Déjame el bólido
Surveille le rétro'
Vigila el retrovisor
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie)
(Vigila el retrovisor, te sigo en tu locura)
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie, bébé)
(Vigila el retrovisor, te sigo en tu locura, bebé)
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie, bébé)
(Vigila el retrovisor, te sigo en tu locura, bebé)
(Surveille le rétro')
(Vigila el retrovisor)
(Surveille le rétro')
(Vigila el retrovisor)
(Surveille le rétro')
(Vigila el retrovisor)
Ah bah ouais Bersa
Ah bah ja Bersa
Ah, unh, unh, unh, unh, unh
Ah, unh, unh, unh, unh, unh
Ah (ouh)
Ah (ouh)
(Ouh) ah ah ah
(Ouh) ah ah ah
Dans ta vie, c'est compliqué, bébé
In deinem Leben ist es kompliziert, Baby
Tu veux une vie de couple ou une vie de fou, bébé?
Willst du ein Paarleben oder ein verrücktes Leben, Baby?
C'est vrai qu'je t'aime mais j'suis pas du tout rassurée
Es ist wahr, dass ich dich liebe, aber ich bin überhaupt nicht beruhigt
J'te donnerai pas mon cœur si tu comptes tout gâcher, bébé
Ich werde dir mein Herz nicht geben, wenn du alles ruinieren willst, Baby
T'as l'air étrange, faut toujours que je m'y fasse
Du wirkst seltsam, ich muss mich immer daran gewöhnen
Derrière ces mensonges, dis-moi, dis-moi, c'que tu caches
Hinter diesen Lügen, sag mir, sag mir, was du versteckst
J'suis ta copilote mais j'ai peur de c'qui reste à venir
Ich bin dein Co-Pilot, aber ich habe Angst vor dem, was noch kommt
Faut qu'j'arrête de réfléchir
Ich muss aufhören zu denken
Je laisse place à notre reste à venir
Ich mache Platz für unsere Zukunft
C'est toute ma life donc j'y crois encore
Das ist mein ganzes Leben, also glaube ich immer noch daran
Je ne veux pas entendre que l'amour est mort
Ich will nicht hören, dass die Liebe tot ist
C'est l'histoire de toute ma life, oui, j'y crois encore
Das ist die Geschichte meines ganzen Lebens, ja, ich glaube immer noch daran
Rappelle-moi pourquoi je t'appelle, mi amor
Erinnere mich daran, warum ich dich anrufe, mi amor
Bébé, suis-moi dans ma folie
Baby, folge mir in meinen Wahnsinn
J'conduis le bolide
Ich fahre den Flitzer
Surveille le rétro'
Beobachte den Rückspiegel
Le monde est à nous
Die Welt gehört uns
Si je te suis dans ta folie
Wenn ich dir in deinen Wahnsinn folge
Laisse-moi le bolide
Lass mich den Flitzer fahren
Surveille le rétro'
Beobachte den Rückspiegel
Le monde est à nous
Die Welt gehört uns
Bébé, suis-moi dans ma folie
Baby, folge mir in meinen Wahnsinn
J'conduis le bolide
Ich fahre den Flitzer
Surveille le rétro'
Beobachte den Rückspiegel
Le monde est à nous
Die Welt gehört uns
Si je te suis dans ta folie
Wenn ich dir in deinen Wahnsinn folge
Laisse-moi le bolide
Lass mich den Flitzer fahren
Surveille le rétro'
Beobachte den Rückspiegel
Je n'aime pas te disquetter
Ich mag es nicht, dich zu diskutieren
Mais ma vie veut l'contraire, il ne faut pas t'inquiéter
Aber mein Leben will das Gegenteil, du musst dir keine Sorgen machen
Je t'aime, je te l'promets
Ich liebe dich, das verspreche ich dir
J'ai beaucoup d'choses à régler
Ich habe viele Dinge zu klären
J'essaye d'être correct
Ich versuche, korrekt zu sein
Oui, je sais tu m'as cerné
Ja, ich weiß, du hast mich durchschaut
J'ai plus l'droit d'être en colère
Ich habe kein Recht mehr, wütend zu sein
Mais la vie que je mène, aujourd'hui
Aber das Leben, das ich heute führe
Ça m'amène à agir bizarrement, j'me reconnais pas
Es bringt mich dazu, seltsam zu handeln, ich erkenne mich nicht wieder
Mais tu peux me faire confiance, ma chérie
Aber du kannst mir vertrauen, meine Liebe
Ma folie à des limites malgré mes faux départs
Mein Wahnsinn hat Grenzen trotz meiner falschen Starts
Je ne veux pas te faire du mal
Ich will dir nicht wehtun
Non, je ne veux pas te faire du mal
Nein, ich will dir nicht wehtun
Ne m'en veux pas quand j'rentre khabat
Sei nicht böse, wenn ich betrunken nach Hause komme
Vers les cinq, six heures du mat'
Gegen fünf, sechs Uhr morgens
Viens, on se barre sur une île
Komm, lass uns auf eine Insel abhauen
Viens, on se barre loin d'la ville
Komm, lass uns weit weg von der Stadt abhauen
Je vais te remplir le cœur et t'aider à faire le vide
Ich werde dein Herz füllen und dir helfen, den Kopf frei zu bekommen
Bébé, suis-moi dans ma folie
Baby, folge mir in meinen Wahnsinn
J'conduis le bolide
Ich fahre den Flitzer
Surveille le rétro'
Beobachte den Rückspiegel
Le monde est à nous
Die Welt gehört uns
Si je te suis dans ta folie
Wenn ich dir in deinen Wahnsinn folge
Laisse-moi le bolide
Lass mich den Flitzer fahren
Surveille le rétro'
Beobachte den Rückspiegel
Le monde est à nous
Die Welt gehört uns
Bébé, suis-moi dans ma folie
Baby, folge mir in meinen Wahnsinn
J'conduis le bolide
Ich fahre den Flitzer
Surveille le rétro'
Beobachte den Rückspiegel
Le monde est à nous
Die Welt gehört uns
Si je te suis dans ta folie
Wenn ich dir in deinen Wahnsinn folge
Laisse-moi le bolide
Lass mich den Flitzer fahren
Surveille le rétro'
Beobachte den Rückspiegel
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie)
(Beobachte den Rückspiegel, ich folge dir in deinen Wahnsinn)
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie, bébé)
(Beobachte den Rückspiegel, ich folge dir in deinen Wahnsinn, Baby)
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie, bébé)
(Beobachte den Rückspiegel, ich folge dir in deinen Wahnsinn, Baby)
(Surveille le rétro')
(Beobachte den Rückspiegel)
(Surveille le rétro')
(Beobachte den Rückspiegel)
(Surveille le rétro')
(Beobachte den Rückspiegel)
Ah bah ouais Bersa
Ah bah ouais Bersa
Ah, unh, unh, unh, unh, unh
Ah, unh, unh, unh, unh, unh
Ah (ouh)
Ah (ouh)
(Ouh) ah ah ah
(Ouh) ah ah ah
Dans ta vie, c'est compliqué, bébé
Nella tua vita, è complicato, baby
Tu veux une vie de couple ou une vie de fou, bébé?
Vuoi una vita di coppia o una vita da pazzo, baby?
C'est vrai qu'je t'aime mais j'suis pas du tout rassurée
È vero che ti amo ma non sono per niente rassicurata
J'te donnerai pas mon cœur si tu comptes tout gâcher, bébé
Non ti darò il mio cuore se intendi rovinare tutto, baby
T'as l'air étrange, faut toujours que je m'y fasse
Sembri strano, devo sempre abituarmi
Derrière ces mensonges, dis-moi, dis-moi, c'que tu caches
Dietro queste bugie, dimmi, dimmi, cosa nascondi
J'suis ta copilote mais j'ai peur de c'qui reste à venir
Sono il tuo copilota ma ho paura di ciò che resta da venire
Faut qu'j'arrête de réfléchir
Devo smettere di pensare
Je laisse place à notre reste à venir
Lascio spazio al nostro futuro
C'est toute ma life donc j'y crois encore
È tutta la mia vita quindi ci credo ancora
Je ne veux pas entendre que l'amour est mort
Non voglio sentire che l'amore è morto
C'est l'histoire de toute ma life, oui, j'y crois encore
È la storia di tutta la mia vita, sì, ci credo ancora
Rappelle-moi pourquoi je t'appelle, mi amor
Ricordami perché ti chiamo, mi amor
Bébé, suis-moi dans ma folie
Baby, seguimi nella mia follia
J'conduis le bolide
Guido la macchina sportiva
Surveille le rétro'
Guarda lo specchietto retrovisore
Le monde est à nous
Il mondo è nostro
Si je te suis dans ta folie
Se ti seguo nella tua follia
Laisse-moi le bolide
Lasciami la macchina sportiva
Surveille le rétro'
Guarda lo specchietto retrovisore
Le monde est à nous
Il mondo è nostro
Bébé, suis-moi dans ma folie
Baby, seguimi nella mia follia
J'conduis le bolide
Guido la macchina sportiva
Surveille le rétro'
Guarda lo specchietto retrovisore
Le monde est à nous
Il mondo è nostro
Si je te suis dans ta folie
Se ti seguo nella tua follia
Laisse-moi le bolide
Lasciami la macchina sportiva
Surveille le rétro'
Guarda lo specchietto retrovisore
Je n'aime pas te disquetter
Non mi piace litigare con te
Mais ma vie veut l'contraire, il ne faut pas t'inquiéter
Ma la mia vita vuole il contrario, non devi preoccuparti
Je t'aime, je te l'promets
Ti amo, te lo prometto
J'ai beaucoup d'choses à régler
Ho molte cose da risolvere
J'essaye d'être correct
Cerco di essere corretto
Oui, je sais tu m'as cerné
Sì, so che mi hai capito
J'ai plus l'droit d'être en colère
Non ho più il diritto di essere arrabbiato
Mais la vie que je mène, aujourd'hui
Ma la vita che conduco, oggi
Ça m'amène à agir bizarrement, j'me reconnais pas
Mi porta a comportarmi in modo strano, non mi riconosco
Mais tu peux me faire confiance, ma chérie
Ma puoi fidarti di me, tesoro
Ma folie à des limites malgré mes faux départs
La mia follia ha dei limiti nonostante i miei falsi inizi
Je ne veux pas te faire du mal
Non voglio farti del male
Non, je ne veux pas te faire du mal
No, non voglio farti del male
Ne m'en veux pas quand j'rentre khabat
Non arrabbiarti quando torno a casa ubriaco
Vers les cinq, six heures du mat'
Verso le cinque, sei del mattino
Viens, on se barre sur une île
Vieni, andiamo su un'isola
Viens, on se barre loin d'la ville
Vieni, andiamo lontano dalla città
Je vais te remplir le cœur et t'aider à faire le vide
Riempirò il tuo cuore e ti aiuterò a svuotare la mente
Bébé, suis-moi dans ma folie
Baby, seguimi nella mia follia
J'conduis le bolide
Guido la macchina sportiva
Surveille le rétro'
Guarda lo specchietto retrovisore
Le monde est à nous
Il mondo è nostro
Si je te suis dans ta folie
Se ti seguo nella tua follia
Laisse-moi le bolide
Lasciami la macchina sportiva
Surveille le rétro'
Guarda lo specchietto retrovisore
Le monde est à nous
Il mondo è nostro
Bébé, suis-moi dans ma folie
Baby, seguimi nella mia follia
J'conduis le bolide
Guido la macchina sportiva
Surveille le rétro'
Guarda lo specchietto retrovisore
Le monde est à nous
Il mondo è nostro
Si je te suis dans ta folie
Se ti seguo nella tua follia
Laisse-moi le bolide
Lasciami la macchina sportiva
Surveille le rétro'
Guarda lo specchietto retrovisore
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie)
(Guarda lo specchietto retrovisore, ti seguo nella tua follia)
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie, bébé)
(Guarda lo specchietto retrovisore, ti seguo nella tua follia, baby)
(Surveille le rétro', je te suis dans ta folie, bébé)
(Guarda lo specchietto retrovisore, ti seguo nella tua follia, baby)
(Surveille le rétro')
(Guarda lo specchietto retrovisore)
(Surveille le rétro')
(Guarda lo specchietto retrovisore)
(Surveille le rétro')
(Guarda lo specchietto retrovisore)

Trivia about the song Folie by Lynda

When was the song “Folie” released by Lynda?
The song Folie was released in 2020, on the album “Papillon”.
Who composed the song “Folie” by Lynda?
The song “Folie” by Lynda was composed by Lynda Sherazade Reggad, Alpha Diallo.

Most popular songs of Lynda

Other artists of Pop