J'te donnerai

Lynda Sherazade Reggad

Lyrics Translation

Pour le meilleur comme pour le pire
Il était temps, il était temps
Mes parents et leurs sourires
Ils ont marié leur enfant
Plus de panique
J'ai trouvé celui qui prendra soin de moi
Hmm, papa, repose-toi, ah ah, il est là
Il m'a dit oui et j'ai dit oui devant le Très-Haut
Il est pour moi, le parapluie quand il ne fait pas beau

Demande-moi ce que tu veux
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Demande-moi ce que tu veux
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Et quand je pense à nous deux
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Je te le donnerai

Aujourd'hui, je suis une femme
Et je suis fière d'être la tienne
Laissons-les trouver des failles
Hein hein, ça n'me pose aucun problème
T'es tombé du ciel, aujourd'hui
Dis-moi ce que je ferais sans toi
Mon bébé, je le sais aussi, tu serais perdu sans moi
J'vivrais tout avec toi dans la misère
Ou dans le succès
Je t'aime, tu le sais, tu le sais

Demande-moi ce que tu veux
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Demande-moi ce que tu veux
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Et quand je pense à nous deux
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Je te le donnerai

Toi, mon homme, toi, mon sauveur
Toi, ma force, mon anti-douleur, ouais
À tes côtés, plus rien ne me fait peur
Et tu l'as pris, t'as pi-piqué mon cœur, ah
Toi, mon homme, toi, mon sauveur
Toi, ma force, mon anti-douleur, ouais
À tes côtés, plus rien ne me fait peur
Tu l'as pris, t'as pi-piqué mon cœur, ah

Demande-moi ce que tu veux
Je te le donnerai, j'te le donnerai (j'te le donnerai)
Demande-moi ce que tu veux
Je te le donnerai, j'te le donnerai (j'te le donnerai, oh)
Et quand je pense à nous deux
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Je te le donnerai

Tu l'as pris, tu l'as pris
T'as pi-piqué mon cœur
Tu l'as pris, tu l'as pris
T'as pi-piqué mon cœur
Tu l'as pris, tu l'as pris
T'as piqué mon cœur
Tu l'as pris, tu l'as pris
T'as piqué mon cœur

Pour le meilleur comme pour le pire
For better or for worse
Il était temps, il était temps
It was time, it was time
Mes parents et leurs sourires
My parents and their smiles
Ils ont marié leur enfant
They married their child
Plus de panique
No more panic
J'ai trouvé celui qui prendra soin de moi
I found the one who will take care of me
Hmm, papa, repose-toi, ah ah, il est là
Hmm, dad, rest, ah ah, he's here
Il m'a dit oui et j'ai dit oui devant le Très-Haut
He said yes and I said yes in front of the Most High
Il est pour moi, le parapluie quand il ne fait pas beau
He is for me, the umbrella when the weather is not good
Demande-moi ce que tu veux
Ask me what you want
Je te le donnerai, j'te le donnerai
I will give it to you, I'll give it to you
Demande-moi ce que tu veux
Ask me what you want
Je te le donnerai, j'te le donnerai
I will give it to you, I'll give it to you
Et quand je pense à nous deux
And when I think of the two of us
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Will we still love each other when we are old?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Me, my love, I give it to you for life
Je te le donnerai
I will give it to you
Aujourd'hui, je suis une femme
Today, I am a woman
Et je suis fière d'être la tienne
And I am proud to be yours
Laissons-les trouver des failles
Let them find faults
Hein hein, ça n'me pose aucun problème
Hmm hmm, it doesn't bother me at all
T'es tombé du ciel, aujourd'hui
You fell from the sky, today
Dis-moi ce que je ferais sans toi
Tell me what I would do without you
Mon bébé, je le sais aussi, tu serais perdu sans moi
My baby, I know it too, you would be lost without me
J'vivrais tout avec toi dans la misère
I would live everything with you in misery
Ou dans le succès
Or in success
Je t'aime, tu le sais, tu le sais
I love you, you know it, you know it
Demande-moi ce que tu veux
Ask me what you want
Je te le donnerai, j'te le donnerai
I will give it to you, I'll give it to you
Demande-moi ce que tu veux
Ask me what you want
Je te le donnerai, j'te le donnerai
I will give it to you, I'll give it to you
Et quand je pense à nous deux
And when I think of the two of us
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Will we still love each other when we are old?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Me, my love, I give it to you for life
Je te le donnerai
I will give it to you
Toi, mon homme, toi, mon sauveur
You, my man, you, my savior
Toi, ma force, mon anti-douleur, ouais
You, my strength, my painkiller, yeah
À tes côtés, plus rien ne me fait peur
By your side, nothing scares me anymore
Et tu l'as pris, t'as pi-piqué mon cœur, ah
And you took it, you stole my heart, ah
Toi, mon homme, toi, mon sauveur
You, my man, you, my savior
Toi, ma force, mon anti-douleur, ouais
You, my strength, my painkiller, yeah
À tes côtés, plus rien ne me fait peur
By your side, nothing scares me anymore
Tu l'as pris, t'as pi-piqué mon cœur, ah
You took it, you stole my heart, ah
Demande-moi ce que tu veux
Ask me what you want
Je te le donnerai, j'te le donnerai (j'te le donnerai)
I will give it to you, I'll give it to you (I'll give it to you)
Demande-moi ce que tu veux
Ask me what you want
Je te le donnerai, j'te le donnerai (j'te le donnerai, oh)
I will give it to you, I'll give it to you (I'll give it to you, oh)
Et quand je pense à nous deux
And when I think of the two of us
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Will we still love each other when we are old?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Me, my love, I give it to you for life
Je te le donnerai
I will give it to you
Tu l'as pris, tu l'as pris
You took it, you took it
T'as pi-piqué mon cœur
You stole my heart
Tu l'as pris, tu l'as pris
You took it, you took it
T'as pi-piqué mon cœur
You stole my heart
Tu l'as pris, tu l'as pris
You took it, you took it
T'as piqué mon cœur
You stole my heart
Tu l'as pris, tu l'as pris
You took it, you took it
T'as piqué mon cœur
You stole my heart
Pour le meilleur comme pour le pire
Para o melhor e para o pior
Il était temps, il était temps
Era hora, era hora
Mes parents et leurs sourires
Meus pais e seus sorrisos
Ils ont marié leur enfant
Eles casaram seu filho
Plus de panique
Sem mais pânico
J'ai trouvé celui qui prendra soin de moi
Eu encontrei quem vai cuidar de mim
Hmm, papa, repose-toi, ah ah, il est là
Hmm, papai, descanse, ah ah, ele está aqui
Il m'a dit oui et j'ai dit oui devant le Très-Haut
Ele disse sim e eu disse sim diante do Altíssimo
Il est pour moi, le parapluie quand il ne fait pas beau
Ele é para mim, o guarda-chuva quando o tempo não está bom
Demande-moi ce que tu veux
Pergunte-me o que você quer
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Eu te darei, eu te darei
Demande-moi ce que tu veux
Pergunte-me o que você quer
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Eu te darei, eu te darei
Et quand je pense à nous deux
E quando penso em nós dois
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Ainda nos amaremos quando formos velhos?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Eu, meu amor, te dou para a vida
Je te le donnerai
Eu te darei
Aujourd'hui, je suis une femme
Hoje, eu sou uma mulher
Et je suis fière d'être la tienne
E estou orgulhosa de ser sua
Laissons-les trouver des failles
Deixe-os encontrar falhas
Hein hein, ça n'me pose aucun problème
Hein hein, isso não me causa nenhum problema
T'es tombé du ciel, aujourd'hui
Você caiu do céu, hoje
Dis-moi ce que je ferais sans toi
Diga-me o que eu faria sem você
Mon bébé, je le sais aussi, tu serais perdu sans moi
Meu bebê, eu também sei, você estaria perdido sem mim
J'vivrais tout avec toi dans la misère
Eu viveria tudo com você na miséria
Ou dans le succès
Ou no sucesso
Je t'aime, tu le sais, tu le sais
Eu te amo, você sabe, você sabe
Demande-moi ce que tu veux
Pergunte-me o que você quer
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Eu te darei, eu te darei
Demande-moi ce que tu veux
Pergunte-me o que você quer
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Eu te darei, eu te darei
Et quand je pense à nous deux
E quando penso em nós dois
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Ainda nos amaremos quando formos velhos?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Eu, meu amor, te dou para a vida
Je te le donnerai
Eu te darei
Toi, mon homme, toi, mon sauveur
Você, meu homem, você, meu salvador
Toi, ma force, mon anti-douleur, ouais
Você, minha força, meu analgésico, sim
À tes côtés, plus rien ne me fait peur
Ao seu lado, nada mais me assusta
Et tu l'as pris, t'as pi-piqué mon cœur, ah
E você pegou, você pegou meu coração, ah
Toi, mon homme, toi, mon sauveur
Você, meu homem, você, meu salvador
Toi, ma force, mon anti-douleur, ouais
Você, minha força, meu analgésico, sim
À tes côtés, plus rien ne me fait peur
Ao seu lado, nada mais me assusta
Tu l'as pris, t'as pi-piqué mon cœur, ah
Você pegou, você pegou meu coração, ah
Demande-moi ce que tu veux
Pergunte-me o que você quer
Je te le donnerai, j'te le donnerai (j'te le donnerai)
Eu te darei, eu te darei (eu te darei)
Demande-moi ce que tu veux
Pergunte-me o que você quer
Je te le donnerai, j'te le donnerai (j'te le donnerai, oh)
Eu te darei, eu te darei (eu te darei, oh)
Et quand je pense à nous deux
E quando penso em nós dois
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Ainda nos amaremos quando formos velhos?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Eu, meu amor, te dou para a vida
Je te le donnerai
Eu te darei
Tu l'as pris, tu l'as pris
Você pegou, você pegou
T'as pi-piqué mon cœur
Você pegou meu coração
Tu l'as pris, tu l'as pris
Você pegou, você pegou
T'as pi-piqué mon cœur
Você pegou meu coração
Tu l'as pris, tu l'as pris
Você pegou, você pegou
T'as piqué mon cœur
Você pegou meu coração
Tu l'as pris, tu l'as pris
Você pegou, você pegou
T'as piqué mon cœur
Você pegou meu coração
Pour le meilleur comme pour le pire
Para lo mejor y para lo peor
Il était temps, il était temps
Era hora, era hora
Mes parents et leurs sourires
Mis padres y sus sonrisas
Ils ont marié leur enfant
Han casado a su hijo
Plus de panique
No más pánico
J'ai trouvé celui qui prendra soin de moi
He encontrado al que cuidará de mí
Hmm, papa, repose-toi, ah ah, il est là
Hmm, papá, descansa, ah ah, él está aquí
Il m'a dit oui et j'ai dit oui devant le Très-Haut
Él me dijo sí y yo dije sí ante el Altísimo
Il est pour moi, le parapluie quand il ne fait pas beau
Él es para mí, el paraguas cuando el tiempo no es bueno
Demande-moi ce que tu veux
Pídeme lo que quieras
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Te lo daré, te lo daré
Demande-moi ce que tu veux
Pídeme lo que quieras
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Te lo daré, te lo daré
Et quand je pense à nous deux
Y cuando pienso en nosotros dos
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
¿Seguiremos amándonos cuando seamos mayores?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Yo, mi amor, te lo doy para toda la vida
Je te le donnerai
Te lo daré
Aujourd'hui, je suis une femme
Hoy, soy una mujer
Et je suis fière d'être la tienne
Y estoy orgullosa de ser tuya
Laissons-les trouver des failles
Dejémoslos encontrar fallos
Hein hein, ça n'me pose aucun problème
Eh eh, eso no me supone ningún problema
T'es tombé du ciel, aujourd'hui
Has caído del cielo, hoy
Dis-moi ce que je ferais sans toi
Dime qué haría sin ti
Mon bébé, je le sais aussi, tu serais perdu sans moi
Mi bebé, yo también lo sé, estarías perdido sin mí
J'vivrais tout avec toi dans la misère
Viviría todo contigo en la miseria
Ou dans le succès
O en el éxito
Je t'aime, tu le sais, tu le sais
Te amo, lo sabes, lo sabes
Demande-moi ce que tu veux
Pídeme lo que quieras
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Te lo daré, te lo daré
Demande-moi ce que tu veux
Pídeme lo que quieras
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Te lo daré, te lo daré
Et quand je pense à nous deux
Y cuando pienso en nosotros dos
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
¿Seguiremos amándonos cuando seamos mayores?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Yo, mi amor, te lo doy para toda la vida
Je te le donnerai
Te lo daré
Toi, mon homme, toi, mon sauveur
Tú, mi hombre, tú, mi salvador
Toi, ma force, mon anti-douleur, ouais
Tú, mi fuerza, mi analgésico, sí
À tes côtés, plus rien ne me fait peur
A tu lado, ya nada me da miedo
Et tu l'as pris, t'as pi-piqué mon cœur, ah
Y lo has tomado, has robado mi corazón, ah
Toi, mon homme, toi, mon sauveur
Tú, mi hombre, tú, mi salvador
Toi, ma force, mon anti-douleur, ouais
Tú, mi fuerza, mi analgésico, sí
À tes côtés, plus rien ne me fait peur
A tu lado, ya nada me da miedo
Tu l'as pris, t'as pi-piqué mon cœur, ah
Lo has tomado, has robado mi corazón, ah
Demande-moi ce que tu veux
Pídeme lo que quieras
Je te le donnerai, j'te le donnerai (j'te le donnerai)
Te lo daré, te lo daré (te lo daré)
Demande-moi ce que tu veux
Pídeme lo que quieras
Je te le donnerai, j'te le donnerai (j'te le donnerai, oh)
Te lo daré, te lo daré (te lo daré, oh)
Et quand je pense à nous deux
Y cuando pienso en nosotros dos
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
¿Seguiremos amándonos cuando seamos mayores?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Yo, mi amor, te lo doy para toda la vida
Je te le donnerai
Te lo daré
Tu l'as pris, tu l'as pris
Lo has tomado, lo has tomado
T'as pi-piqué mon cœur
Has robado mi corazón
Tu l'as pris, tu l'as pris
Lo has tomado, lo has tomado
T'as pi-piqué mon cœur
Has robado mi corazón
Tu l'as pris, tu l'as pris
Lo has tomado, lo has tomado
T'as piqué mon cœur
Has robado mi corazón
Tu l'as pris, tu l'as pris
Lo has tomado, lo has tomado
T'as piqué mon cœur
Has robado mi corazón
Pour le meilleur comme pour le pire
Für das Beste und das Schlechteste
Il était temps, il était temps
Es war an der Zeit, es war an der Zeit
Mes parents et leurs sourires
Meine Eltern und ihre Lächeln
Ils ont marié leur enfant
Sie haben ihr Kind verheiratet
Plus de panique
Keine Panik mehr
J'ai trouvé celui qui prendra soin de moi
Ich habe den gefunden, der sich um mich kümmern wird
Hmm, papa, repose-toi, ah ah, il est là
Hmm, Papa, ruh dich aus, ah ah, er ist hier
Il m'a dit oui et j'ai dit oui devant le Très-Haut
Er hat ja gesagt und ich habe ja gesagt vor dem Allerhöchsten
Il est pour moi, le parapluie quand il ne fait pas beau
Er ist für mich, der Regenschirm, wenn das Wetter schlecht ist
Demande-moi ce que tu veux
Frag mich, was du willst
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Ich werde es dir geben, ich werde es dir geben
Demande-moi ce que tu veux
Frag mich, was du willst
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Ich werde es dir geben, ich werde es dir geben
Et quand je pense à nous deux
Und wenn ich an uns beide denke
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Werden wir uns noch lieben, wenn wir alt sind?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Ich, meine Liebe, ich gebe sie dir fürs Leben
Je te le donnerai
Ich werde es dir geben
Aujourd'hui, je suis une femme
Heute bin ich eine Frau
Et je suis fière d'être la tienne
Und ich bin stolz, deine zu sein
Laissons-les trouver des failles
Lassen wir sie Fehler finden
Hein hein, ça n'me pose aucun problème
Hein hein, das macht mir kein Problem
T'es tombé du ciel, aujourd'hui
Du bist vom Himmel gefallen, heute
Dis-moi ce que je ferais sans toi
Sag mir, was würde ich ohne dich tun
Mon bébé, je le sais aussi, tu serais perdu sans moi
Mein Baby, ich weiß es auch, du wärst ohne mich verloren
J'vivrais tout avec toi dans la misère
Ich würde alles mit dir in Armut erleben
Ou dans le succès
Oder im Erfolg
Je t'aime, tu le sais, tu le sais
Ich liebe dich, du weißt es, du weißt es
Demande-moi ce que tu veux
Frag mich, was du willst
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Ich werde es dir geben, ich werde es dir geben
Demande-moi ce que tu veux
Frag mich, was du willst
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Ich werde es dir geben, ich werde es dir geben
Et quand je pense à nous deux
Und wenn ich an uns beide denke
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Werden wir uns noch lieben, wenn wir alt sind?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Ich, meine Liebe, ich gebe sie dir fürs Leben
Je te le donnerai
Ich werde es dir geben
Toi, mon homme, toi, mon sauveur
Du, mein Mann, du, mein Retter
Toi, ma force, mon anti-douleur, ouais
Du, meine Stärke, mein Schmerzmittel, ja
À tes côtés, plus rien ne me fait peur
An deiner Seite habe ich keine Angst mehr
Et tu l'as pris, t'as pi-piqué mon cœur, ah
Und du hast es genommen, du hast mein Herz gestohlen, ah
Toi, mon homme, toi, mon sauveur
Du, mein Mann, du, mein Retter
Toi, ma force, mon anti-douleur, ouais
Du, meine Stärke, mein Schmerzmittel, ja
À tes côtés, plus rien ne me fait peur
An deiner Seite habe ich keine Angst mehr
Tu l'as pris, t'as pi-piqué mon cœur, ah
Du hast es genommen, du hast mein Herz gestohlen, ah
Demande-moi ce que tu veux
Frag mich, was du willst
Je te le donnerai, j'te le donnerai (j'te le donnerai)
Ich werde es dir geben, ich werde es dir geben (ich werde es dir geben)
Demande-moi ce que tu veux
Frag mich, was du willst
Je te le donnerai, j'te le donnerai (j'te le donnerai, oh)
Ich werde es dir geben, ich werde es dir geben (ich werde es dir geben, oh)
Et quand je pense à nous deux
Und wenn ich an uns beide denke
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Werden wir uns noch lieben, wenn wir alt sind?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Ich, meine Liebe, ich gebe sie dir fürs Leben
Je te le donnerai
Ich werde es dir geben
Tu l'as pris, tu l'as pris
Du hast es genommen, du hast es genommen
T'as pi-piqué mon cœur
Du hast mein Herz gestohlen
Tu l'as pris, tu l'as pris
Du hast es genommen, du hast es genommen
T'as pi-piqué mon cœur
Du hast mein Herz gestohlen
Tu l'as pris, tu l'as pris
Du hast es genommen, du hast es genommen
T'as piqué mon cœur
Du hast mein Herz gestohlen
Tu l'as pris, tu l'as pris
Du hast es genommen, du hast es genommen
T'as piqué mon cœur
Du hast mein Herz gestohlen
Pour le meilleur comme pour le pire
Per il meglio come per il peggio
Il était temps, il était temps
Era ora, era ora
Mes parents et leurs sourires
I miei genitori e i loro sorrisi
Ils ont marié leur enfant
Hanno sposato il loro bambino
Plus de panique
Nessun panico
J'ai trouvé celui qui prendra soin de moi
Ho trovato quello che si prenderà cura di me
Hmm, papa, repose-toi, ah ah, il est là
Hmm, papà, riposati, ah ah, lui è qui
Il m'a dit oui et j'ai dit oui devant le Très-Haut
Mi ha detto di sì e ho detto di sì davanti all'Altissimo
Il est pour moi, le parapluie quand il ne fait pas beau
È per me, l'ombrello quando il tempo non è bello
Demande-moi ce que tu veux
Chiedimi quello che vuoi
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Te lo darò, te lo darò
Demande-moi ce que tu veux
Chiedimi quello che vuoi
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Te lo darò, te lo darò
Et quand je pense à nous deux
E quando penso a noi due
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Ci ameremo ancora quando saremo vecchi?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Io, il mio amore, te lo do per tutta la vita
Je te le donnerai
Te lo darò
Aujourd'hui, je suis une femme
Oggi, sono una donna
Et je suis fière d'être la tienne
E sono orgogliosa di essere la tua
Laissons-les trouver des failles
Lasciamoli trovare delle falle
Hein hein, ça n'me pose aucun problème
Eh eh, non mi pone nessun problema
T'es tombé du ciel, aujourd'hui
Sei caduto dal cielo, oggi
Dis-moi ce que je ferais sans toi
Dimmi cosa farei senza di te
Mon bébé, je le sais aussi, tu serais perdu sans moi
Il mio bambino, lo so anche io, saresti perso senza di me
J'vivrais tout avec toi dans la misère
Vivrò tutto con te nella miseria
Ou dans le succès
O nel successo
Je t'aime, tu le sais, tu le sais
Ti amo, lo sai, lo sai
Demande-moi ce que tu veux
Chiedimi quello che vuoi
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Te lo darò, te lo darò
Demande-moi ce que tu veux
Chiedimi quello che vuoi
Je te le donnerai, j'te le donnerai
Te lo darò, te lo darò
Et quand je pense à nous deux
E quando penso a noi due
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Ci ameremo ancora quando saremo vecchi?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Io, il mio amore, te lo do per tutta la vita
Je te le donnerai
Te lo darò
Toi, mon homme, toi, mon sauveur
Tu, il mio uomo, tu, il mio salvatore
Toi, ma force, mon anti-douleur, ouais
Tu, la mia forza, il mio antidolorifico, sì
À tes côtés, plus rien ne me fait peur
Al tuo fianco, niente mi fa più paura
Et tu l'as pris, t'as pi-piqué mon cœur, ah
E tu l'hai preso, hai rubato il mio cuore, ah
Toi, mon homme, toi, mon sauveur
Tu, il mio uomo, tu, il mio salvatore
Toi, ma force, mon anti-douleur, ouais
Tu, la mia forza, il mio antidolorifico, sì
À tes côtés, plus rien ne me fait peur
Al tuo fianco, niente mi fa più paura
Tu l'as pris, t'as pi-piqué mon cœur, ah
L'hai preso, hai rubato il mio cuore, ah
Demande-moi ce que tu veux
Chiedimi quello che vuoi
Je te le donnerai, j'te le donnerai (j'te le donnerai)
Te lo darò, te lo darò (te lo darò)
Demande-moi ce que tu veux
Chiedimi quello che vuoi
Je te le donnerai, j'te le donnerai (j'te le donnerai, oh)
Te lo darò, te lo darò (te lo darò, oh)
Et quand je pense à nous deux
E quando penso a noi due
S'aimera-t-on encore quand on sera âgés?
Ci ameremo ancora quando saremo vecchi?
Moi, mon amour, je te le donne à vie
Io, il mio amore, te lo do per tutta la vita
Je te le donnerai
Te lo darò
Tu l'as pris, tu l'as pris
L'hai preso, l'hai preso
T'as pi-piqué mon cœur
Hai rubato il mio cuore
Tu l'as pris, tu l'as pris
L'hai preso, l'hai preso
T'as pi-piqué mon cœur
Hai rubato il mio cuore
Tu l'as pris, tu l'as pris
L'hai preso, l'hai preso
T'as piqué mon cœur
Hai rubato il mio cuore
Tu l'as pris, tu l'as pris
L'hai preso, l'hai preso
T'as piqué mon cœur
Hai rubato il mio cuore

Trivia about the song J'te donnerai by Lynda

When was the song “J'te donnerai” released by Lynda?
The song J'te donnerai was released in 2020, on the album “Papillon”.
Who composed the song “J'te donnerai” by Lynda?
The song “J'te donnerai” by Lynda was composed by Lynda Sherazade Reggad.

Most popular songs of Lynda

Other artists of Pop