Luna

Abderaouf Derradji, Lynda Sherazade Reggad

Lyrics Translation

Eh
ah-ha-ah

Tu m'as appelé "ma jolie"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Je n'avais pas vu toutes ces filles
Qui apparaissent dans ta vie et qui défilent

Que des mots, tu n'as que les mots
Je n'me jette pas dans la gueule du loup, moi
Allô, tout qui tombe à l'eau
Tu aurais dû les oublier toutes

T'étais mon héro, oui, t'étais mon héro
J'vais pas te mentir, c'est dur
mais je bloque ton numéro
T'étais mon héro, oui, t'étais mon héro
J'vais pas te mentir, c'est dur
mais je bloque ton numéro

Tu m'as appelé "ma jolie"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir

J'pourrais t'offrir la luna
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
J'pourrais t'offrir la luna
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là

Tu veux m'offrir la luna
Commence déjà par marcher tout droit
Tu veux m'offrir la luna
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas

Et si tu me dis, oui
Je t'en supplie le passé, on oublie
Et si tu me dis, oui
Je vais pas replonger dans mes folies

Et y aura jamais de toi, sans moi
Et quand tu verses tes larmes, je me noie
J'sais que tu m'aimes encore, je le vois
Mais tu n'as plus de force pour moi

Doucement ça ira, suis-moi, tu verras
Doucement ça ira, un sourire suffira

Tu m'as appelé "ma jolie"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir

J'pourrais t'offrir la luna
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
J'pourrais t'offrir la luna
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là

Tu veux m'offrir la luna
Commence déjà par marcher tout droit
Tu veux m'offrir la luna
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas

Carlito aime Juanita
Et Noré aime Camilla
Moi, je n'ai que toi, ma Lynda
Si tu me dis, oui

Carlito and Juanita
Et Noré aime Camilla
Moi, je n'ai que toi ma Lynda
Si je te dis, oui, ça sera la dernière fois

Tu m'as appelé "ma jolie"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir

J'pourrais t'offrir la luna
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
J'pourrais t'offrir la luna
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là

Tu veux m'offrir la luna
Commence déjà par marcher tout droit
Tu veux m'offrir la luna
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas

Eh
Eh
ah-ha-ah
ah-ha-ah
Tu m'as appelé "ma jolie"
You called me "my pretty"
Je me suis retournée, je t'ai souri
I turned around, I smiled at you
Je n'avais pas vu toutes ces filles
I hadn't seen all these girls
Qui apparaissent dans ta vie et qui défilent
Who appear in your life and parade
Que des mots, tu n'as que les mots
Just words, you only have words
Je n'me jette pas dans la gueule du loup, moi
I'm not throwing myself into the wolf's mouth, me
Allô, tout qui tombe à l'eau
Hello, everything falls into the water
Tu aurais dû les oublier toutes
You should have forgotten them all
T'étais mon héro, oui, t'étais mon héro
You were my hero, yes, you were my hero
J'vais pas te mentir, c'est dur
I'm not going to lie to you, it's hard
mais je bloque ton numéro
but I'm blocking your number
T'étais mon héro, oui, t'étais mon héro
You were my hero, yes, you were my hero
J'vais pas te mentir, c'est dur
I'm not going to lie to you, it's hard
mais je bloque ton numéro
but I'm blocking your number
Tu m'as appelé "ma jolie"
You called me "my pretty"
Je me suis retournée, je t'ai souri
I turned around, I smiled at you
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
You bewitched me like all these girls
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
And me, no, I never saw anything coming
J'pourrais t'offrir la luna
I could offer you the moon
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
If you forgive me for all this
J'pourrais t'offrir la luna
I could offer you the moon
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
If you don't reject me all at once
Tu veux m'offrir la luna
You want to offer me the moon
Commence déjà par marcher tout droit
Start by walking straight
Tu veux m'offrir la luna
You want to offer me the moon
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
To trust you, now, I don't know
Et si tu me dis, oui
And if you tell me, yes
Je t'en supplie le passé, on oublie
I beg you, let's forget the past
Et si tu me dis, oui
And if you tell me, yes
Je vais pas replonger dans mes folies
I'm not going to dive back into my madness
Et y aura jamais de toi, sans moi
And there will never be you, without me
Et quand tu verses tes larmes, je me noie
And when you shed your tears, I drown
J'sais que tu m'aimes encore, je le vois
I know you still love me, I see it
Mais tu n'as plus de force pour moi
But you no longer have strength for me
Doucement ça ira, suis-moi, tu verras
Gently it will go, follow me, you will see
Doucement ça ira, un sourire suffira
Gently it will go, a smile will suffice
Tu m'as appelé "ma jolie"
You called me "my pretty"
Je me suis retournée, je t'ai souri
I turned around, I smiled at you
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
You bewitched me like all these girls
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
And me, no, I never saw anything coming
J'pourrais t'offrir la luna
I could offer you the moon
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
If you forgive me for all this
J'pourrais t'offrir la luna
I could offer you the moon
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
If you don't reject me all at once
Tu veux m'offrir la luna
You want to offer me the moon
Commence déjà par marcher tout droit
Start by walking straight
Tu veux m'offrir la luna
You want to offer me the moon
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
To trust you, now, I don't know
Carlito aime Juanita
Carlito loves Juanita
Et Noré aime Camilla
And Noré loves Camilla
Moi, je n'ai que toi, ma Lynda
I only have you, my Lynda
Si tu me dis, oui
If you tell me, yes
Carlito and Juanita
Carlito and Juanita
Et Noré aime Camilla
And Noré loves Camilla
Moi, je n'ai que toi ma Lynda
I only have you, my Lynda
Si je te dis, oui, ça sera la dernière fois
If I tell you, yes, it will be the last time
Tu m'as appelé "ma jolie"
You called me "my pretty"
Je me suis retournée, je t'ai souri
I turned around, I smiled at you
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
You bewitched me like all these girls
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
And me, no, I never saw anything coming
J'pourrais t'offrir la luna
I could offer you the moon
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
If you forgive me for all this
J'pourrais t'offrir la luna
I could offer you the moon
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
If you don't reject me all at once
Tu veux m'offrir la luna
You want to offer me the moon
Commence déjà par marcher tout droit
Start by walking straight
Tu veux m'offrir la luna
You want to offer me the moon
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
To trust you, now, I don't know
Eh
Eh
ah-ha-ah
ah-ha-ah
Tu m'as appelé "ma jolie"
Tu me chamaste de "minha linda"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Eu me virei, te dei um sorriso
Je n'avais pas vu toutes ces filles
Eu não tinha visto todas essas meninas
Qui apparaissent dans ta vie et qui défilent
Que aparecem na tua vida e desfilam
Que des mots, tu n'as que les mots
Só palavras, tu só tens palavras
Je n'me jette pas dans la gueule du loup, moi
Eu não me jogo na boca do lobo, eu
Allô, tout qui tombe à l'eau
Alô, tudo está indo por água abaixo
Tu aurais dû les oublier toutes
Tu deverias ter esquecido todas elas
T'étais mon héro, oui, t'étais mon héro
Eras meu herói, sim, eras meu herói
J'vais pas te mentir, c'est dur
Não vou mentir, é difícil
mais je bloque ton numéro
mas eu bloqueio o teu número
T'étais mon héro, oui, t'étais mon héro
Eras meu herói, sim, eras meu herói
J'vais pas te mentir, c'est dur
Não vou mentir, é difícil
mais je bloque ton numéro
mas eu bloqueio o teu número
Tu m'as appelé "ma jolie"
Tu me chamaste de "minha linda"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Eu me virei, te dei um sorriso
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Tu me encantaste como todas essas meninas
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
E eu, não, eu nunca vi nada vindo
J'pourrais t'offrir la luna
Eu poderia te oferecer a lua
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
Se tu me perdoares por tudo isso
J'pourrais t'offrir la luna
Eu poderia te oferecer a lua
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
Se tu não me rejeitares de uma vez
Tu veux m'offrir la luna
Tu queres me oferecer a lua
Commence déjà par marcher tout droit
Começa já por andar direito
Tu veux m'offrir la luna
Tu queres me oferecer a lua
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
Confiar em ti, agora, eu não sei
Et si tu me dis, oui
E se tu me disseres, sim
Je t'en supplie le passé, on oublie
Eu te imploro, esqueçamos o passado
Et si tu me dis, oui
E se tu me disseres, sim
Je vais pas replonger dans mes folies
Eu não vou mergulhar de novo nas minhas loucuras
Et y aura jamais de toi, sans moi
E nunca haverá um tu, sem mim
Et quand tu verses tes larmes, je me noie
E quando tu choras, eu me afogo
J'sais que tu m'aimes encore, je le vois
Eu sei que ainda me amas, eu vejo
Mais tu n'as plus de force pour moi
Mas tu não tens mais força para mim
Doucement ça ira, suis-moi, tu verras
Devagar vai dar, segue-me, tu verás
Doucement ça ira, un sourire suffira
Devagar vai dar, um sorriso será suficiente
Tu m'as appelé "ma jolie"
Tu me chamaste de "minha linda"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Eu me virei, te dei um sorriso
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Tu me encantaste como todas essas meninas
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
E eu, não, eu nunca vi nada vindo
J'pourrais t'offrir la luna
Eu poderia te oferecer a lua
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
Se tu me perdoares por tudo isso
J'pourrais t'offrir la luna
Eu poderia te oferecer a lua
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
Se tu não me rejeitares de uma vez
Tu veux m'offrir la luna
Tu queres me oferecer a lua
Commence déjà par marcher tout droit
Começa já por andar direito
Tu veux m'offrir la luna
Tu queres me oferecer a lua
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
Confiar em ti, agora, eu não sei
Carlito aime Juanita
Carlito ama Juanita
Et Noré aime Camilla
E Noré ama Camilla
Moi, je n'ai que toi, ma Lynda
Eu, só tenho a ti, minha Lynda
Si tu me dis, oui
Se tu me disseres, sim
Carlito and Juanita
Carlito e Juanita
Et Noré aime Camilla
E Noré ama Camilla
Moi, je n'ai que toi ma Lynda
Eu, só tenho a ti, minha Lynda
Si je te dis, oui, ça sera la dernière fois
Se eu te disser, sim, será a última vez
Tu m'as appelé "ma jolie"
Tu me chamaste de "minha linda"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Eu me virei, te dei um sorriso
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Tu me encantaste como todas essas meninas
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
E eu, não, eu nunca vi nada vindo
J'pourrais t'offrir la luna
Eu poderia te oferecer a lua
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
Se tu me perdoares por tudo isso
J'pourrais t'offrir la luna
Eu poderia te oferecer a lua
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
Se tu não me rejeitares de uma vez
Tu veux m'offrir la luna
Tu queres me oferecer a lua
Commence déjà par marcher tout droit
Começa já por andar direito
Tu veux m'offrir la luna
Tu queres me oferecer a lua
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
Confiar em ti, agora, eu não sei
Eh
Eh
ah-ha-ah
ah-ha-ah
Tu m'as appelé "ma jolie"
Me llamaste "mi bonita"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Me di la vuelta, te sonreí
Je n'avais pas vu toutes ces filles
No había visto a todas esas chicas
Qui apparaissent dans ta vie et qui défilent
Que aparecen en tu vida y desfilan
Que des mots, tu n'as que les mots
Solo palabras, solo tienes palabras
Je n'me jette pas dans la gueule du loup, moi
No me lanzo a la boca del lobo, yo
Allô, tout qui tombe à l'eau
Hola, todo se va al agua
Tu aurais dû les oublier toutes
Deberías haberlas olvidado a todas
T'étais mon héro, oui, t'étais mon héro
Eras mi héroe, sí, eras mi héroe
J'vais pas te mentir, c'est dur
No voy a mentirte, es duro
mais je bloque ton numéro
pero bloqueo tu número
T'étais mon héro, oui, t'étais mon héro
Eras mi héroe, sí, eras mi héroe
J'vais pas te mentir, c'est dur
No voy a mentirte, es duro
mais je bloque ton numéro
pero bloqueo tu número
Tu m'as appelé "ma jolie"
Me llamaste "mi bonita"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Me di la vuelta, te sonreí
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Me has hechizado como a todas esas chicas
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
Y yo, no, nunca vi nada venir
J'pourrais t'offrir la luna
Podría ofrecerte la luna
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
Si me perdonas todo esto
J'pourrais t'offrir la luna
Podría ofrecerte la luna
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
Si no me rechazas de un solo golpe
Tu veux m'offrir la luna
Quieres ofrecerme la luna
Commence déjà par marcher tout droit
Empieza por caminar derecho
Tu veux m'offrir la luna
Quieres ofrecerme la luna
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
Confiar en ti, ahora, no sé
Et si tu me dis, oui
Y si me dices que sí
Je t'en supplie le passé, on oublie
Te suplico que olvidemos el pasado
Et si tu me dis, oui
Y si me dices que sí
Je vais pas replonger dans mes folies
No voy a volver a mis locuras
Et y aura jamais de toi, sans moi
Y nunca habrá un tú, sin mí
Et quand tu verses tes larmes, je me noie
Y cuando derramas tus lágrimas, me ahogo
J'sais que tu m'aimes encore, je le vois
Sé que todavía me amas, lo veo
Mais tu n'as plus de force pour moi
Pero ya no tienes fuerzas para mí
Doucement ça ira, suis-moi, tu verras
Suavemente, estará bien, sígueme, verás
Doucement ça ira, un sourire suffira
Suavemente, estará bien, una sonrisa será suficiente
Tu m'as appelé "ma jolie"
Me llamaste "mi bonita"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Me di la vuelta, te sonreí
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Me has hechizado como a todas esas chicas
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
Y yo, no, nunca vi nada venir
J'pourrais t'offrir la luna
Podría ofrecerte la luna
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
Si me perdonas todo esto
J'pourrais t'offrir la luna
Podría ofrecerte la luna
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
Si no me rechazas de un solo golpe
Tu veux m'offrir la luna
Quieres ofrecerme la luna
Commence déjà par marcher tout droit
Empieza por caminar derecho
Tu veux m'offrir la luna
Quieres ofrecerme la luna
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
Confiar en ti, ahora, no sé
Carlito aime Juanita
Carlito ama a Juanita
Et Noré aime Camilla
Y Noré ama a Camilla
Moi, je n'ai que toi, ma Lynda
Yo, solo te tengo a ti, mi Lynda
Si tu me dis, oui
Si me dices que sí
Carlito and Juanita
Carlito y Juanita
Et Noré aime Camilla
Y Noré ama a Camilla
Moi, je n'ai que toi ma Lynda
Yo, solo te tengo a ti, mi Lynda
Si je te dis, oui, ça sera la dernière fois
Si te digo que sí, será la última vez
Tu m'as appelé "ma jolie"
Me llamaste "mi bonita"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Me di la vuelta, te sonreí
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Me has hechizado como a todas esas chicas
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
Y yo, no, nunca vi nada venir
J'pourrais t'offrir la luna
Podría ofrecerte la luna
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
Si me perdonas todo esto
J'pourrais t'offrir la luna
Podría ofrecerte la luna
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
Si no me rechazas de un solo golpe
Tu veux m'offrir la luna
Quieres ofrecerme la luna
Commence déjà par marcher tout droit
Empieza por caminar derecho
Tu veux m'offrir la luna
Quieres ofrecerme la luna
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
Confiar en ti, ahora, no sé
Eh
Eh
ah-ha-ah
ah-ha-ah
Tu m'as appelé "ma jolie"
Du hast mich "meine Hübsche" genannt
Je me suis retournée, je t'ai souri
Ich habe mich umgedreht, ich habe dir gelächelt
Je n'avais pas vu toutes ces filles
Ich hatte all diese Mädchen nicht gesehen
Qui apparaissent dans ta vie et qui défilent
Die in dein Leben treten und vorbeiziehen
Que des mots, tu n'as que les mots
Nur Worte, du hast nur Worte
Je n'me jette pas dans la gueule du loup, moi
Ich werfe mich nicht in den Rachen des Wolfes, ich
Allô, tout qui tombe à l'eau
Hallo, alles fällt ins Wasser
Tu aurais dû les oublier toutes
Du hättest sie alle vergessen sollen
T'étais mon héro, oui, t'étais mon héro
Du warst mein Held, ja, du warst mein Held
J'vais pas te mentir, c'est dur
Ich werde dir nicht lügen, es ist hart
mais je bloque ton numéro
aber ich blockiere deine Nummer
T'étais mon héro, oui, t'étais mon héro
Du warst mein Held, ja, du warst mein Held
J'vais pas te mentir, c'est dur
Ich werde dir nicht lügen, es ist hart
mais je bloque ton numéro
aber ich blockiere deine Nummer
Tu m'as appelé "ma jolie"
Du hast mich "meine Hübsche" genannt
Je me suis retournée, je t'ai souri
Ich habe mich umgedreht, ich habe dir gelächelt
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Du hast mich verzaubert wie all diese Mädchen
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
Und ich, nein, ich habe nichts kommen sehen
J'pourrais t'offrir la luna
Ich könnte dir den Mond anbieten
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
Wenn du mir diesen Schlag verzeihst
J'pourrais t'offrir la luna
Ich könnte dir den Mond anbieten
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
Wenn du mich nicht mit einem Schlag ablehnst
Tu veux m'offrir la luna
Du willst mir den Mond anbieten
Commence déjà par marcher tout droit
Fang schon an, geradeaus zu gehen
Tu veux m'offrir la luna
Du willst mir den Mond anbieten
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
Dir jetzt zu vertrauen, ich weiß nicht
Et si tu me dis, oui
Und wenn du ja sagst
Je t'en supplie le passé, on oublie
Ich flehe dich an, die Vergangenheit zu vergessen
Et si tu me dis, oui
Und wenn du ja sagst
Je vais pas replonger dans mes folies
Ich werde nicht in meinen Wahnsinn zurückfallen
Et y aura jamais de toi, sans moi
Und es wird nie dich ohne mich geben
Et quand tu verses tes larmes, je me noie
Und wenn du weinst, ertrinke ich
J'sais que tu m'aimes encore, je le vois
Ich weiß, dass du mich immer noch liebst, ich sehe es
Mais tu n'as plus de force pour moi
Aber du hast keine Kraft mehr für mich
Doucement ça ira, suis-moi, tu verras
Langsam wird es gehen, folge mir, du wirst sehen
Doucement ça ira, un sourire suffira
Langsam wird es gehen, ein Lächeln wird reichen
Tu m'as appelé "ma jolie"
Du hast mich "meine Hübsche" genannt
Je me suis retournée, je t'ai souri
Ich habe mich umgedreht, ich habe dir gelächelt
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Du hast mich verzaubert wie all diese Mädchen
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
Und ich, nein, ich habe nichts kommen sehen
J'pourrais t'offrir la luna
Ich könnte dir den Mond anbieten
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
Wenn du mir diesen Schlag verzeihst
J'pourrais t'offrir la luna
Ich könnte dir den Mond anbieten
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
Wenn du mich nicht mit einem Schlag ablehnst
Tu veux m'offrir la luna
Du willst mir den Mond anbieten
Commence déjà par marcher tout droit
Fang schon an, geradeaus zu gehen
Tu veux m'offrir la luna
Du willst mir den Mond anbieten
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
Dir jetzt zu vertrauen, ich weiß nicht
Carlito aime Juanita
Carlito liebt Juanita
Et Noré aime Camilla
Und Noré liebt Camilla
Moi, je n'ai que toi, ma Lynda
Ich habe nur dich, meine Lynda
Si tu me dis, oui
Wenn du ja sagst
Carlito and Juanita
Carlito und Juanita
Et Noré aime Camilla
Und Noré liebt Camilla
Moi, je n'ai que toi ma Lynda
Ich habe nur dich, meine Lynda
Si je te dis, oui, ça sera la dernière fois
Wenn ich ja sage, wird es das letzte Mal sein
Tu m'as appelé "ma jolie"
Du hast mich "meine Hübsche" genannt
Je me suis retournée, je t'ai souri
Ich habe mich umgedreht, ich habe dir gelächelt
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Du hast mich verzaubert wie all diese Mädchen
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
Und ich, nein, ich habe nichts kommen sehen
J'pourrais t'offrir la luna
Ich könnte dir den Mond anbieten
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
Wenn du mir diesen Schlag verzeihst
J'pourrais t'offrir la luna
Ich könnte dir den Mond anbieten
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
Wenn du mich nicht mit einem Schlag ablehnst
Tu veux m'offrir la luna
Du willst mir den Mond anbieten
Commence déjà par marcher tout droit
Fang schon an, geradeaus zu gehen
Tu veux m'offrir la luna
Du willst mir den Mond anbieten
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
Dir jetzt zu vertrauen, ich weiß nicht
Eh
Eh
ah-ha-ah
ah-ha-ah
Tu m'as appelé "ma jolie"
Mi hai chiamato "mia bella"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Mi sono girata, ti ho sorriso
Je n'avais pas vu toutes ces filles
Non avevo visto tutte quelle ragazze
Qui apparaissent dans ta vie et qui défilent
Che appaiono nella tua vita e sfilano
Que des mots, tu n'as que les mots
Solo parole, hai solo parole
Je n'me jette pas dans la gueule du loup, moi
Non mi butto nella bocca del lupo, io
Allô, tout qui tombe à l'eau
Ciao, tutto cade in acqua
Tu aurais dû les oublier toutes
Avresti dovuto dimenticarle tutte
T'étais mon héro, oui, t'étais mon héro
Eri il mio eroe, sì, eri il mio eroe
J'vais pas te mentir, c'est dur
Non ti mentirò, è duro
mais je bloque ton numéro
ma blocco il tuo numero
T'étais mon héro, oui, t'étais mon héro
Eri il mio eroe, sì, eri il mio eroe
J'vais pas te mentir, c'est dur
Non ti mentirò, è duro
mais je bloque ton numéro
ma blocco il tuo numero
Tu m'as appelé "ma jolie"
Mi hai chiamato "mia bella"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Mi sono girata, ti ho sorriso
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Mi hai stregato come tutte quelle ragazze
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
E io, no, non ho mai visto nulla arrivare
J'pourrais t'offrir la luna
Potrei offrirti la luna
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
Se mi perdoni tutto questo colpo
J'pourrais t'offrir la luna
Potrei offrirti la luna
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
Se non mi respingi tutto d'un tratto
Tu veux m'offrir la luna
Vuoi offrirmi la luna
Commence déjà par marcher tout droit
Inizia già a camminare dritto
Tu veux m'offrir la luna
Vuoi offrirmi la luna
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
Avere fiducia in te, ora, non lo so
Et si tu me dis, oui
E se mi dici di sì
Je t'en supplie le passé, on oublie
Ti prego, dimentichiamo il passato
Et si tu me dis, oui
E se mi dici di sì
Je vais pas replonger dans mes folies
Non ricadrò nelle mie follie
Et y aura jamais de toi, sans moi
E non ci sarà mai te, senza me
Et quand tu verses tes larmes, je me noie
E quando versi le tue lacrime, mi annego
J'sais que tu m'aimes encore, je le vois
So che mi ami ancora, lo vedo
Mais tu n'as plus de force pour moi
Ma non hai più forza per me
Doucement ça ira, suis-moi, tu verras
Piano piano andrà, seguimi, vedrai
Doucement ça ira, un sourire suffira
Piano piano andrà, un sorriso basterà
Tu m'as appelé "ma jolie"
Mi hai chiamato "mia bella"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Mi sono girata, ti ho sorriso
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Mi hai stregato come tutte quelle ragazze
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
E io, no, non ho mai visto nulla arrivare
J'pourrais t'offrir la luna
Potrei offrirti la luna
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
Se mi perdoni tutto questo colpo
J'pourrais t'offrir la luna
Potrei offrirti la luna
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
Se non mi respingi tutto d'un tratto
Tu veux m'offrir la luna
Vuoi offrirmi la luna
Commence déjà par marcher tout droit
Inizia già a camminare dritto
Tu veux m'offrir la luna
Vuoi offrirmi la luna
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
Avere fiducia in te, ora, non lo so
Carlito aime Juanita
Carlito ama Juanita
Et Noré aime Camilla
E Noré ama Camilla
Moi, je n'ai que toi, ma Lynda
Io, ho solo te, mia Lynda
Si tu me dis, oui
Se mi dici di sì
Carlito and Juanita
Carlito e Juanita
Et Noré aime Camilla
E Noré ama Camilla
Moi, je n'ai que toi ma Lynda
Io, ho solo te, mia Lynda
Si je te dis, oui, ça sera la dernière fois
Se ti dico di sì, sarà l'ultima volta
Tu m'as appelé "ma jolie"
Mi hai chiamato "mia bella"
Je me suis retournée, je t'ai souri
Mi sono girata, ti ho sorriso
Tu m'as envoûtée comme toutes ces filles
Mi hai stregato come tutte quelle ragazze
Et moi, non, je n'ai jamais rien vu venir
E io, no, non ho mai visto nulla arrivare
J'pourrais t'offrir la luna
Potrei offrirti la luna
Si tu me pardonnes tout ce coup-là
Se mi perdoni tutto questo colpo
J'pourrais t'offrir la luna
Potrei offrirti la luna
Si tu me rejettes pas d'un seul coup-là
Se non mi respingi tutto d'un tratto
Tu veux m'offrir la luna
Vuoi offrirmi la luna
Commence déjà par marcher tout droit
Inizia già a camminare dritto
Tu veux m'offrir la luna
Vuoi offrirmi la luna
Te faire confiance, à présent, je n'sais pas
Avere fiducia in te, ora, non lo so

Trivia about the song Luna by Lynda

When was the song “Luna” released by Lynda?
The song Luna was released in 2020, on the album “Papillon”.
Who composed the song “Luna” by Lynda?
The song “Luna” by Lynda was composed by Abderaouf Derradji, Lynda Sherazade Reggad.

Most popular songs of Lynda

Other artists of Pop