Un jour peut-être

ROULETT GUN, ALAOUI MDAHOMA, SOCRATE PETNGA

Lyrics Translation

Un jour peut-être mon bébé
Un jour peut-être mon bébé
Un jour peut-être mon bébé
Yeah
Oui oui, si si

C'est un ami commun qui nous a fait nous connaître
Quand je t'ai vue la première fois, t'avais le regard de ma mère
Je t'ai kiffé direct, t'aimais pas ce que j'faisais
J'aime le charme de ton âme sous ton enveloppe charnelle
Des heures au téléphone, des petits coucous par SMS
T'es la princesse de mes rêves avec la beauté d'une déesse
J'ai pris l'avion pour te voir, j'ai traversé la frontière
L'amour peut nous rendre aveugle si celle-ci n'est que lumière
On avait trop de choses en commun comme la même vision de vie
Mon effroyable passé m'enferme dans cette tristesse infinie
Soudain t'as du mal à me comprendre
Pourquoi je ne suis pas heureux?
Aimer sans savoir aimer c'est dangereux
Je vais te faire des enfants, construire villa sur la plage
J'ai le fantôme de mon ex qui m'empêche de tourner la page
Toi tu comprends plus mes gestes, pourtant c'est toi que j'aime
Est-ce la bêtise ou le shour, qui m'a fait retourner avec elle?

On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Là c'est fini pour de vrai, bébé

De toute manière je l'aime pas j'recasse avec mon ex deux mois plus tard
Plus de nouvelles de toi, vener sur moi, j'attends des jours plus calmes
Rien que je pense à toi, bébé dans mon lit le soir
Jusqu'à ce que je te croise en boîte, j'ai des grosses biatchs à ma table
J'ai trop la haine, perdue d'vue, morte comme dans Love Cimetière
J'ai appris que t'allais te fiancer, ça m'a laissé un goût amer
Je t'ai cherché, je t'ai trouvé, je voulais pas que tu te maries
Laisse tomber, tu te cherches encore c'est ce que tu m'as dis
Je n'étais pas prêt, est-ce un amour impossible?
Écorché vif, c'est l'histoire de ma vie, qui m'empêche de vivre
Bref, on a donc chacun fait nos vies
Dans les bras d'un autre, je me demande, est-ce que tu m'oublies?

Les années sont passées, un jour on se revoit
Le hasard fait bien les choses, car on est surpris de le voir
J'ai toujours de l'amour pour toi
J'ai toujours de l'amour pour toi

On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Là c'est fini pour de vrai, bébé

Un jour peut-être, un jour peut-être
Là c'est fini pour de vrai bébé
Un jour peut-être, un jour peut-être

Un jour peut-être mon bébé
Maybe one day my baby
Un jour peut-être mon bébé
Maybe one day my baby
Un jour peut-être mon bébé
Maybe one day my baby
Yeah
Yeah
Oui oui, si si
Yes yes, si si
C'est un ami commun qui nous a fait nous connaître
It was a mutual friend who introduced us
Quand je t'ai vue la première fois, t'avais le regard de ma mère
When I first saw you, you had my mother's look
Je t'ai kiffé direct, t'aimais pas ce que j'faisais
I liked you right away, you didn't like what I was doing
J'aime le charme de ton âme sous ton enveloppe charnelle
I love the charm of your soul under your carnal envelope
Des heures au téléphone, des petits coucous par SMS
Hours on the phone, little hellos by text
T'es la princesse de mes rêves avec la beauté d'une déesse
You're the princess of my dreams with the beauty of a goddess
J'ai pris l'avion pour te voir, j'ai traversé la frontière
I took a plane to see you, I crossed the border
L'amour peut nous rendre aveugle si celle-ci n'est que lumière
Love can make us blind if it's only light
On avait trop de choses en commun comme la même vision de vie
We had too many things in common like the same vision of life
Mon effroyable passé m'enferme dans cette tristesse infinie
My terrible past locks me in this infinite sadness
Soudain t'as du mal à me comprendre
Suddenly you have trouble understanding me
Pourquoi je ne suis pas heureux?
Why am I not happy?
Aimer sans savoir aimer c'est dangereux
Loving without knowing how to love is dangerous
Je vais te faire des enfants, construire villa sur la plage
I'm going to have children with you, build a villa on the beach
J'ai le fantôme de mon ex qui m'empêche de tourner la page
I have the ghost of my ex preventing me from turning the page
Toi tu comprends plus mes gestes, pourtant c'est toi que j'aime
You no longer understand my gestures, yet it's you I love
Est-ce la bêtise ou le shour, qui m'a fait retourner avec elle?
Is it stupidity or shour, that made me go back with her?
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
We loved each other, we tore each other apart, we broke up several times
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Now it's really over, baby not like the last time
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
But the heart doesn't choose, I love her soft skin too much
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Lost in the mystery of love (maybe one day)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Lost in the mystery of love (maybe one day)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
Lost in the mystery of love, that's how it is my baby
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
We loved each other, we tore each other apart, we broke up several times
Là c'est fini pour de vrai, bébé
Now it's really over, baby
De toute manière je l'aime pas j'recasse avec mon ex deux mois plus tard
Anyway, I don't love her I break up with my ex two months later
Plus de nouvelles de toi, vener sur moi, j'attends des jours plus calmes
No news from you, angry at me, I'm waiting for calmer days
Rien que je pense à toi, bébé dans mon lit le soir
I only think of you, baby in my bed at night
Jusqu'à ce que je te croise en boîte, j'ai des grosses biatchs à ma table
Until I run into you in a club, I have big biatchs at my table
J'ai trop la haine, perdue d'vue, morte comme dans Love Cimetière
I'm so angry, lost sight of, dead like in Love Cemetery
J'ai appris que t'allais te fiancer, ça m'a laissé un goût amer
I learned that you were going to get engaged, it left a bitter taste
Je t'ai cherché, je t'ai trouvé, je voulais pas que tu te maries
I looked for you, I found you, I didn't want you to get married
Laisse tomber, tu te cherches encore c'est ce que tu m'as dis
Give up, you're still looking for yourself that's what you told me
Je n'étais pas prêt, est-ce un amour impossible?
I wasn't ready, is it an impossible love?
Écorché vif, c'est l'histoire de ma vie, qui m'empêche de vivre
Scarred for life, it's the story of my life, that prevents me from living
Bref, on a donc chacun fait nos vies
In short, we each made our lives
Dans les bras d'un autre, je me demande, est-ce que tu m'oublies?
In the arms of another, I wonder, do you forget me?
Les années sont passées, un jour on se revoit
The years have passed, one day we see each other again
Le hasard fait bien les choses, car on est surpris de le voir
Chance does things well, because we are surprised to see it
J'ai toujours de l'amour pour toi
I still have love for you
J'ai toujours de l'amour pour toi
I still have love for you
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
We loved each other, we tore each other apart, we broke up several times
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Now it's really over, baby not like the last time
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
But the heart doesn't choose, I love her soft skin too much
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Lost in the mystery of love (maybe one day)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Lost in the mystery of love (maybe one day)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
Lost in the mystery of love, that's how it is my baby
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
We loved each other, we tore each other apart, we broke up several times
Là c'est fini pour de vrai, bébé
Now it's really over, baby
Un jour peut-être, un jour peut-être
Maybe one day, maybe one day
Là c'est fini pour de vrai bébé
Now it's really over baby
Un jour peut-être, un jour peut-être
Maybe one day, maybe one day
Un jour peut-être mon bébé
Um dia talvez meu bebê
Un jour peut-être mon bébé
Um dia talvez meu bebê
Un jour peut-être mon bébé
Um dia talvez meu bebê
Yeah
Yeah
Oui oui, si si
Sim sim, si si
C'est un ami commun qui nous a fait nous connaître
Foi um amigo em comum que nos apresentou
Quand je t'ai vue la première fois, t'avais le regard de ma mère
Quando te vi pela primeira vez, tinhas o olhar da minha mãe
Je t'ai kiffé direct, t'aimais pas ce que j'faisais
Eu gostei de ti imediatamente, não gostavas do que eu fazia
J'aime le charme de ton âme sous ton enveloppe charnelle
Gosto do charme da tua alma sob o teu corpo carnal
Des heures au téléphone, des petits coucous par SMS
Horas ao telefone, pequenos cumprimentos por SMS
T'es la princesse de mes rêves avec la beauté d'une déesse
És a princesa dos meus sonhos com a beleza de uma deusa
J'ai pris l'avion pour te voir, j'ai traversé la frontière
Peguei o avião para te ver, atravessei a fronteira
L'amour peut nous rendre aveugle si celle-ci n'est que lumière
O amor pode nos cegar se isso for apenas luz
On avait trop de choses en commun comme la même vision de vie
Tínhamos muitas coisas em comum como a mesma visão de vida
Mon effroyable passé m'enferme dans cette tristesse infinie
Meu terrível passado me prende nesta tristeza infinita
Soudain t'as du mal à me comprendre
De repente tens dificuldade em me entender
Pourquoi je ne suis pas heureux?
Por que eu não sou feliz?
Aimer sans savoir aimer c'est dangereux
Amar sem saber amar é perigoso
Je vais te faire des enfants, construire villa sur la plage
Vou te fazer filhos, construir uma casa na praia
J'ai le fantôme de mon ex qui m'empêche de tourner la page
Tenho o fantasma da minha ex que me impede de virar a página
Toi tu comprends plus mes gestes, pourtant c'est toi que j'aime
Tu não entendes mais os meus gestos, no entanto é a ti que eu amo
Est-ce la bêtise ou le shour, qui m'a fait retourner avec elle?
É a estupidez ou o shour, que me fez voltar com ela?
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Nós nos amávamos, nos dilaceramos, nos separamos várias vezes
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Agora acabou de verdade, bebê, não como da última vez
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
Mas o coração não escolhe, eu amo demais a sua pele suave
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perdido diante do mistério do amor (um dia talvez)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perdido diante do mistério do amor (um dia talvez)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
Perdido diante do mistério do amor, é assim meu bebê
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Nós nos amávamos, nos dilaceramos, nos separamos várias vezes
Là c'est fini pour de vrai, bébé
Agora acabou de verdade, bebê
De toute manière je l'aime pas j'recasse avec mon ex deux mois plus tard
De qualquer forma, eu não a amo, volto com a minha ex dois meses depois
Plus de nouvelles de toi, vener sur moi, j'attends des jours plus calmes
Sem notícias tuas, furioso comigo, espero dias mais calmos
Rien que je pense à toi, bébé dans mon lit le soir
Só penso em ti, bebê, na minha cama à noite
Jusqu'à ce que je te croise en boîte, j'ai des grosses biatchs à ma table
Até que te encontro numa discoteca, tenho grandes vadias na minha mesa
J'ai trop la haine, perdue d'vue, morte comme dans Love Cimetière
Estou muito zangado, perdi a vista, morta como em Love Cimetière
J'ai appris que t'allais te fiancer, ça m'a laissé un goût amer
Soube que ias te casar, deixou-me um gosto amargo
Je t'ai cherché, je t'ai trouvé, je voulais pas que tu te maries
Procurei-te, encontrei-te, não queria que te casasses
Laisse tomber, tu te cherches encore c'est ce que tu m'as dis
Deixa pra lá, ainda te estás a procurar é o que me disseste
Je n'étais pas prêt, est-ce un amour impossible?
Eu não estava pronto, será um amor impossível?
Écorché vif, c'est l'histoire de ma vie, qui m'empêche de vivre
Ferido, é a história da minha vida, que me impede de viver
Bref, on a donc chacun fait nos vies
Enfim, cada um seguiu o seu caminho
Dans les bras d'un autre, je me demande, est-ce que tu m'oublies?
Nos braços de outro, pergunto-me, será que me esqueceste?
Les années sont passées, un jour on se revoit
Os anos passaram, um dia nos vemos novamente
Le hasard fait bien les choses, car on est surpris de le voir
O acaso faz bem as coisas, porque ficamos surpresos ao vê-lo
J'ai toujours de l'amour pour toi
Ainda tenho amor por ti
J'ai toujours de l'amour pour toi
Ainda tenho amor por ti
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Nós nos amávamos, nos dilaceramos, nos separamos várias vezes
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Agora acabou de verdade, bebê, não como da última vez
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
Mas o coração não escolhe, eu amo demais a sua pele suave
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perdido diante do mistério do amor (um dia talvez)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perdido diante do mistério do amor (um dia talvez)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
Perdido diante do mistério do amor, é assim meu bebê
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Nós nos amávamos, nos dilaceramos, nos separamos várias vezes
Là c'est fini pour de vrai, bébé
Agora acabou de verdade, bebê
Un jour peut-être, un jour peut-être
Um dia talvez, um dia talvez
Là c'est fini pour de vrai bébé
Agora acabou de verdade, bebê
Un jour peut-être, un jour peut-être
Um dia talvez, um dia talvez
Un jour peut-être mon bébé
Un día tal vez mi bebé
Un jour peut-être mon bébé
Un día tal vez mi bebé
Un jour peut-être mon bébé
Un día tal vez mi bebé
Yeah
Oui oui, si si
Sí sí, sí sí
C'est un ami commun qui nous a fait nous connaître
Fue un amigo común quien nos presentó
Quand je t'ai vue la première fois, t'avais le regard de ma mère
Cuando te vi por primera vez, tenías la mirada de mi madre
Je t'ai kiffé direct, t'aimais pas ce que j'faisais
Me gustaste de inmediato, no te gustaba lo que yo hacía
J'aime le charme de ton âme sous ton enveloppe charnelle
Me encanta el encanto de tu alma bajo tu envoltura carnal
Des heures au téléphone, des petits coucous par SMS
Horas al teléfono, pequeños saludos por SMS
T'es la princesse de mes rêves avec la beauté d'une déesse
Eres la princesa de mis sueños con la belleza de una diosa
J'ai pris l'avion pour te voir, j'ai traversé la frontière
Tomé el avión para verte, crucé la frontera
L'amour peut nous rendre aveugle si celle-ci n'est que lumière
El amor puede cegarnos si solo es luz
On avait trop de choses en commun comme la même vision de vie
Teníamos demasiadas cosas en común, como la misma visión de la vida
Mon effroyable passé m'enferme dans cette tristesse infinie
Mi terrible pasado me encierra en esta tristeza infinita
Soudain t'as du mal à me comprendre
De repente tienes problemas para entenderme
Pourquoi je ne suis pas heureux?
¿Por qué no soy feliz?
Aimer sans savoir aimer c'est dangereux
Amar sin saber amar es peligroso
Je vais te faire des enfants, construire villa sur la plage
Voy a tener hijos contigo, construir una villa en la playa
J'ai le fantôme de mon ex qui m'empêche de tourner la page
Tengo el fantasma de mi ex que me impide pasar la página
Toi tu comprends plus mes gestes, pourtant c'est toi que j'aime
Ya no entiendes mis gestos, sin embargo, te amo
Est-ce la bêtise ou le shour, qui m'a fait retourner avec elle?
¿Es la estupidez o la confusión, lo que me hizo volver con ella?
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Nos amábamos, nos desgarramos, nos separamos varias veces
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Ahora es definitivo, bebé, no como la última vez
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
Pero el corazón no elige, me encanta su piel suave
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perdido ante el misterio del amor (un día tal vez)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perdido ante el misterio del amor (un día tal vez)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
Perdido ante el misterio del amor, así es mi bebé
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Nos amábamos, nos desgarramos, nos separamos varias veces
Là c'est fini pour de vrai, bébé
Ahora es definitivo, bebé
De toute manière je l'aime pas j'recasse avec mon ex deux mois plus tard
De todos modos, no la amo, vuelvo con mi ex dos meses después
Plus de nouvelles de toi, vener sur moi, j'attends des jours plus calmes
Sin noticias tuyas, enfadado conmigo, espero días más tranquilos
Rien que je pense à toi, bébé dans mon lit le soir
Solo pienso en ti, bebé en mi cama por la noche
Jusqu'à ce que je te croise en boîte, j'ai des grosses biatchs à ma table
Hasta que te encuentro en un club, tengo a grandes perras en mi mesa
J'ai trop la haine, perdue d'vue, morte comme dans Love Cimetière
Estoy muy enfadado, perdido de vista, muerto como en Love Cemetery
J'ai appris que t'allais te fiancer, ça m'a laissé un goût amer
Supe que te ibas a comprometer, me dejó un sabor amargo
Je t'ai cherché, je t'ai trouvé, je voulais pas que tu te maries
Te busqué, te encontré, no quería que te casaras
Laisse tomber, tu te cherches encore c'est ce que tu m'as dis
Déjalo, todavía te estás buscando es lo que me dijiste
Je n'étais pas prêt, est-ce un amour impossible?
No estaba listo, ¿es un amor imposible?
Écorché vif, c'est l'histoire de ma vie, qui m'empêche de vivre
Herido de muerte, es la historia de mi vida, que me impide vivir
Bref, on a donc chacun fait nos vies
En resumen, cada uno hemos hecho nuestras vidas
Dans les bras d'un autre, je me demande, est-ce que tu m'oublies?
En los brazos de otro, me pregunto, ¿me olvidas?
Les années sont passées, un jour on se revoit
Los años han pasado, un día nos volvemos a ver
Le hasard fait bien les choses, car on est surpris de le voir
El azar hace bien las cosas, porque nos sorprende verlo
J'ai toujours de l'amour pour toi
Todavía tengo amor por ti
J'ai toujours de l'amour pour toi
Todavía tengo amor por ti
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Nos amábamos, nos desgarramos, nos separamos varias veces
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Ahora es definitivo, bebé, no como la última vez
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
Pero el corazón no elige, me encanta su piel suave
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perdido ante el misterio del amor (un día tal vez)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perdido ante el misterio del amor (un día tal vez)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
Perdido ante el misterio del amor, así es mi bebé
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Nos amábamos, nos desgarramos, nos separamos varias veces
Là c'est fini pour de vrai, bébé
Ahora es definitivo, bebé
Un jour peut-être, un jour peut-être
Un día tal vez, un día tal vez
Là c'est fini pour de vrai bébé
Ahora es definitivo, bebé
Un jour peut-être, un jour peut-être
Un día tal vez, un día tal vez
Un jour peut-être mon bébé
Eines Tages vielleicht mein Baby
Un jour peut-être mon bébé
Eines Tages vielleicht mein Baby
Un jour peut-être mon bébé
Eines Tages vielleicht mein Baby
Yeah
Yeah
Oui oui, si si
Ja ja, si si
C'est un ami commun qui nous a fait nous connaître
Es war ein gemeinsamer Freund, der uns einander vorgestellt hat
Quand je t'ai vue la première fois, t'avais le regard de ma mère
Als ich dich das erste Mal sah, hattest du den Blick meiner Mutter
Je t'ai kiffé direct, t'aimais pas ce que j'faisais
Ich mochte dich sofort, du mochtest nicht, was ich tat
J'aime le charme de ton âme sous ton enveloppe charnelle
Ich liebe den Charme deiner Seele unter deiner fleischlichen Hülle
Des heures au téléphone, des petits coucous par SMS
Stunden am Telefon, kleine Grüße per SMS
T'es la princesse de mes rêves avec la beauté d'une déesse
Du bist die Prinzessin meiner Träume mit der Schönheit einer Göttin
J'ai pris l'avion pour te voir, j'ai traversé la frontière
Ich habe das Flugzeug genommen, um dich zu sehen, ich habe die Grenze überquert
L'amour peut nous rendre aveugle si celle-ci n'est que lumière
Liebe kann uns blind machen, wenn sie nur Licht ist
On avait trop de choses en commun comme la même vision de vie
Wir hatten so viele Gemeinsamkeiten, wie die gleiche Lebensvision
Mon effroyable passé m'enferme dans cette tristesse infinie
Meine schreckliche Vergangenheit sperrt mich in diese unendliche Traurigkeit
Soudain t'as du mal à me comprendre
Plötzlich fällt es dir schwer, mich zu verstehen
Pourquoi je ne suis pas heureux?
Warum bin ich nicht glücklich?
Aimer sans savoir aimer c'est dangereux
Lieben, ohne zu wissen, wie man liebt, ist gefährlich
Je vais te faire des enfants, construire villa sur la plage
Ich werde dir Kinder machen, eine Villa am Strand bauen
J'ai le fantôme de mon ex qui m'empêche de tourner la page
Ich habe das Gespenst meiner Ex, das mich daran hindert, die Seite zu drehen
Toi tu comprends plus mes gestes, pourtant c'est toi que j'aime
Du verstehst meine Gesten nicht mehr, obwohl ich dich liebe
Est-ce la bêtise ou le shour, qui m'a fait retourner avec elle?
Ist es Dummheit oder der Shour, der mich dazu gebracht hat, zu ihr zurückzukehren?
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Wir liebten uns, wir haben uns zerrissen, wir haben uns mehrmals getrennt
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Jetzt ist es wirklich vorbei, Baby, nicht wie das letzte Mal
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
Aber das Herz wählt nicht, ich liebe ihre weiche Haut zu sehr
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Verloren vor dem Geheimnis der Liebe (vielleicht eines Tages)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Verloren vor dem Geheimnis der Liebe (vielleicht eines Tages)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
Verloren vor dem Geheimnis der Liebe, so ist es, mein Baby
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Wir liebten uns, wir haben uns zerrissen, wir haben uns mehrmals getrennt
Là c'est fini pour de vrai, bébé
Jetzt ist es wirklich vorbei, Baby
De toute manière je l'aime pas j'recasse avec mon ex deux mois plus tard
Wie auch immer, ich mag sie nicht, ich komme zwei Monate später mit meiner Ex zurück
Plus de nouvelles de toi, vener sur moi, j'attends des jours plus calmes
Keine Nachrichten von dir, wütend auf mich, ich warte auf ruhigere Tage
Rien que je pense à toi, bébé dans mon lit le soir
Ich denke nur an dich, Baby, in meinem Bett abends
Jusqu'à ce que je te croise en boîte, j'ai des grosses biatchs à ma table
Bis ich dich in einem Club treffe, habe ich große Biatchs an meinem Tisch
J'ai trop la haine, perdue d'vue, morte comme dans Love Cimetière
Ich bin so wütend, aus den Augen verloren, tot wie im Love Cemetery
J'ai appris que t'allais te fiancer, ça m'a laissé un goût amer
Ich habe gehört, dass du dich verloben wirst, das hat mir einen bitteren Geschmack hinterlassen
Je t'ai cherché, je t'ai trouvé, je voulais pas que tu te maries
Ich habe dich gesucht, ich habe dich gefunden, ich wollte nicht, dass du heiratest
Laisse tomber, tu te cherches encore c'est ce que tu m'as dis
Lass es sein, du suchst dich noch, das hast du mir gesagt
Je n'étais pas prêt, est-ce un amour impossible?
Ich war nicht bereit, ist es eine unmögliche Liebe?
Écorché vif, c'est l'histoire de ma vie, qui m'empêche de vivre
Lebendig gehäutet, das ist die Geschichte meines Lebens, die mich am Leben hindert
Bref, on a donc chacun fait nos vies
Kurz gesagt, wir haben also jeder unser eigenes Leben geführt
Dans les bras d'un autre, je me demande, est-ce que tu m'oublies?
In den Armen eines anderen, frage ich mich, hast du mich vergessen?
Les années sont passées, un jour on se revoit
Die Jahre sind vergangen, eines Tages sehen wir uns wieder
Le hasard fait bien les choses, car on est surpris de le voir
Der Zufall tut gut, denn wir sind überrascht, ihn zu sehen
J'ai toujours de l'amour pour toi
Ich habe immer noch Liebe für dich
J'ai toujours de l'amour pour toi
Ich habe immer noch Liebe für dich
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Wir liebten uns, wir haben uns zerrissen, wir haben uns mehrmals getrennt
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Jetzt ist es wirklich vorbei, Baby, nicht wie das letzte Mal
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
Aber das Herz wählt nicht, ich liebe ihre weiche Haut zu sehr
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Verloren vor dem Geheimnis der Liebe (vielleicht eines Tages)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Verloren vor dem Geheimnis der Liebe (vielleicht eines Tages)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
Verloren vor dem Geheimnis der Liebe, so ist es, mein Baby
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Wir liebten uns, wir haben uns zerrissen, wir haben uns mehrmals getrennt
Là c'est fini pour de vrai, bébé
Jetzt ist es wirklich vorbei, Baby
Un jour peut-être, un jour peut-être
Eines Tages vielleicht, eines Tages vielleicht
Là c'est fini pour de vrai bébé
Jetzt ist es wirklich vorbei, Baby
Un jour peut-être, un jour peut-être
Eines Tages vielleicht, eines Tages vielleicht
Un jour peut-être mon bébé
Un giorno forse il mio bambino
Un jour peut-être mon bébé
Un giorno forse il mio bambino
Un jour peut-être mon bébé
Un giorno forse il mio bambino
Yeah
Yeah
Oui oui, si si
Sì sì, sì sì
C'est un ami commun qui nous a fait nous connaître
È stato un amico comune che ci ha fatto conoscere
Quand je t'ai vue la première fois, t'avais le regard de ma mère
Quando ti ho visto per la prima volta, avevi lo sguardo di mia madre
Je t'ai kiffé direct, t'aimais pas ce que j'faisais
Mi sei piaciuta subito, non ti piaceva quello che facevo
J'aime le charme de ton âme sous ton enveloppe charnelle
Mi piace il fascino della tua anima sotto la tua forma carnale
Des heures au téléphone, des petits coucous par SMS
Ore al telefono, piccoli ciao via SMS
T'es la princesse de mes rêves avec la beauté d'une déesse
Sei la principessa dei miei sogni con la bellezza di una dea
J'ai pris l'avion pour te voir, j'ai traversé la frontière
Ho preso l'aereo per vederti, ho attraversato il confine
L'amour peut nous rendre aveugle si celle-ci n'est que lumière
L'amore può renderci ciechi se tutto ciò che vediamo è luce
On avait trop de choses en commun comme la même vision de vie
Avevamo troppe cose in comune come la stessa visione della vita
Mon effroyable passé m'enferme dans cette tristesse infinie
Il mio terribile passato mi rinchiude in questa tristezza infinita
Soudain t'as du mal à me comprendre
All'improvviso hai difficoltà a capirmi
Pourquoi je ne suis pas heureux?
Perché non sono felice?
Aimer sans savoir aimer c'est dangereux
Amare senza sapere come amare è pericoloso
Je vais te faire des enfants, construire villa sur la plage
Ti farò dei bambini, costruirò una villa sulla spiaggia
J'ai le fantôme de mon ex qui m'empêche de tourner la page
Ho il fantasma della mia ex che mi impedisce di voltare pagina
Toi tu comprends plus mes gestes, pourtant c'est toi que j'aime
Tu non capisci più i miei gesti, eppure sei tu che amo
Est-ce la bêtise ou le shour, qui m'a fait retourner avec elle?
È la stupidità o l'illusione, che mi ha fatto tornare con lei?
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Ci amavamo, ci siamo lacerati, ci siamo separati più volte
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Ora è finita per davvero, bambina non come l'ultima volta
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
Ma il cuore non sceglie, adoro la sua pelle morbida
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perso di fronte al mistero dell'amore (forse un giorno)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perso di fronte al mistero dell'amore (forse un giorno)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
Perso di fronte al mistero dell'amore, è così il mio bambino
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Ci amavamo, ci siamo lacerati, ci siamo separati più volte
Là c'est fini pour de vrai, bébé
Ora è finita per davvero, bambina
De toute manière je l'aime pas j'recasse avec mon ex deux mois plus tard
Comunque non la amo, torno con la mia ex due mesi dopo
Plus de nouvelles de toi, vener sur moi, j'attends des jours plus calmes
Nessuna notizia da te, arrabbiato con me, aspetto giorni più tranquilli
Rien que je pense à toi, bébé dans mon lit le soir
Penso solo a te, bambina nel mio letto la sera
Jusqu'à ce que je te croise en boîte, j'ai des grosses biatchs à ma table
Fino a quando non ti ho incontrato in discoteca, ho delle belle ragazze al mio tavolo
J'ai trop la haine, perdue d'vue, morte comme dans Love Cimetière
Sono molto arrabbiato, persa di vista, morta come in Love Cemetery
J'ai appris que t'allais te fiancer, ça m'a laissé un goût amer
Ho saputo che ti sposerai, mi ha lasciato un sapore amaro
Je t'ai cherché, je t'ai trouvé, je voulais pas que tu te maries
Ti ho cercato, ti ho trovato, non volevo che ti sposassi
Laisse tomber, tu te cherches encore c'est ce que tu m'as dis
Lascia perdere, ti stai ancora cercando è quello che mi hai detto
Je n'étais pas prêt, est-ce un amour impossible?
Non ero pronto, è un amore impossibile?
Écorché vif, c'est l'histoire de ma vie, qui m'empêche de vivre
A viva forza, è la storia della mia vita, che mi impedisce di vivere
Bref, on a donc chacun fait nos vies
Insomma, abbiamo quindi fatto ognuno la nostra vita
Dans les bras d'un autre, je me demande, est-ce que tu m'oublies?
Nelle braccia di un altro, mi chiedo, mi hai dimenticato?
Les années sont passées, un jour on se revoit
Gli anni sono passati, un giorno ci rivediamo
Le hasard fait bien les choses, car on est surpris de le voir
Il caso fa bene le cose, perché siamo sorpresi di vederlo
J'ai toujours de l'amour pour toi
Ho ancora amore per te
J'ai toujours de l'amour pour toi
Ho ancora amore per te
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Ci amavamo, ci siamo lacerati, ci siamo separati più volte
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Ora è finita per davvero, bambina non come l'ultima volta
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
Ma il cuore non sceglie, adoro la sua pelle morbida
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perso di fronte al mistero dell'amore (forse un giorno)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Perso di fronte al mistero dell'amore (forse un giorno)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
Perso di fronte al mistero dell'amore, è così il mio bambino
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Ci amavamo, ci siamo lacerati, ci siamo separati più volte
Là c'est fini pour de vrai, bébé
Ora è finita per davvero, bambina
Un jour peut-être, un jour peut-être
Forse un giorno, forse un giorno
Là c'est fini pour de vrai bébé
Ora è finita per davvero, bambina
Un jour peut-être, un jour peut-être
Forse un giorno, forse un giorno
Un jour peut-être mon bébé
Suatu hari mungkin, sayangku
Un jour peut-être mon bébé
Suatu hari mungkin, sayangku
Un jour peut-être mon bébé
Suatu hari mungkin, sayangku
Yeah
Yeah
Oui oui, si si
Ya ya, iya iya
C'est un ami commun qui nous a fait nous connaître
Ada teman kita yang memperkenalkan kita
Quand je t'ai vue la première fois, t'avais le regard de ma mère
Ketika aku melihatmu untuk pertama kali, kau memiliki tatapan seperti ibuku
Je t'ai kiffé direct, t'aimais pas ce que j'faisais
Aku langsung menyukaimu, kau tidak menyukai apa yang aku lakukan
J'aime le charme de ton âme sous ton enveloppe charnelle
Aku menyukai pesona jiwamu di bawah kulit fisikmu
Des heures au téléphone, des petits coucous par SMS
Berjam-jam di telepon, pesan singkat kecil
T'es la princesse de mes rêves avec la beauté d'une déesse
Kau adalah putri impianku dengan kecantikan seorang dewi
J'ai pris l'avion pour te voir, j'ai traversé la frontière
Aku naik pesawat untuk menemuimu, aku menyeberangi perbatasan
L'amour peut nous rendre aveugle si celle-ci n'est que lumière
Cinta bisa membuat kita buta jika itu hanya cahaya
On avait trop de choses en commun comme la même vision de vie
Kita memiliki terlalu banyak kesamaan seperti visi hidup yang sama
Mon effroyable passé m'enferme dans cette tristesse infinie
Masa lalu yang mengerikan mengurungku dalam kesedihan yang tak berujung
Soudain t'as du mal à me comprendre
Tiba-tiba kau kesulitan memahamiku
Pourquoi je ne suis pas heureux?
Mengapa aku tidak bahagia?
Aimer sans savoir aimer c'est dangereux
Mencintai tanpa tahu cara mencintai itu berbahaya
Je vais te faire des enfants, construire villa sur la plage
Aku akan memberimu anak-anak, membangun vila di pantai
J'ai le fantôme de mon ex qui m'empêche de tourner la page
Hantu mantanku mencegahku untuk melanjutkan
Toi tu comprends plus mes gestes, pourtant c'est toi que j'aime
Kau tidak lagi mengerti gerakanku, padahal kaulah yang kucintai
Est-ce la bêtise ou le shour, qui m'a fait retourner avec elle?
Apakah itu kebodohan atau sihir, yang membuatku kembali padanya?
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Kita saling mencintai, kita bertengkar, kita berpisah beberapa kali
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Sekarang ini benar-benar berakhir, sayang, tidak seperti terakhir kali
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
Tapi hati tidak bisa memilih, aku terlalu menyukai kulit lembutnya
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Hilang menghadapi misteri cinta (suatu hari mungkin)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Hilang menghadapi misteri cinta (suatu hari mungkin)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
Hilang menghadapi misteri cinta, begitulah adanya sayangku
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Kita saling mencintai, kita bertengkar, kita berpisah beberapa kali
Là c'est fini pour de vrai, bébé
Sekarang ini benar-benar berakhir, sayang
De toute manière je l'aime pas j'recasse avec mon ex deux mois plus tard
Bagaimanapun aku tidak mencintainya, aku kembali dengan mantanku dua bulan kemudian
Plus de nouvelles de toi, vener sur moi, j'attends des jours plus calmes
Tidak ada kabar darimu, marah padaku, aku menunggu hari yang lebih tenang
Rien que je pense à toi, bébé dans mon lit le soir
Aku hanya memikirkanmu, sayang, di tempat tidurku malam itu
Jusqu'à ce que je te croise en boîte, j'ai des grosses biatchs à ma table
Sampai aku bertemu denganmu di klub, aku memiliki banyak cewek seksi di mejaku
J'ai trop la haine, perdue d'vue, morte comme dans Love Cimetière
Aku sangat marah, kehilangan pandangan, mati seperti dalam Love Cemetery
J'ai appris que t'allais te fiancer, ça m'a laissé un goût amer
Aku mendengar bahwa kau akan bertunangan, itu meninggalkan rasa pahit
Je t'ai cherché, je t'ai trouvé, je voulais pas que tu te maries
Aku mencarimu, aku menemukanmu, aku tidak ingin kau menikah
Laisse tomber, tu te cherches encore c'est ce que tu m'as dis
Biarkan saja, kau masih mencari dirimu sendiri itu yang kau katakan padaku
Je n'étais pas prêt, est-ce un amour impossible?
Aku tidak siap, apakah ini cinta yang mustahil?
Écorché vif, c'est l'histoire de ma vie, qui m'empêche de vivre
Terluka parah, itu adalah cerita hidupku, yang mencegahku hidup
Bref, on a donc chacun fait nos vies
Singkatnya, kita masing-masing menjalani hidup kita
Dans les bras d'un autre, je me demande, est-ce que tu m'oublies?
Di pelukan orang lain, aku bertanya-tanya, apakah kau melupakanku?
Les années sont passées, un jour on se revoit
Tahun-tahun telah berlalu, suatu hari kita bertemu lagi
Le hasard fait bien les choses, car on est surpris de le voir
Kebetulan melakukan hal-hal dengan baik, karena kita terkejut melihatnya
J'ai toujours de l'amour pour toi
Aku masih memiliki cinta untukmu
J'ai toujours de l'amour pour toi
Aku masih memiliki cinta untukmu
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Kita saling mencintai, kita bertengkar, kita berpisah beberapa kali
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
Sekarang ini benar-benar berakhir, sayang, tidak seperti terakhir kali
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
Tapi hati tidak bisa memilih, aku terlalu menyukai kulit lembutnya
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Hilang menghadapi misteri cinta (suatu hari mungkin)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
Hilang menghadapi misteri cinta (suatu hari mungkin)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
Hilang menghadapi misteri cinta, begitulah adanya sayangku
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
Kita saling mencintai, kita bertengkar, kita berpisah beberapa kali
Là c'est fini pour de vrai, bébé
Sekarang ini benar-benar berakhir, sayang
Un jour peut-être, un jour peut-être
Suatu hari mungkin, suatu hari mungkin
Là c'est fini pour de vrai bébé
Sekarang ini benar-benar berakhir, sayang
Un jour peut-être, un jour peut-être
Suatu hari mungkin, suatu hari mungkin
Un jour peut-être mon bébé
有一天或许我的宝贝
Un jour peut-être mon bébé
有一天或许我的宝贝
Un jour peut-être mon bébé
有一天或许我的宝贝
Yeah
是的
Oui oui, si si
是的,对的,没错的
C'est un ami commun qui nous a fait nous connaître
是一个共同的朋友让我们相识
Quand je t'ai vue la première fois, t'avais le regard de ma mère
当我第一次看到你时,你有我母亲的那种眼神
Je t'ai kiffé direct, t'aimais pas ce que j'faisais
我立刻被你吸引了,你不喜欢我做的事
J'aime le charme de ton âme sous ton enveloppe charnelle
我喜欢你灵魂下的魅力和你肉体的外壳
Des heures au téléphone, des petits coucous par SMS
我们在电话上聊了很多小时,通过短信打招呼
T'es la princesse de mes rêves avec la beauté d'une déesse
你是我梦中的公主,拥有女神的美丽
J'ai pris l'avion pour te voir, j'ai traversé la frontière
我乘飞机去见你,我穿越了边界
L'amour peut nous rendre aveugle si celle-ci n'est que lumière
如果爱只是光明,它可以使我们盲目
On avait trop de choses en commun comme la même vision de vie
我们有太多共同之处,比如相同的生活观
Mon effroyable passé m'enferme dans cette tristesse infinie
我可怕的过去把我困在无尽的悲伤中
Soudain t'as du mal à me comprendre
突然你难以理解我
Pourquoi je ne suis pas heureux?
为什么我不快乐?
Aimer sans savoir aimer c'est dangereux
不知道如何去爱是危险的
Je vais te faire des enfants, construire villa sur la plage
我要给你生孩子,在海滩上建别墅
J'ai le fantôme de mon ex qui m'empêche de tourner la page
我前任的幽灵阻止我翻篇
Toi tu comprends plus mes gestes, pourtant c'est toi que j'aime
你不再理解我的行为,但我爱的是你
Est-ce la bêtise ou le shour, qui m'a fait retourner avec elle?
是愚蠢还是魔法,让我回到她身边?
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
我们相爱,我们撕裂,我们多次分开
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
现在真的结束了,宝贝,不像上次
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
但心不由己,我太喜欢她的柔软肌肤
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
面对爱情的神秘失落(或许有一天)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
面对爱情的神秘失落(或许有一天)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
面对爱情的神秘,就是这样我的宝贝
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
我们相爱,我们撕裂,我们多次分开
Là c'est fini pour de vrai, bébé
现在真的结束了,宝贝
De toute manière je l'aime pas j'recasse avec mon ex deux mois plus tard
无论如何我不爱她,两个月后我又和我的前任复合了
Plus de nouvelles de toi, vener sur moi, j'attends des jours plus calmes
你再也没有消息,对我生气,我在等待更平静的日子
Rien que je pense à toi, bébé dans mon lit le soir
我只想着你,宝贝,在晚上的床上
Jusqu'à ce que je te croise en boîte, j'ai des grosses biatchs à ma table
直到我在夜店遇见你,我桌上有很多漂亮女孩
J'ai trop la haine, perdue d'vue, morte comme dans Love Cimetière
我太恨了,失去了视线,就像在《爱情墓地》中死去
J'ai appris que t'allais te fiancer, ça m'a laissé un goût amer
我听说你要订婚了,这让我感到苦涩
Je t'ai cherché, je t'ai trouvé, je voulais pas que tu te maries
我找到了你,我不想让你结婚
Laisse tomber, tu te cherches encore c'est ce que tu m'as dis
算了,你还在找自己,这是你告诉我的
Je n'étais pas prêt, est-ce un amour impossible?
我还没准备好,这是不可能的爱吗?
Écorché vif, c'est l'histoire de ma vie, qui m'empêche de vivre
活生生地被剥削,这是我的生活故事,阻止我生活
Bref, on a donc chacun fait nos vies
总之,我们各自过着自己的生活
Dans les bras d'un autre, je me demande, est-ce que tu m'oublies?
在另一个人的怀抱中,我想知道你是否忘记了我?
Les années sont passées, un jour on se revoit
岁月流逝,有一天我们重逢
Le hasard fait bien les choses, car on est surpris de le voir
命运安排得妙,因为我们都感到惊讶
J'ai toujours de l'amour pour toi
我仍然爱你
J'ai toujours de l'amour pour toi
我仍然爱你
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
我们相爱,我们撕裂,我们多次分开
Là c'est fini pour de vrai, bébé pas comme la dernière fois
现在真的结束了,宝贝,不像上次
Mais le cœur ne choisit pas, je kiffe trop sa peau douce
但心不由己,我太喜欢她的柔软肌肤
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
面对爱情的神秘失落(或许有一天)
Perdu face au mystère de l'amour (un jour peut-être)
面对爱情的神秘失落(或许有一天)
Perdu face au mystère de l'amour, c'est comme ça mon bébé
面对爱情的神秘,就是这样我的宝贝
On s'aimait, on s'est déchiré, on s'est séparés plusieurs fois
我们相爱,我们撕裂,我们多次分开
Là c'est fini pour de vrai, bébé
现在真的结束了,宝贝
Un jour peut-être, un jour peut-être
或许有一天,或许有一天
Là c'est fini pour de vrai bébé
现在真的结束了,宝贝
Un jour peut-être, un jour peut-être
或许有一天,或许有一天

Trivia about the song Un jour peut-être by Mac Tyer

When was the song “Un jour peut-être” released by Mac Tyer?
The song Un jour peut-être was released in 2015, on the album “Je Suis une Légende”.
Who composed the song “Un jour peut-être” by Mac Tyer?
The song “Un jour peut-être” by Mac Tyer was composed by ROULETT GUN, ALAOUI MDAHOMA, SOCRATE PETNGA.

Most popular songs of Mac Tyer

Other artists of French rap