Glorious

Ben Haggerty, Holly Hafermann, Joshua Karp, Tyler Dopps, Tyler W Andrews

Lyrics Translation

You know I'm back like I never left (I never left)
Another sprint, another step (another step)
Another day, another breath (another breath)
Been chasing dreams, but I never slept (I never slept)

I got a new attitude and a lease on life
And some peace of mind
Seek and I find I can sleep when I die
Wanna piece of the pie, grab the keys to the ride
And shit I'm straight
I'm on my wave, I'm on my wave
Get out my wake, I'm running late, what can I say?
I heard you die twice, once when they bury you in the grave
And the second time is the last time that somebody mentions your name
So when I leave here on this earth, did I take more than I gave?
Did I look out for the people or did I do it all for fame?
Legend, it's exodus searching for euphoria
Trudging through the mud to find the present, no ignoring us
Got 20,000 deep off in the street like we some warriors
My mama told me never bow your head, woo!

I feel glorious, glorious
Got a chance to start again
I was born for this, born for this
It's who I am, how could I forget?
I made it through the darkest part of the night
And now I see the sunrise
Now I feel glorious, glorious
I feel glorious, glorious

I'm feeling glorious
The crib looking Victorian (oh yes it is)
You know that we been going in (been going in)
Since we hopped out that Delorean (Delorean, yeah we win)

En garde, things are just things
They don't make you who you are
Can't pack up a U-Haul and take it with you when you're gone
We posted on the porch, my family's glasses to the stars
My grandma smiling down on me like woo, that boy got bars
Okay, okay, yes I do
I said amen and hallelujah, let me testify too
Another morning, a morning, don't let self get in my way
I got my breath, I got my faith and I remember why I came

I feel glorious, glorious
Got a chance to start again
I was born for this, born for this
It's who I am, how could I forget?
I made it through the darkest part of the night
And now I see the sunrise
Now I feel glorious, glorious
I feel glorious, glorious

We gon' be alright, put that on my life
When I open my eyes, hope I see you shine
We're planting a flag they don't understand
The world is up for grabs (Hey, hey, hey)
We gon' be alright, put that on my life
When I open my eyes, hope I see you shine
We're planting a flag they don't understand
The world is up for grabs

I feel glorious, glorious
Got a chance to start again
I was born for this, born for this
It's who I am, how could I forget?
I made it through the darkest part of the night
And now I see the sunrise
Now I feel glorious, glorious
I feel glorious, glorious

[Verse 1: Macklemore]
You know I'm back, like I never left (I never left)
می‌دونی که برگشته‌ام، جوری که انگار هیچوقت نرفتم (هیچوقت نرفتم)
Another sprint, another step (Another step)
یه تازیدن دیگه، یه قدم دیگه (یه قدم دیگه)
Another day, another breath (Another breath)
(یه نفس دیگه) یه روز دیگه، یه نفس دیگه
Been chasing dreams, but I never slept (I never slept)
داشتم رویاهامُ دنبال می‌کردم، اما هیچوقت نخوابیدم (هیچوقت نخوابیدم)
I got a new attitude and a lease on life and some peace of mind
من یه طرز فکر و حال تازه، و یه نگرش جدید نسبت به زندگی، و یکم آسودگی خاطر دارم
Seek and I find, I can sleep when I die
دنبال چیزی بگردم پیداش می‌کنم، هروقت مُردَم می‌تونم استراحت کنم
Want a piece of the pie, grab the keys to the ride
تکه‌ای از کیک پای (سهمم از پول) رو می‌خوام، کلیدای وسیله‌ی سفرمون تو دستمه
And shit I'm straight, I'm on my wave, I'm on my wave
و لعنتی چقدر روراستم، روی موج [موفقیت] خودمم، روی موج خودمم
Get out my wake, I'm running late, what can I say?
مشکلاتم رو پشت سر می‌ذارم، دیرم شده، چی بگم خب؟

I heard you die twice, once when they bury you in the grave
شنیدم هرکس دو بار می‌میره، اولی وقتی توی قبر دفنت می‌کنن
And the second time is the last time that somebody mentions your name
و بار دوم وقتیه که برای اخرین دفعه یکی اسمتُ به زبون میاره
So when I leave here on this earth, did I take more than I gave?
پس وقتی از این دنیا و زمین برم، آیا بیشتر از اون چیزی که دادم دریافت کردم؟
Did I look out for the people, or did I do it all for fame?
آیا مواظب مردم بودم، یا همه کارها رو بخاطر شهرت انجام دادم؟

Legend, it's exodus, searching for euphoria
مثل اسطوره، مثل داستان هجرت (خروج بنی‌اسرائیل از مصر)، به دنبال یوفوریا (خوشی شدید)
Trudging through the mud to find the present, no ignoring us
کشان کشان توی گِل راه می‌رم تا هدیه رو پیدا کنم، نمی‌شه ما رو نادیده گرفت
Got 20,000 deep off in the street like we some warriors
بیست هزار تا کف خیابون جمع شدیم انگار یه مشت جنگجوایم
My mama told me never bow your head, woo
مامانم گفت هیچوقت سرت رو به نشانه تعظیم پایین ننداز، وو

[Chorus: Skylar Grey]
I feel glorious, glorious
حس باشکوهی دارم، باشکوه
Got a chance to start again
فرصت دارم دوباره از اول شروع کنم
I was born for this, born for this
من برای همین به دنیا اومدم، برای همین به دنیا اومدم
It's who I am, how could I forget?
کسیه که هستم، چطور ممکنه فراموش کنم؟
I made it through the darkest part of the night
من از تاریک‌ترین قسمت شب گذر کردم
And now I see the sunrise
و الان طلوع آفتاب رو می‌بینم
Now I feel glorious, glorious
الان حس باشکوهی دارم، باشکوه
I feel glorious, glorious
حس باشکوهی دارم، باشکوه

[Verse 2: Macklemore]
I'm feeling glorious
حس باشکوهی رو دارم تجربه می‌کنم
The crib looking Victorian (Oh yes it is)
خونه‌مون پیروزمند به نظر میاد (اوه البته که هست)
You know that we been going in (Been going in)
می‌دونی که ما دست به کار شدیم (دست به کار شدیم)
Since we hopped out that DeLorean (DeLorean, yeah we win)
از همون موقع که از اون ماشین دلورین زدیم بیرون (دلورین، اره ما برنده‌ایم)
(Thrift Shopاشاره به ماشین ابتدای موزیک ویدیو)

En garde, things are just things, they don't make you who you are
با آمادگی کامل، مسائل فقط یه مشت مسائلن، این مشکلات تو رو تعریف نمی‌کنن
Can't pack up a U-Haul and take it with you when you're gone
وقتی از دنیا میری نمی‌تونی با یه اتومبیل حمل و نقل وسایلت رو برداری و با خودت ببری
We posted on the porch, my family's glasses to the stars
ما روی ایوان نشسته‌ایم، خانوادم لیوان‌هاشون رو به سمت ستاره‌ها گرفته‌ان
My grandma smiling down on me like "Woo, that boy got bars"
"مامان‌بزرگم منُ نگاه می‌کنه و لبخند می‌زنه انگار داره می‌گه "وای که این پسر می‌تونه رپ بخونه
Okay, okay, yes I do
باشه، باشه، اره می‌تونم
I said amen and hallelujah, let me testify too
آمین و هللویا گفتم، خب بذار خودم هم اقرار کنم
Another morning, a morning, won't let self get in my way
یه روز دیگه، یه صبح، نمی‌ذارم نَفس و هوسم جلوی راهم قرار بگیره
I got my breath, I got my faith and I remember why I came, woo
نَفَسمُ دارم، ایمانمُ دارم، و یادم نمی‌ره چرا اومدم اینجا، وو

[Chorus: Skylar Grey]
I feel glorious, glorious
حسم باشکوهه، باشکوه
Got a chance to start again
فرصت دارم دوباره از اول شروع کنم
I was born for this, born for this
من برای همین به دنیا اومدم، برای همین به دنیا اومدم
It's who I am, how could I forget?
کسیه که هستم، چطور ممکنه فراموش کنم؟
I made it through the darkest part of the night
من از تاریک‌ترین قسمت شب گذر کردم
And now I see the sunrise
و الان طلوع آفتاب رو می‌بینم
Now I feel glorious, glorious
الان حسم باشکوهه، باشکوه
I feel glorious, glorious
حسم باشکوهه، باشکوه

[Bridge: Skylar Grey]
We gon' be alright, put that on my life
مشکلی برامون پیش نمیاد، این رو روی کل زندگیم شرط می‌بندم
When I open my eyes, hope I see you shine
وقتی چشامُ باز می‌کنم امیدوارم درخشیدنتُ ببینم
We're planting a flag, they don't understand
ما داریم یه پرچم اینجا می‌کاریم، اونا نمی‌فهمن
The world is up for grabs (Hey, hey, hey)
هرکس بخواد دنیا براش مهیاس (هی، هی، هی)
We gon' be alright, put that on my life
مشکلی برامون پیش نمیاد، این رو روی کل زندگیم شرط می‌بندم
When I open my eyes, hope I see you shine
وقتی چشامُ باز می‌کنم امیدوارم درخشیدنتُ ببینم
We're planting a flag, they don't understand
ما داریم یه پرچم اینجا می‌کاریم، اونا نمی‌فهمن
The world is up for grabs (Hey, hey, hey)
هرکس بخواد دنیا براش مهیاس (هی، هی، هی)

[Chorus: Skylar Grey]
I feel glorious, glorious
حسم باشکوهه، باشکوه
Got a chance to start again
فرصت دارم دوباره از اول شروع کنم
I was born for this, born for this
من برای همین به دنیا اومدم، برای همین به دنیا اومدم
It's who I am, how could I forget?
کسیه که هستم، چطور ممکنه فراموش کنم؟
I made it through the darkest part of the night
من از تاریک‌ترین قسمت شب گذر کردم
And now I see the sunrise
و الان طلوع آفتاب رو می‌بینم
Now I feel glorious, glorious
الان حسم باشکوهه، باشکوه
I feel glorious, glorious
حسم باشکوهه، باشکوه

You know I'm back like I never left (I never left)
Você sabe que estou de volta como se nunca tivesse partido (nunca tivesse partido)
Another sprint, another step (another step)
Outra corrida, outro passo (outra passo)
Another day, another breath (another breath)
Outro dia, outro suspiro (outro suspiro)
Been chasing dreams, but I never slept (I never slept)
Andei perseguindo sonhos, mas nunca dormi (nunca dormi)
I got a new attitude and a lease on life
Tenho uma nova atitude e uma nova vida a crédito
And some peace of mind
E alguma paz de espírito
Seek and I find I can sleep when I die
Quem procura acha e posso dormir quando morrer
Wanna piece of the pie, grab the keys to the ride
Se quiser uma fatia do bolo, tem que assumir a direção do carro
And shit I'm straight
Oh, droga, eu sou direto ao ponto
I'm on my wave, I'm on my wave
Estou na minha onda, estou na minha onda
Get out my wake, I'm running late, what can I say?
Saia do meu velório, estou atrasado, o que posso dizer?
I heard you die twice, once when they bury you in the grave
Eu ouvi você morrer duas vezes, a primeira quando eles o enterraram na cova
And the second time is the last time that somebody mentions your name
E a segunda vez será a última vez que alguém mencionar seu nome
So when I leave here on this earth, did I take more than I gave?
Quando eu deixar essa terra, será que terei dado mais do que recebido?
Did I look out for the people or did I do it all for fame?
Eu cuidei do povo ou fiz tudo isso pela fama?
Legend, it's exodus searching for euphoria
Lenda, é um êxodo em busca de euforia
Trudging through the mud to find the present, no ignoring us
Travessia pela lama para encontrar o presente, não tem como nos ignorar
Got 20,000 deep off in the street like we some warriors
20.000 na porra da rua, como se nóis fosse uns guerreiros
My mama told me never bow your head, woo!
Minha mamãe me disse para nunca baixar a cabeça, woo!
I feel glorious, glorious
Eu me sinto glorioso, glorioso
Got a chance to start again
Tenho uma chance de começar de novo
I was born for this, born for this
Eu nasci para isto, nasci para isto
It's who I am, how could I forget?
É quem eu sou, como é que eu pude esquecer?
I made it through the darkest part of the night
Consegui atravessar a parte mais escura da noite
And now I see the sunrise
E agora eu vejo o nascer do sol
Now I feel glorious, glorious
Agora eu me sinto glorioso, glorioso
I feel glorious, glorious
Eu me sinto glorioso, glorioso
I'm feeling glorious
Estou me sentindo glorioso
The crib looking Victorian (oh yes it is)
A casa no estilo Vitoriano (oh sim é)
You know that we been going in (been going in)
Você sabia que a gente 'tava junto ('tava junto)
Since we hopped out that Delorean (Delorean, yeah we win)
Desde a hora que saímos do Delorean (Delorean, sim, nós ganhamos)
En garde, things are just things
Em posição! As coisas materiais são apenas coisas materiais
They don't make you who you are
Elas não fazem de você quem você é
Can't pack up a U-Haul and take it with you when you're gone
Não pode encaixotar tudo num U-Haul e levá-lo com você quando você se for
We posted on the porch, my family's glasses to the stars
A gente na varanda, as lentes da minha família em direção das estrelas
My grandma smiling down on me like woo, that boy got bars
Minha avó sorrindo lá de cima para mim, tipo, aquele garoto venceu
Okay, okay, yes I do
Está bem, está bem, sim, eu venci
I said amen and hallelujah, let me testify too
Eu disse amém e aleluia, deixe-me testemunhar também
Another morning, a morning, don't let self get in my way
Outra manhã, em uma manhã, não se deixe atrapalhar a si mesmo
I got my breath, I got my faith and I remember why I came
Respiro fundo, me apego a minha fé e lembro-me por que vim aqui
I feel glorious, glorious
Eu me sinto glorioso, glorioso
Got a chance to start again
Tenho uma chance de começar de novo
I was born for this, born for this
Eu nasci para isto, nasci para isto
It's who I am, how could I forget?
É quem eu sou, como é que eu pude esquecer?
I made it through the darkest part of the night
Consegui atravessar a parte mais escura da noite
And now I see the sunrise
E agora eu vejo o nascer do sol
Now I feel glorious, glorious
Agora eu me sinto glorioso, glorioso
I feel glorious, glorious
Eu me sinto glorioso, glorioso
We gon' be alright, put that on my life
A gente vai ficar bem, traz isso pra minha vida
When I open my eyes, hope I see you shine
Quando eu abrir meus olhos, espero ver você brilhar
We're planting a flag they don't understand
Estamos hasteando uma bandeira que eles não entendem
The world is up for grabs (Hey, hey, hey)
O mundo é nosso para ser conquistado (Ei, ei, ei)
We gon' be alright, put that on my life
A gente vai ficar bem, traz isso pra minha vida
When I open my eyes, hope I see you shine
Quando eu abrir meus olhos, espero ver você brilhar
We're planting a flag they don't understand
Estamos hasteando uma bandeira que eles não entendem
The world is up for grabs
O mundo é nosso para ser conquistado
I feel glorious, glorious
Eu me sinto glorioso, glorioso
Got a chance to start again
Tenho uma chance de começar de novo
I was born for this, born for this
Eu nasci para isto, nasci para isto
It's who I am, how could I forget?
É quem eu sou, como é que eu pude esquecer?
I made it through the darkest part of the night
Consegui atravessar a parte mais escura da noite
And now I see the sunrise
E agora eu vejo o nascer do sol
Now I feel glorious, glorious
Agora eu me sinto glorioso, glorioso
I feel glorious, glorious
Eu me sinto glorioso, glorioso
You know I'm back like I never left (I never left)
Sabes que volví como si nunca me hubiera ido (nunca me hubiera ido)
Another sprint, another step (another step)
Otra carrera, otro paso (otro paso)
Another day, another breath (another breath)
Otro día, otro aliento (otro aliento)
Been chasing dreams, but I never slept (I never slept)
He estado persiguiendo sueños, pero nunca dormí (nunca dormí)
I got a new attitude and a lease on life
Tengo una nueva actitud y una oportunidad de vivir
And some peace of mind
Y algo de tranquilidad
Seek and I find I can sleep when I die
Busco y descubro que puedo dormir cuando muera
Wanna piece of the pie, grab the keys to the ride
Quieres un pedazo del pastel, agarra las llaves para salir
And shit I'm straight
Y mierda estoy bien
I'm on my wave, I'm on my wave
Estoy en la mía, estoy en la mía
Get out my wake, I'm running late, what can I say?
Sal de mi camino, se me hace tarde, ¿qué puedo decir?
I heard you die twice, once when they bury you in the grave
Me dijeron que mueres dos veces, la primera cuando te entierran en la tumba
And the second time is the last time that somebody mentions your name
Y la segunda cuando alguien menciona tu nombre por última vez
So when I leave here on this earth, did I take more than I gave?
Así que cuando me vaya de esta tierra, ¿habré tomado más de lo que di?
Did I look out for the people or did I do it all for fame?
¿Habré cuidado de la gente o lo habré hecho todo por la fama?
Legend, it's exodus searching for euphoria
Leyenda, es un éxodo en busca de euforia
Trudging through the mud to find the present, no ignoring us
Atravesando el barro para encontrar el presente, no nos ignoran
Got 20,000 deep off in the street like we some warriors
Somos 20,000 en la calle como si fuéramos guerreros
My mama told me never bow your head, woo!
Mi madre me dijo que nunca agache la cabeza, ¡guau!
I feel glorious, glorious
Me siento glorioso, glorioso
Got a chance to start again
Tengo la oportunidad de empezar de nuevo
I was born for this, born for this
Nací para esto, nací para esto
It's who I am, how could I forget?
Es quién soy, ¿cómo podría olvidarlo?
I made it through the darkest part of the night
Sobreviví a la parte más oscura de la noche
And now I see the sunrise
Y ahora veo el amanecer
Now I feel glorious, glorious
Ahora me siento glorioso, glorioso
I feel glorious, glorious
Me siento glorioso, glorioso
I'm feeling glorious
Me siento glorioso
The crib looking Victorian (oh yes it is)
La mansión parece victoriana (oh, así es)
You know that we been going in (been going in)
Sabes que estamos triunfando (estamos triunfando)
Since we hopped out that Delorean (Delorean, yeah we win)
Desde que saltamos de ese Delorean (Delorean, sí, ganamos)
En garde, things are just things
En garde, las cosas son solo cosas
They don't make you who you are
No definen quien eres
Can't pack up a U-Haul and take it with you when you're gone
No puedes empacar todas tus cosas y llevarlas contigo cuando ya no estés
We posted on the porch, my family's glasses to the stars
Estamos en el porche, copas de mi familia hacia las estrellas
My grandma smiling down on me like woo, that boy got bars
Mi abuela me sonríe tipo, Vaya, ese chico sabe rapear
Okay, okay, yes I do
Sí, si, es cierto
I said amen and hallelujah, let me testify too
Dije amén y aleluya, déjenme testificar también
Another morning, a morning, don't let self get in my way
Otra mañana, una mañana, no dejaré que el ego se interponga en mi camino
I got my breath, I got my faith and I remember why I came
Tengo mi aliento, tengo mi fe y recuerdo por qué vine
I feel glorious, glorious
Me siento glorioso, glorioso
Got a chance to start again
Tengo la oportunidad de empezar de nuevo
I was born for this, born for this
Nací para esto, nací para esto
It's who I am, how could I forget?
Es quién soy, ¿cómo podría olvidarlo?
I made it through the darkest part of the night
Sobreviví a la parte más oscura de la noche
And now I see the sunrise
Y ahora veo el amanecer
Now I feel glorious, glorious
Ahora me siento glorioso, glorioso
I feel glorious, glorious
Me siento glorioso, glorioso
We gon' be alright, put that on my life
Vamos a estar bien, pondré eso en mi vida
When I open my eyes, hope I see you shine
Cuando abra los ojos, espero verte brillar
We're planting a flag they don't understand
Estamos clavando una bandera que no entienden
The world is up for grabs (Hey, hey, hey)
El mundo está ahí para el que lo quiera (oye, oye, oye)
We gon' be alright, put that on my life
Vamos a estar bien, pondré eso en mi vida
When I open my eyes, hope I see you shine
Cuando abra los ojos, espero verte brillar
We're planting a flag they don't understand
Estamos clavando una bandera que no entienden
The world is up for grabs
El mundo está ahí para el que lo quiera
I feel glorious, glorious
Me siento glorioso, glorioso
Got a chance to start again
Tengo la oportunidad de empezar de nuevo
I was born for this, born for this
Nací para esto, nací para esto
It's who I am, how could I forget?
Es quién soy, ¿cómo podría olvidarlo?
I made it through the darkest part of the night
Sobreviví a la parte más oscura de la noche
And now I see the sunrise
Y ahora veo el amanecer
Now I feel glorious, glorious
Ahora me siento glorioso, glorioso
I feel glorious, glorious
Me siento glorioso, glorioso
You know I'm back like I never left (I never left)
Tu sais que je suis de retour comme si je n'étais jamais parti (jamais parti)
Another sprint, another step (another step)
Un autre sprint, une autre étape (une autre étape)
Another day, another breath (another breath)
Un autre jour, un autre souffle (un autre souffle)
Been chasing dreams, but I never slept (I never slept)
J'ai poursuivi mes rêves, mais je n'ai jamais dormi (je n'ai jamais dormi)
I got a new attitude and a lease on life
J'ai un nouvel était d’esprit et un nouveau regain de vie
And some peace of mind
Et une certaine tranquillité
Seek and I find I can sleep when I die
Je cherche et je trouve, je dormirai quand je serai mort
Wanna piece of the pie, grab the keys to the ride
Si tu veux une part du gâteau, prends les clés de la voiture
And shit I'm straight
Et merde, je suis hétéro
I'm on my wave, I'm on my wave
Je suis sur la vague, je suis sur la vague
Get out my wake, I'm running late, what can I say?
Sors de mon sillage, je suis en retard, que puis-je dire?
I heard you die twice, once when they bury you in the grave
J'ai entendu dire qu'on meurt deux fois, une fois quand on vous enterre
And the second time is the last time that somebody mentions your name
Et la deuxième fois, c'est quand quelqu'un mentionne votre nom pour la dernière fois
So when I leave here on this earth, did I take more than I gave?
Alors quand je quitterai cette terre, aurais-je pris plus que je n'ai donné?
Did I look out for the people or did I do it all for fame?
Me suis-je préoccupé des gens ou est-ce que j'ai fait tout ça pour la gloire?
Legend, it's exodus searching for euphoria
La légende, c'est l'exode à la recherche de l'euphorie
Trudging through the mud to find the present, no ignoring us
Se frayer un chemin dans la boue pour trouver le présent, sans s’ignorer
Got 20,000 deep off in the street like we some warriors
Avoir 20 000 personnes dans la rue comme des guerriers
My mama told me never bow your head, woo!
Ma mère m'a dit de ne jamais baisser la tête, woo!
I feel glorious, glorious
Je me sens glorieux, glorieux
Got a chance to start again
J'ai une deuxième chance
I was born for this, born for this
Je suis né pour ça, né pour ça
It's who I am, how could I forget?
C'est ce que je suis, comment pourrais-je oublier?
I made it through the darkest part of the night
J’ai traversé la partie la plus sombre de la nuit
And now I see the sunrise
Et maintenant je vois le lever du soleil
Now I feel glorious, glorious
Maintenant je me sens glorieux, glorieux
I feel glorious, glorious
Je me sens glorieux, glorieux
I'm feeling glorious
Je me sens glorieux
The crib looking Victorian (oh yes it is)
Une baraque à l’allure victorienne (oh oui, c’est le cas)
You know that we been going in (been going in)
Tu sais qu'on y est allé (on y est allé)
Since we hopped out that Delorean (Delorean, yeah we win)
Depuis qu'on a sauté de cette Delorean (Delorean, ouais on gagne)
En garde, things are just things
En garde, les choses sont juste des choses
They don't make you who you are
Ils ne font pas de toi ce que tu es
Can't pack up a U-Haul and take it with you when you're gone
Tu ne peux pas les emballer et les prendre avec toi en partant
We posted on the porch, my family's glasses to the stars
On s’est posé sur le porche, les lunettes de ma famille vers les étoiles
My grandma smiling down on me like woo, that boy got bars
Ma grand-mère me souriait style woo, ce garçon à le rythme
Okay, okay, yes I do
Ok, ok, oui je le fais
I said amen and hallelujah, let me testify too
J'ai dit amen et hallelujah, laisse-moi aussi témoigner
Another morning, a morning, don't let self get in my way
Un autre matin, un matin, ne me laisse pas me mettre en travers de mon chemin
I got my breath, I got my faith and I remember why I came
J'ai retrouvé mon souffle, ma foi et je me souviens pourquoi je suis venu
I feel glorious, glorious
Je me sens glorieux, glorieux
Got a chance to start again
J'ai une deuxième chance
I was born for this, born for this
Je suis né pour ça, né pour ça
It's who I am, how could I forget?
C'est ce que je suis, comment pourrais-je oublier?
I made it through the darkest part of the night
J’ai traversé la partie la plus sombre de la nuit
And now I see the sunrise
Et maintenant je vois le lever du soleil
Now I feel glorious, glorious
Maintenant je me sens glorieux, glorieux
I feel glorious, glorious
Je me sens glorieux, glorieux
We gon' be alright, put that on my life
On va s'en sortir, mets ça sur ma vie
When I open my eyes, hope I see you shine
Quand j'ouvre mes yeux, j'espère te voir briller
We're planting a flag they don't understand
On plante un drapeau inconnu d’eux
The world is up for grabs (Hey, hey, hey)
Le monde est à prendre (Hey, hey, hey)
We gon' be alright, put that on my life
On va s'en sortir, mets ça sur ma vie
When I open my eyes, hope I see you shine
Quand j'ouvre mes yeux, j'espère te voir briller
We're planting a flag they don't understand
On plante un drapeau inconnu d’eux
The world is up for grabs
Le monde est à saisir
I feel glorious, glorious
Je me sens glorieux, glorieux
Got a chance to start again
J'ai une deuxième chance
I was born for this, born for this
Je suis né pour ça, né pour ça
It's who I am, how could I forget?
C'est ce que je suis, comment pourrais-je oublier?
I made it through the darkest part of the night
J’ai traversé la partie la plus sombre de la nuit
And now I see the sunrise
Et maintenant je vois le lever du soleil
Now I feel glorious, glorious
Maintenant je me sens glorieux, glorieux
I feel glorious, glorious
Je me sens glorieux, glorieux
You know I'm back like I never left (I never left)
Du weißt, ich bin wieder da, als wäre ich nie weg gewesen (ich war nie weg)
Another sprint, another step (another step)
Ein weiterer Sprint, ein weiterer Schritt (ein weiterer Schritt)
Another day, another breath (another breath)
Ein weiterer Tag, ein weiterer Atemzug (ein weiterer Atemzug)
Been chasing dreams, but I never slept (I never slept)
Ich jagte Träume, aber ich schlief nie (ich schlief nie)
I got a new attitude and a lease on life
Ich habe eine neue Einstellung und ein neues Lebensgefühl
And some peace of mind
Und etwas Seelenfrieden
Seek and I find I can sleep when I die
Ich suche und ich finde, ich kann schlafen, wenn ich sterbe
Wanna piece of the pie, grab the keys to the ride
Willst du ein Stück vom Kuchen, schnapp dir die Schlüssel für die Fahrt
And shit I'm straight
Und Scheiße, ich bin geradlinig
I'm on my wave, I'm on my wave
Ich bin auf meiner Welle, ich bin auf meiner Welle
Get out my wake, I'm running late, what can I say?
Ich lasse alles hinter mir, ich bin spät dran, was soll ich sagen?
I heard you die twice, once when they bury you in the grave
Ich habe gehört, du stirbst zweimal. Einmal, wenn sie dich ins Grab legen
And the second time is the last time that somebody mentions your name
Und das zweite Mal ist das letzte Mal, dass jemand deinen Namen erwähnt
So when I leave here on this earth, did I take more than I gave?
Wenn ich also diese Erde verlasse, habe ich dann mehr mitgenommen, als ich gegeben habe?
Did I look out for the people or did I do it all for fame?
Habe ich mich um die Menschen gekümmert oder habe ich alles für den Ruhm getan?
Legend, it's exodus searching for euphoria
Legende, es ist der Exodus auf der Suche nach Euphorie
Trudging through the mud to find the present, no ignoring us
Durch den Schlamm stapfen, um die Gegenwart zu finden, uns nicht ignorieren
Got 20,000 deep off in the street like we some warriors
Wir haben 20.000 Menschen auf der Straße, als wären wir Krieger
My mama told me never bow your head, woo!
Meine Mama hat mir gesagt, niemals den Kopf zu neigen, woo!
I feel glorious, glorious
Ich fühle mich glorreich, glorreich
Got a chance to start again
Ich habe eine Chance, neu anzufangen
I was born for this, born for this
Ich wurde dafür geboren, dafür geboren
It's who I am, how could I forget?
So bin ich nun mal, wie könnte ich das vergessen?
I made it through the darkest part of the night
Ich habe es durch den dunkelsten Teil der Nacht geschafft
And now I see the sunrise
Und jetzt sehe ich den Sonnenaufgang
Now I feel glorious, glorious
Jetzt fühle ich mich glorreich, glorreich
I feel glorious, glorious
Ich fühle mich glorreich, glorreich
I'm feeling glorious
Ich fühle mich glorreich
The crib looking Victorian (oh yes it is)
Die viktorianisch anmutende Krippe (oh ja, sie ist es)
You know that we been going in (been going in)
Du weißt, dass wir reingehen (reingehen)
Since we hopped out that Delorean (Delorean, yeah we win)
Seit wir aus dem Delorean ausgestiegen sind (Delorean, ja wir gewinnen)
En garde, things are just things
In der Garderobe, Dinge sind einfach Dinge
They don't make you who you are
Sie machen dich nicht zu dem, was du bist
Can't pack up a U-Haul and take it with you when you're gone
Sie können keinen Umzugswagen packen und es mitnehmen, wenn du weg bist
We posted on the porch, my family's glasses to the stars
Wir haben auf der Veranda posiert, die Brille meiner Familie auf die Sterne gerichtet
My grandma smiling down on me like woo, that boy got bars
Meine Oma lächelte auf mich herab und sagte, der Junge hat tolle Reime
Okay, okay, yes I do
Okay, okay, ja, ich will
I said amen and hallelujah, let me testify too
Ich sagte Amen und Halleluja, lass mich auch bezeugen
Another morning, a morning, don't let self get in my way
Ein anderer Morgen, ein Morgen, lass dich nicht von mir stören
I got my breath, I got my faith and I remember why I came
Ich habe meinen Atem, ich habe meinen Glauben und ich weiß wieder, warum ich gekommen bin
I feel glorious, glorious
Ich fühle mich glorreich, glorreich
Got a chance to start again
Ich habe eine Chance, neu anzufangen
I was born for this, born for this
Ich wurde dafür geboren, dafür geboren
It's who I am, how could I forget?
So bin ich nun mal, wie könnte ich das vergessen?
I made it through the darkest part of the night
Ich habe es durch den dunkelsten Teil der Nacht geschafft
And now I see the sunrise
Und jetzt sehe ich den Sonnenaufgang
Now I feel glorious, glorious
Jetzt fühle ich mich glorreich, glorreich
I feel glorious, glorious
Ich fühle mich glorreich, glorreich
We gon' be alright, put that on my life
Alles wird gut, setzt das auf mein Leben
When I open my eyes, hope I see you shine
Wenn ich meine Augen öffne, hoffe ich, dass ich dich leuchten sehe
We're planting a flag they don't understand
Wir hissen eine Flagge, die sie nicht verstehen
The world is up for grabs (Hey, hey, hey)
Die Welt ist zum Greifen nah (hey, hey, hey)
We gon' be alright, put that on my life
Alles wird gut, setzt das auf mein Leben
When I open my eyes, hope I see you shine
Wenn ich meine Augen öffne, hoffe ich, dass ich dich leuchten sehe
We're planting a flag they don't understand
Wir hissen eine Flagge, die sie nicht verstehen
The world is up for grabs
Die Welt ist zum Greifen nah
I feel glorious, glorious
Ich fühle mich glorreich, glorreich
Got a chance to start again
Ich habe eine Chance, neu anzufangen
I was born for this, born for this
Ich wurde dafür geboren, dafür geboren
It's who I am, how could I forget?
So bin ich nun mal, wie könnte ich das vergessen?
I made it through the darkest part of the night
Ich habe es durch den dunkelsten Teil der Nacht geschafft
And now I see the sunrise
Und jetzt sehe ich den Sonnenaufgang
Now I feel glorious, glorious
Jetzt fühle ich mich glorreich, glorreich
I feel glorious, glorious
Ich fühle mich glorreich, glorreich
You know I'm back like I never left (I never left)
Sai che sono tornato come se non me ne fossi mai andato (non me ne sono mai andato)
Another sprint, another step (another step)
Un altro sprint, un altro passo (un altro passo)
Another day, another breath (another breath)
Un altro giorno, un altro respiro (un altro respiro)
Been chasing dreams, but I never slept (I never slept)
Ho inseguito i sogni, ma non ho mai dormito (non ho mai dormito)
I got a new attitude and a lease on life
Ho un nuovo atteggiamento e un nuovo accordo con la vita
And some peace of mind
E un po' di tranquillità
Seek and I find I can sleep when I die
Cerco e scopro che posso dormire quando muoio
Wanna piece of the pie, grab the keys to the ride
Vuoi un pezzo di torta, prendi le chiavi della macchina
And shit I'm straight
E merda, sono a posto
I'm on my wave, I'm on my wave
Sono sulla mia onda, sono sulla mia onda
Get out my wake, I'm running late, what can I say?
Esci dalla mia scia, sono in ritardo, che posso dire?
I heard you die twice, once when they bury you in the grave
Ho sentito che muori due volte, una volta quando ti seppelliscono nella tomba
And the second time is the last time that somebody mentions your name
E la seconda volta è l'ultima volta in cui qualcuno pronuncia il tuo nome
So when I leave here on this earth, did I take more than I gave?
Allora, quando me ne vado da questa terra, ho preso più di quanto ho dato?
Did I look out for the people or did I do it all for fame?
Mi sono preoccupato per la gente o ho fatto tutto per la fama?
Legend, it's exodus searching for euphoria
Leggenda, è l'esodo alla ricerca dell'euforia
Trudging through the mud to find the present, no ignoring us
Arrancare nel fango per trovare il presente, non ignorarci
Got 20,000 deep off in the street like we some warriors
Eravamo a 20.000 di profondità nelle strade come se fossimo dei guerrieri
My mama told me never bow your head, woo!
Mia mamma mi ha detto di non chinare mai la testa, woo!
I feel glorious, glorious
Mi sento glorioso, glorioso
Got a chance to start again
Ho la possibilità di ricominciare
I was born for this, born for this
Sono nato per questo, nato per questo
It's who I am, how could I forget?
È quello che sono, come potrei dimenticare?
I made it through the darkest part of the night
Ho superato la parte più buia della notte
And now I see the sunrise
E ora vedo l'alba
Now I feel glorious, glorious
Ora mi sento glorioso, glorioso
I feel glorious, glorious
Mi sento glorioso, glorioso
I'm feeling glorious
Mi sento glorioso
The crib looking Victorian (oh yes it is)
L'appartamento sembra vittoriano (oh sì, lo è)
You know that we been going in (been going in)
Sai che stavamo andando dentro (stavamo andando dentro)
Since we hopped out that Delorean (Delorean, yeah we win)
Da quando siamo saltati fuori da quella Delorean (Delorean, sì, abbiamo vinto)
En garde, things are just things
In guardia, gli oggetti sono solo oggetti
They don't make you who you are
Non ti rendono quello che sei
Can't pack up a U-Haul and take it with you when you're gone
Non puoi impacchettare un U-Haul e portarlo con te quando te ne vai
We posted on the porch, my family's glasses to the stars
Ci siamo appostati sul portico, i bicchieri della mia famiglia alle stelle
My grandma smiling down on me like woo, that boy got bars
Mia nonna che mi sorride come woo, quel ragazzo ha talento
Okay, okay, yes I do
Ok, ok, sì lo voglio
I said amen and hallelujah, let me testify too
Ho detto amen e hallelujah, lascia che testimoni anch'io
Another morning, a morning, don't let self get in my way
Un'altra mattina, una mattina, non lascio che l'ego si metta sulla mia strada
I got my breath, I got my faith and I remember why I came
Ho il mio respiro, ho la mia fede e mi ricordo perché sono qui
I feel glorious, glorious
Mi sento glorioso, glorioso
Got a chance to start again
Ho la possibilità di ricominciare
I was born for this, born for this
Sono nato per questo, nato per questo
It's who I am, how could I forget?
È quello che sono, come potrei dimenticare?
I made it through the darkest part of the night
Ho superato la parte più buia della notte
And now I see the sunrise
E ora vedo l'alba
Now I feel glorious, glorious
Ora mi sento glorioso, glorioso
I feel glorious, glorious
Mi sento glorioso, glorioso
We gon' be alright, put that on my life
Andrà tutto bene, mettilo pure sul conto della mia vita
When I open my eyes, hope I see you shine
Quando apro gli occhi, spero di vederti brillare
We're planting a flag they don't understand
Stiamo piantando una bandiera che non capiscono
The world is up for grabs (Hey, hey, hey)
Il mondo è in palio (ehi, ehi, ehi)
We gon' be alright, put that on my life
Andrà tutto bene, mettilo pure sul conto della mia vita
When I open my eyes, hope I see you shine
Quando apro gli occhi, spero di vederti brillare
We're planting a flag they don't understand
Stiamo piantando una bandiera che non capiscono
The world is up for grabs
Il mondo è in palio
I feel glorious, glorious
Mi sento glorioso, glorioso
Got a chance to start again
Ho la possibilità di ricominciare
I was born for this, born for this
Sono nato per questo, nato per questo
It's who I am, how could I forget?
È quello che sono, come potrei dimenticare?
I made it through the darkest part of the night
Ho superato la parte più buia della notte
And now I see the sunrise
E ora vedo l'alba
Now I feel glorious, glorious
Ora mi sento glorioso, glorioso
I feel glorious, glorious
Mi sento glorioso, glorioso
You know I'm back like I never left (I never left)
俺が戻ったって知ってるだろ、去った事が無いように (去った事は無い)
Another sprint, another step (another step)
新たな走り、新たなステップ (新たなステップ)
Another day, another breath (another breath)
新たな日、新たな呼吸 (新たな呼吸)
Been chasing dreams, but I never slept (I never slept)
夢を追い続けている、眠らずに (眠った事は無い)
I got a new attitude and a lease on life
俺は新たな気持ちを持つ、再出発をして
And some peace of mind
穏やかな心を手に入れた
Seek and I find I can sleep when I die
探し求めて分かった、死ねば眠れるという事を
Wanna piece of the pie, grab the keys to the ride
パイが欲しければ、鍵を掴んで走り出せ
And shit I'm straight
クソ、お断りだ
I'm on my wave, I'm on my wave
俺は波に乗っている、俺は波に乗っている
Get out my wake, I'm running late, what can I say?
道を開けろ、遅れている、何て言えばいい?
I heard you die twice, once when they bury you in the grave
人は2回死ぬって聞いた、墓場に埋められる時に1回
And the second time is the last time that somebody mentions your name
2回目は最後に誰かがお前の名前を口にした時
So when I leave here on this earth, did I take more than I gave?
だから俺が地上を去る時は、与えた以上の物を取っても良いだろ?
Did I look out for the people or did I do it all for fame?
俺は他の人のために気を配ったか、それとも全部自分の名誉のためにやったのか?
Legend, it's exodus searching for euphoria
伝説、幸福を探究するための大勢の人の脱出
Trudging through the mud to find the present, no ignoring us
現在の生活を見つけるために泥の中を突き進んでいく、俺達を無視するな
Got 20,000 deep off in the street like we some warriors
2万人が道で感情を露にした、戦士のように
My mama told me never bow your head, woo!
ママは俺に決して頭を下げるなと言った、woo!
I feel glorious, glorious
栄誉あることだ、栄誉あること
Got a chance to start again
新たに始めるチャンスを手に入れた
I was born for this, born for this
俺はこのために生まれてきた、このために生まれてきた
It's who I am, how could I forget?
これが俺だ、忘れることなんかできないだろ?
I made it through the darkest part of the night
夜の暗闇も駆け抜けて来た
And now I see the sunrise
そして今、日の出を見ている
Now I feel glorious, glorious
栄誉あることだ、栄誉あること
I feel glorious, glorious
栄誉あることだ、栄誉あること
I'm feeling glorious
栄誉あることだ
The crib looking Victorian (oh yes it is)
家はビクトリア式のようだ (あぁ、そうだ)
You know that we been going in (been going in)
俺達が進み続けている事は分かっているだろう (進み続けている)
Since we hopped out that Delorean (Delorean, yeah we win)
そのDeloreanから飛び降りて以来 (Delorean そう 俺らの勝利)
En garde, things are just things
構えろ、物はただ物でしかない
They don't make you who you are
お前を作るのは奴らじゃない
Can't pack up a U-Haul and take it with you when you're gone
死ぬときに、U-Haulに詰め込んで持って行く事はできない
We posted on the porch, my family's glasses to the stars
玄関に張り出した、俺の家族に乾杯
My grandma smiling down on me like woo, that boy got bars
おばあちゃんも俺に笑いかけている、あの子がラップをしてるって
Okay, okay, yes I do
大丈夫、大丈夫、そうさ、俺は成功した
I said amen and hallelujah, let me testify too
アーメン、ハレルーヤって言ってやった、俺にも証言させてくれ
Another morning, a morning, don't let self get in my way
翌朝、朝、自分のエゴに邪魔をさせるな
I got my breath, I got my faith and I remember why I came
俺は息ができる、信念を手に入れた、そしてなぜ生まれて来たのかも覚えている
I feel glorious, glorious
栄誉あることだ、栄誉あること
Got a chance to start again
新たに始めるチャンスを手に入れた
I was born for this, born for this
俺はこのために生まれてきた、このために生まれてきた
It's who I am, how could I forget?
これが俺だ、忘れることなんかできないだろ?
I made it through the darkest part of the night
夜の暗闇も駆け抜けて来た
And now I see the sunrise
そして今、日の出を見ている
Now I feel glorious, glorious
栄誉あることだ、栄誉あること
I feel glorious, glorious
栄誉あることだ、栄誉あること
We gon' be alright, put that on my life
俺たちはきっと大丈夫だ、俺を信じろ
When I open my eyes, hope I see you shine
俺が目を開けたら、お前が輝くのが見えるといいな
We're planting a flag they don't understand
俺たちは旗を立てている、奴らは理解できない
The world is up for grabs (Hey, hey, hey)
世界が手に入るぜ (ヘイ、ヘイ、ヘイ)
We gon' be alright, put that on my life
俺たちはきっと大丈夫だ、俺を信じろ
When I open my eyes, hope I see you shine
俺が目を開けたら、お前が輝くのが見えるといいな
We're planting a flag they don't understand
俺たちは旗を立てている、奴らは理解できない
The world is up for grabs
世界が手に入るぜ
I feel glorious, glorious
栄誉あることだ、栄誉あること
Got a chance to start again
新たに始めるチャンスを手に入れた
I was born for this, born for this
俺はこのために生まれてきた、このために生まれてきた
It's who I am, how could I forget?
これが俺だ、忘れることなんかできないだろ?
I made it through the darkest part of the night
夜の暗闇も駆け抜けて来た
And now I see the sunrise
そして今、日の出を見ている
Now I feel glorious, glorious
栄誉あることだ、栄誉あること
I feel glorious, glorious
栄誉あることだ、栄誉あること

Trivia about the song Glorious by Macklemore

When was the song “Glorious” released by Macklemore?
The song Glorious was released in 2017, on the album “Gemini”.
Who composed the song “Glorious” by Macklemore?
The song “Glorious” by Macklemore was composed by Ben Haggerty, Holly Hafermann, Joshua Karp, Tyler Dopps, Tyler W Andrews.

Most popular songs of Macklemore

Other artists of Contemporary R&B