IL MIO NUOVO MAESTRO

Francesca Calearo, Vincenzo Luca Faraone, Pablo Miguel Lombroni Capalbo

Lyrics Translation

Ho le guance rosse
Sarà che ti ho sfiorato
Corri a fianco a me
Penso che ti sto amando

Il mio nuovo maestro mi ha dato una carezza
E ho pensato a quel gesto invece di pensare a te

Che ne sarà di me
Che ne sarà di te
Che ne sarà di me
Che ne sarà di te
Che ne sarà di me
Che ne sarà di te
Che ne sarà di me
Che ne sarà di te

Ho le guance rosse
Sarà che ti ho mentito
Corri avanti a me
So il perché, l'hai capito

Il mio vecchio maestro mi ha dato una carezza
Per colpa di quel gesto non ti ho visto mai più
Eh

Che ne sarà di me
Che ne sarà di te
Che ne sarà di me
Che ne sarà di te
Che ne sarà di me
Che ne sarà di te
Che ne sarà di noi
Che ne sarà di lui

Ma mi hai amato mai?
Ma mi hai amato mai?
Forse una carezza
Una sola carezza mi amava più di te

Ma mi hai amato mai?
Ma mi hai amato mai?
Forse una carezza
Una sola carezza mi amava più di te

Che ne sarà di me
Che ne sarà di te
Che ne sarà di me
Che ne sarà di te
Che ne sarà di me
Che ne sarà di te
Che ne sarà di noi
Che ne sarà di lui

Ho le guance rosse
I have red cheeks
Sarà che ti ho sfiorato
Maybe it's because I brushed against you
Corri a fianco a me
Run next to me
Penso che ti sto amando
I think I'm falling in love with you
Il mio nuovo maestro mi ha dato una carezza
My new teacher gave me a caress
E ho pensato a quel gesto invece di pensare a te
And I thought about that gesture instead of thinking about you
Che ne sarà di me
What will become of me
Che ne sarà di te
What will become of you
Che ne sarà di me
What will become of me
Che ne sarà di te
What will become of you
Che ne sarà di me
What will become of me
Che ne sarà di te
What will become of you
Che ne sarà di me
What will become of me
Che ne sarà di te
What will become of you
Ho le guance rosse
I have red cheeks
Sarà che ti ho mentito
Maybe it's because I lied to you
Corri avanti a me
Run ahead of me
So il perché, l'hai capito
I know why, you've understood
Il mio vecchio maestro mi ha dato una carezza
My old teacher gave me a caress
Per colpa di quel gesto non ti ho visto mai più
Because of that gesture, I never saw you again
Eh
Eh
Che ne sarà di me
What will become of me
Che ne sarà di te
What will become of you
Che ne sarà di me
What will become of me
Che ne sarà di te
What will become of you
Che ne sarà di me
What will become of me
Che ne sarà di te
What will become of you
Che ne sarà di noi
What will become of us
Che ne sarà di lui
What will become of him
Ma mi hai amato mai?
But did you ever love me?
Ma mi hai amato mai?
But did you ever love me?
Forse una carezza
Maybe a caress
Una sola carezza mi amava più di te
Just one caress loved me more than you
Ma mi hai amato mai?
But did you ever love me?
Ma mi hai amato mai?
But did you ever love me?
Forse una carezza
Maybe a caress
Una sola carezza mi amava più di te
Just one caress loved me more than you
Che ne sarà di me
What will become of me
Che ne sarà di te
What will become of you
Che ne sarà di me
What will become of me
Che ne sarà di te
What will become of you
Che ne sarà di me
What will become of me
Che ne sarà di te
What will become of you
Che ne sarà di noi
What will become of us
Che ne sarà di lui
What will become of him
Ho le guance rosse
Tenho as bochechas vermelhas
Sarà che ti ho sfiorato
Será que te toquei
Corri a fianco a me
Corre ao meu lado
Penso che ti sto amando
Acho que estou te amando
Il mio nuovo maestro mi ha dato una carezza
Meu novo mestre me deu um carinho
E ho pensato a quel gesto invece di pensare a te
E pensei nesse gesto em vez de pensar em você
Che ne sarà di me
O que será de mim
Che ne sarà di te
O que será de você
Che ne sarà di me
O que será de mim
Che ne sarà di te
O que será de você
Che ne sarà di me
O que será de mim
Che ne sarà di te
O que será de você
Che ne sarà di me
O que será de mim
Che ne sarà di te
O que será de você
Ho le guance rosse
Tenho as bochechas vermelhas
Sarà che ti ho mentito
Será que te menti
Corri avanti a me
Corre à minha frente
So il perché, l'hai capito
Sei o porquê, você entendeu
Il mio vecchio maestro mi ha dato una carezza
Meu velho mestre me deu um carinho
Per colpa di quel gesto non ti ho visto mai più
Por causa desse gesto, nunca mais te vi
Eh
Eh
Che ne sarà di me
O que será de mim
Che ne sarà di te
O que será de você
Che ne sarà di me
O que será de mim
Che ne sarà di te
O que será de você
Che ne sarà di me
O que será de mim
Che ne sarà di te
O que será de você
Che ne sarà di noi
O que será de nós
Che ne sarà di lui
O que será dele
Ma mi hai amato mai?
Mas você já me amou?
Ma mi hai amato mai?
Mas você já me amou?
Forse una carezza
Talvez um carinho
Una sola carezza mi amava più di te
Apenas um carinho me amava mais do que você
Ma mi hai amato mai?
Mas você já me amou?
Ma mi hai amato mai?
Mas você já me amou?
Forse una carezza
Talvez um carinho
Una sola carezza mi amava più di te
Apenas um carinho me amava mais do que você
Che ne sarà di me
O que será de mim
Che ne sarà di te
O que será de você
Che ne sarà di me
O que será de mim
Che ne sarà di te
O que será de você
Che ne sarà di me
O que será de mim
Che ne sarà di te
O que será de você
Che ne sarà di noi
O que será de nós
Che ne sarà di lui
O que será dele
Ho le guance rosse
Tengo las mejillas rojas
Sarà che ti ho sfiorato
Será que te he rozado
Corri a fianco a me
Corres a mi lado
Penso che ti sto amando
Creo que te estoy amando
Il mio nuovo maestro mi ha dato una carezza
Mi nuevo maestro me ha acariciado
E ho pensato a quel gesto invece di pensare a te
Y pensé en ese gesto en lugar de pensar en ti
Che ne sarà di me
¿Qué será de mí?
Che ne sarà di te
¿Qué será de ti?
Che ne sarà di me
¿Qué será de mí?
Che ne sarà di te
¿Qué será de ti?
Che ne sarà di me
¿Qué será de mí?
Che ne sarà di te
¿Qué será de ti?
Che ne sarà di me
¿Qué será de mí?
Che ne sarà di te
¿Qué será de ti?
Ho le guance rosse
Tengo las mejillas rojas
Sarà che ti ho mentito
Será que te he mentido
Corri avanti a me
Corres delante de mí
So il perché, l'hai capito
Sé por qué, lo has entendido
Il mio vecchio maestro mi ha dato una carezza
Mi viejo maestro me ha acariciado
Per colpa di quel gesto non ti ho visto mai più
Por culpa de ese gesto nunca más te he visto
Eh
Eh
Che ne sarà di me
¿Qué será de mí?
Che ne sarà di te
¿Qué será de ti?
Che ne sarà di me
¿Qué será de mí?
Che ne sarà di te
¿Qué será de ti?
Che ne sarà di me
¿Qué será de mí?
Che ne sarà di te
¿Qué será de ti?
Che ne sarà di noi
¿Qué será de nosotros?
Che ne sarà di lui
¿Qué será de él?
Ma mi hai amato mai?
¿Pero alguna vez me has amado?
Ma mi hai amato mai?
¿Pero alguna vez me has amado?
Forse una carezza
Quizás una caricia
Una sola carezza mi amava più di te
Una sola caricia me amaba más que tú
Ma mi hai amato mai?
¿Pero alguna vez me has amado?
Ma mi hai amato mai?
¿Pero alguna vez me has amado?
Forse una carezza
Quizás una caricia
Una sola carezza mi amava più di te
Una sola caricia me amaba más que tú
Che ne sarà di me
¿Qué será de mí?
Che ne sarà di te
¿Qué será de ti?
Che ne sarà di me
¿Qué será de mí?
Che ne sarà di te
¿Qué será de ti?
Che ne sarà di me
¿Qué será de mí?
Che ne sarà di te
¿Qué será de ti?
Che ne sarà di noi
¿Qué será de nosotros?
Che ne sarà di lui
¿Qué será de él?
Ho le guance rosse
J'ai les joues rouges
Sarà che ti ho sfiorato
Peut-être que je t'ai effleuré
Corri a fianco a me
Tu cours à côté de moi
Penso che ti sto amando
Je pense que je suis en train de t'aimer
Il mio nuovo maestro mi ha dato una carezza
Mon nouveau maître m'a caressé
E ho pensato a quel gesto invece di pensare a te
Et j'ai pensé à ce geste au lieu de penser à toi
Che ne sarà di me
Qu'adviendra-t-il de moi
Che ne sarà di te
Qu'adviendra-t-il de toi
Che ne sarà di me
Qu'adviendra-t-il de moi
Che ne sarà di te
Qu'adviendra-t-il de toi
Che ne sarà di me
Qu'adviendra-t-il de moi
Che ne sarà di te
Qu'adviendra-t-il de toi
Che ne sarà di me
Qu'adviendra-t-il de moi
Che ne sarà di te
Qu'adviendra-t-il de toi
Ho le guance rosse
J'ai les joues rouges
Sarà che ti ho mentito
Peut-être que je t'ai menti
Corri avanti a me
Tu cours devant moi
So il perché, l'hai capito
Je sais pourquoi, tu l'as compris
Il mio vecchio maestro mi ha dato una carezza
Mon ancien maître m'a caressé
Per colpa di quel gesto non ti ho visto mai più
À cause de ce geste, je ne t'ai plus jamais vu
Eh
Eh
Che ne sarà di me
Qu'adviendra-t-il de moi
Che ne sarà di te
Qu'adviendra-t-il de toi
Che ne sarà di me
Qu'adviendra-t-il de moi
Che ne sarà di te
Qu'adviendra-t-il de toi
Che ne sarà di me
Qu'adviendra-t-il de moi
Che ne sarà di te
Qu'adviendra-t-il de toi
Che ne sarà di noi
Qu'adviendra-t-il de nous
Che ne sarà di lui
Qu'adviendra-t-il de lui
Ma mi hai amato mai?
Mais m'as-tu jamais aimé ?
Ma mi hai amato mai?
Mais m'as-tu jamais aimé ?
Forse una carezza
Peut-être une caresse
Una sola carezza mi amava più di te
Une seule caresse m'aimait plus que toi
Ma mi hai amato mai?
Mais m'as-tu jamais aimé ?
Ma mi hai amato mai?
Mais m'as-tu jamais aimé ?
Forse una carezza
Peut-être une caresse
Una sola carezza mi amava più di te
Une seule caresse m'aimait plus que toi
Che ne sarà di me
Qu'adviendra-t-il de moi
Che ne sarà di te
Qu'adviendra-t-il de toi
Che ne sarà di me
Qu'adviendra-t-il de moi
Che ne sarà di te
Qu'adviendra-t-il de toi
Che ne sarà di me
Qu'adviendra-t-il de moi
Che ne sarà di te
Qu'adviendra-t-il de toi
Che ne sarà di noi
Qu'adviendra-t-il de nous
Che ne sarà di lui
Qu'adviendra-t-il de lui
Ho le guance rosse
Ich habe rote Wangen
Sarà che ti ho sfiorato
Vielleicht weil ich dich berührt habe
Corri a fianco a me
Lauf neben mir
Penso che ti sto amando
Ich glaube, ich liebe dich
Il mio nuovo maestro mi ha dato una carezza
Mein neuer Lehrer hat mich gestreichelt
E ho pensato a quel gesto invece di pensare a te
Und ich dachte an diese Geste, anstatt an dich zu denken
Che ne sarà di me
Was wird aus mir werden
Che ne sarà di te
Was wird aus dir werden
Che ne sarà di me
Was wird aus mir werden
Che ne sarà di te
Was wird aus dir werden
Che ne sarà di me
Was wird aus mir werden
Che ne sarà di te
Was wird aus dir werden
Che ne sarà di me
Was wird aus mir werden
Che ne sarà di te
Was wird aus dir werden
Ho le guance rosse
Ich habe rote Wangen
Sarà che ti ho mentito
Vielleicht weil ich dich angelogen habe
Corri avanti a me
Lauf vor mir
So il perché, l'hai capito
Ich weiß warum, du hast es verstanden
Il mio vecchio maestro mi ha dato una carezza
Mein alter Lehrer hat mich gestreichelt
Per colpa di quel gesto non ti ho visto mai più
Wegen dieser Geste habe ich dich nie mehr gesehen
Eh
Eh
Che ne sarà di me
Was wird aus mir werden
Che ne sarà di te
Was wird aus dir werden
Che ne sarà di me
Was wird aus mir werden
Che ne sarà di te
Was wird aus dir werden
Che ne sarà di me
Was wird aus mir werden
Che ne sarà di te
Was wird aus dir werden
Che ne sarà di noi
Was wird aus uns werden
Che ne sarà di lui
Was wird aus ihm werden
Ma mi hai amato mai?
Aber hast du mich jemals geliebt?
Ma mi hai amato mai?
Aber hast du mich jemals geliebt?
Forse una carezza
Vielleicht eine Streicheleinheit
Una sola carezza mi amava più di te
Eine einzige Streicheleinheit liebte mich mehr als du
Ma mi hai amato mai?
Aber hast du mich jemals geliebt?
Ma mi hai amato mai?
Aber hast du mich jemals geliebt?
Forse una carezza
Vielleicht eine Streicheleinheit
Una sola carezza mi amava più di te
Eine einzige Streicheleinheit liebte mich mehr als du
Che ne sarà di me
Was wird aus mir werden
Che ne sarà di te
Was wird aus dir werden
Che ne sarà di me
Was wird aus mir werden
Che ne sarà di te
Was wird aus dir werden
Che ne sarà di me
Was wird aus mir werden
Che ne sarà di te
Was wird aus dir werden
Che ne sarà di noi
Was wird aus uns werden
Che ne sarà di lui
Was wird aus ihm werden

Trivia about the song IL MIO NUOVO MAESTRO by Madame

When was the song “IL MIO NUOVO MAESTRO” released by Madame?
The song IL MIO NUOVO MAESTRO was released in 2023, on the album “L'AMORE”.
Who composed the song “IL MIO NUOVO MAESTRO” by Madame?
The song “IL MIO NUOVO MAESTRO” by Madame was composed by Francesca Calearo, Vincenzo Luca Faraone, Pablo Miguel Lombroni Capalbo.

Most popular songs of Madame

Other artists of Dance pop