ISTINTO

Francesca Calearo, Francesco Barbaglia

Lyrics Translation

A volte penso: "Perché sono solo io? Solo io?"
Fisso l'anticamera del cranio e mi incazzo
E dico: "Perché solo io? Perché solo io?"
Guardo le mie mani e penso a cos'avrò fatto io

Come va, bro?
Non ti sento bene, eh
Cos'hai detto di me? No
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)

Urla, stupido istinto animale
Se hai voglia di urlare
Se hai proprio voglia di farlo
Tanto sei l'unico che sa di che cosa parlo, eh
Stupido istinto animale
Un'arma che non so adoperare
Ho abusato di te ma non mi dici nulla
Ma io non vivo più per dare cose agli altri
E non mi fido tanto delle stupide illusioni
Tutto ciò che luccica io lo passo col panno
Mal che vada resta opaco e mi accontento del danno, yeah

Come va, bro?
Non ti sento bene, eh
Cos'hai detto di me? No
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)

Cerco la profondità in persone che non ce l'hanno, eh
Perché penso che del buono l'abbiano tutti quanti, eh
Chi mi vuole bene me lo provi
Tanto vi conosco e riconosco gli spioni
Basta un "ascoltami"
E io ti amo dal fondo del cuore

Ho amici ricchi sfondati che sono poveri in culo
Hanno a malapena una pensione, però hanno un futuro
Lei pensa che non so che vuole solo i soldi
Mi prende per un braccio e mi promette l'oltre ma

Come va, bro?
Non ti sento bene, eh
Cos'hai detto di me? No
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)

A volte penso: "Perché sono solo io? Solo io?"
Sometimes I think: "Why is it only me? Just me?"
Fisso l'anticamera del cranio e mi incazzo
I stare at the antechamber of the skull and get pissed off
E dico: "Perché solo io? Perché solo io?"
And I say: "Why only me? Why only me?"
Guardo le mie mani e penso a cos'avrò fatto io
I look at my hands and wonder what I must have done
Come va, bro?
How's it going, bro?
Non ti sento bene, eh
I can't hear you well, huh
Cos'hai detto di me? No
What did you say about me? No
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
No, I'm not like that, no, I'm not like that, yeah (yeah)
Urla, stupido istinto animale
Scream, stupid animal instinct
Se hai voglia di urlare
If you feel like screaming
Se hai proprio voglia di farlo
If you really feel like doing it
Tanto sei l'unico che sa di che cosa parlo, eh
Anyway, you're the only one who knows what I'm talking about, huh
Stupido istinto animale
Stupid animal instinct
Un'arma che non so adoperare
A weapon that I don't know how to use
Ho abusato di te ma non mi dici nulla
I abused you but you don't tell me anything
Ma io non vivo più per dare cose agli altri
But I no longer live to give things to others
E non mi fido tanto delle stupide illusioni
And I don't trust stupid illusions much
Tutto ciò che luccica io lo passo col panno
Everything that glitters I wipe with a cloth
Mal che vada resta opaco e mi accontento del danno, yeah
Worst case scenario it remains opaque and I settle for the damage, yeah
Come va, bro?
How's it going, bro?
Non ti sento bene, eh
I can't hear you well, huh
Cos'hai detto di me? No
What did you say about me? No
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
No, I'm not like that, no, I'm not like that, yeah (yeah)
Cerco la profondità in persone che non ce l'hanno, eh
I look for depth in people who don't have it, huh
Perché penso che del buono l'abbiano tutti quanti, eh
Because I think everyone has some good in them, huh
Chi mi vuole bene me lo provi
Whoever loves me should prove it
Tanto vi conosco e riconosco gli spioni
Anyway, I know you and I recognize the spies
Basta un "ascoltami"
Just a "listen to me"
E io ti amo dal fondo del cuore
And I love you from the bottom of my heart
Ho amici ricchi sfondati che sono poveri in culo
I have filthy rich friends who are poor in the ass
Hanno a malapena una pensione, però hanno un futuro
They barely have a pension, but they have a future
Lei pensa che non so che vuole solo i soldi
She thinks I don't know she only wants the money
Mi prende per un braccio e mi promette l'oltre ma
She grabs my arm and promises me the beyond but
Come va, bro?
How's it going, bro?
Non ti sento bene, eh
I can't hear you well, huh
Cos'hai detto di me? No
What did you say about me? No
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
No, I'm not like that, no, I'm not like that, yeah (yeah)
A volte penso: "Perché sono solo io? Solo io?"
Às vezes eu penso: "Por que só eu? Só eu?"
Fisso l'anticamera del cranio e mi incazzo
Olho para o vestíbulo do meu crânio e fico irritado
E dico: "Perché solo io? Perché solo io?"
E digo: "Por que só eu? Por que só eu?"
Guardo le mie mani e penso a cos'avrò fatto io
Olho para as minhas mãos e penso no que eu devo ter feito
Come va, bro?
Como vai, mano?
Non ti sento bene, eh
Não estou te ouvindo bem, hein
Cos'hai detto di me? No
O que você disse sobre mim? Não
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
Não, eu não sou assim, não, eu não sou assim, yeah (yeah)
Urla, stupido istinto animale
Grite, estúpido instinto animal
Se hai voglia di urlare
Se você quer gritar
Se hai proprio voglia di farlo
Se você realmente quer fazer isso
Tanto sei l'unico che sa di che cosa parlo, eh
Afinal, você é o único que sabe do que estou falando, hein
Stupido istinto animale
Estúpido instinto animal
Un'arma che non so adoperare
Uma arma que não sei como usar
Ho abusato di te ma non mi dici nulla
Abusei de você, mas você não me diz nada
Ma io non vivo più per dare cose agli altri
Mas eu não vivo mais para dar coisas aos outros
E non mi fido tanto delle stupide illusioni
E não confio muito em ilusões estúpidas
Tutto ciò che luccica io lo passo col panno
Tudo que brilha, eu limpo com um pano
Mal che vada resta opaco e mi accontento del danno, yeah
Se der errado, fica opaco e me contento com o dano, yeah
Come va, bro?
Como vai, mano?
Non ti sento bene, eh
Não estou te ouvindo bem, hein
Cos'hai detto di me? No
O que você disse sobre mim? Não
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
Não, eu não sou assim, não, eu não sou assim, yeah (yeah)
Cerco la profondità in persone che non ce l'hanno, eh
Procuro profundidade em pessoas que não a têm, hein
Perché penso che del buono l'abbiano tutti quanti, eh
Porque acho que todos têm algo bom, hein
Chi mi vuole bene me lo provi
Quem me quer bem que prove
Tanto vi conosco e riconosco gli spioni
Afinal, eu conheço vocês e reconheço os espiões
Basta un "ascoltami"
Basta um "me escute"
E io ti amo dal fondo del cuore
E eu te amo do fundo do meu coração
Ho amici ricchi sfondati che sono poveri in culo
Tenho amigos ricos que são pobres de espírito
Hanno a malapena una pensione, però hanno un futuro
Mal têm uma pensão, mas têm um futuro
Lei pensa che non so che vuole solo i soldi
Ela acha que eu não sei que só quer dinheiro
Mi prende per un braccio e mi promette l'oltre ma
Ela me pega pelo braço e me promete o além, mas
Come va, bro?
Como vai, mano?
Non ti sento bene, eh
Não estou te ouvindo bem, hein
Cos'hai detto di me? No
O que você disse sobre mim? Não
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
Não, eu não sou assim, não, eu não sou assim, yeah (yeah)
A volte penso: "Perché sono solo io? Solo io?"
A veces pienso: "¿Por qué solo yo? ¿Solo yo?"
Fisso l'anticamera del cranio e mi incazzo
Miro la antesala de mi cráneo y me enfado
E dico: "Perché solo io? Perché solo io?"
Y digo: "¿Por qué solo yo? ¿Por qué solo yo?"
Guardo le mie mani e penso a cos'avrò fatto io
Miro mis manos y pienso en lo que habré hecho yo
Come va, bro?
¿Cómo va, hermano?
Non ti sento bene, eh
No te oigo bien, eh
Cos'hai detto di me? No
¿Qué has dicho de mí? No
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
No, no soy así, no, no soy así, yeah (yeah)
Urla, stupido istinto animale
Grita, estúpido instinto animal
Se hai voglia di urlare
Si tienes ganas de gritar
Se hai proprio voglia di farlo
Si realmente tienes ganas de hacerlo
Tanto sei l'unico che sa di che cosa parlo, eh
De todos modos, eres el único que sabe de qué estoy hablando, eh
Stupido istinto animale
Estúpido instinto animal
Un'arma che non so adoperare
Un arma que no sé cómo usar
Ho abusato di te ma non mi dici nulla
He abusado de ti pero no me dices nada
Ma io non vivo più per dare cose agli altri
Pero ya no vivo para dar cosas a los demás
E non mi fido tanto delle stupide illusioni
Y no confío mucho en las estúpidas ilusiones
Tutto ciò che luccica io lo passo col panno
Todo lo que brilla lo paso con un paño
Mal che vada resta opaco e mi accontento del danno, yeah
Si acaso queda opaco y me conformo con el daño, yeah
Come va, bro?
¿Cómo va, hermano?
Non ti sento bene, eh
No te oigo bien, eh
Cos'hai detto di me? No
¿Qué has dicho de mí? No
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
No, no soy así, no, no soy así, yeah (yeah)
Cerco la profondità in persone che non ce l'hanno, eh
Busco profundidad en personas que no la tienen, eh
Perché penso che del buono l'abbiano tutti quanti, eh
Porque pienso que todos tienen algo bueno, eh
Chi mi vuole bene me lo provi
Quien me quiere bien que me lo demuestre
Tanto vi conosco e riconosco gli spioni
De todos modos os conozco y reconozco a los espías
Basta un "ascoltami"
Basta un "escúchame"
E io ti amo dal fondo del cuore
Y te amo desde el fondo de mi corazón
Ho amici ricchi sfondati che sono poveri in culo
Tengo amigos ricos que son pobres en el culo
Hanno a malapena una pensione, però hanno un futuro
Apenas tienen una pensión, pero tienen un futuro
Lei pensa che non so che vuole solo i soldi
Ella piensa que no sé que solo quiere el dinero
Mi prende per un braccio e mi promette l'oltre ma
Me toma del brazo y me promete el más allá pero
Come va, bro?
¿Cómo va, hermano?
Non ti sento bene, eh
No te oigo bien, eh
Cos'hai detto di me? No
¿Qué has dicho de mí? No
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
No, no soy así, no, no soy así, yeah (yeah)
A volte penso: "Perché sono solo io? Solo io?"
Parfois je pense : "Pourquoi suis-je seul ? Seul moi ?"
Fisso l'anticamera del cranio e mi incazzo
Je fixe l'antichambre de mon crâne et je m'énerve
E dico: "Perché solo io? Perché solo io?"
Et je dis : "Pourquoi moi seul ? Pourquoi moi seul ?"
Guardo le mie mani e penso a cos'avrò fatto io
Je regarde mes mains et je pense à ce que j'aurais pu faire
Come va, bro?
Comment ça va, bro ?
Non ti sento bene, eh
Je ne t'entends pas bien, hein
Cos'hai detto di me? No
Qu'as-tu dit de moi ? Non
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
Non, je ne suis pas comme ça, non, je ne suis pas comme ça, ouais (ouais)
Urla, stupido istinto animale
Crie, stupide instinct animal
Se hai voglia di urlare
Si tu as envie de crier
Se hai proprio voglia di farlo
Si tu as vraiment envie de le faire
Tanto sei l'unico che sa di che cosa parlo, eh
De toute façon, tu es le seul à savoir de quoi je parle, hein
Stupido istinto animale
Stupide instinct animal
Un'arma che non so adoperare
Une arme que je ne sais pas utiliser
Ho abusato di te ma non mi dici nulla
J'ai abusé de toi mais tu ne me dis rien
Ma io non vivo più per dare cose agli altri
Mais je ne vis plus pour donner des choses aux autres
E non mi fido tanto delle stupide illusioni
Et je ne fais pas vraiment confiance aux stupides illusions
Tutto ciò che luccica io lo passo col panno
Tout ce qui brille, je le passe avec un chiffon
Mal che vada resta opaco e mi accontento del danno, yeah
Au pire, ça reste terne et je me contente du dommage, ouais
Come va, bro?
Comment ça va, bro ?
Non ti sento bene, eh
Je ne t'entends pas bien, hein
Cos'hai detto di me? No
Qu'as-tu dit de moi ? Non
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
Non, je ne suis pas comme ça, non, je ne suis pas comme ça, ouais (ouais)
Cerco la profondità in persone che non ce l'hanno, eh
Je cherche la profondeur chez des personnes qui ne l'ont pas, hein
Perché penso che del buono l'abbiano tutti quanti, eh
Parce que je pense que tout le monde a du bon, hein
Chi mi vuole bene me lo provi
Celui qui m'aime bien me le prouve
Tanto vi conosco e riconosco gli spioni
De toute façon, je vous connais et je reconnais les espions
Basta un "ascoltami"
Il suffit d'un "écoute-moi"
E io ti amo dal fondo del cuore
Et je t'aime du fond du cœur
Ho amici ricchi sfondati che sono poveri in culo
J'ai des amis riches à craquer qui sont pauvres en cul
Hanno a malapena una pensione, però hanno un futuro
Ils ont à peine une pension, mais ils ont un avenir
Lei pensa che non so che vuole solo i soldi
Elle pense que je ne sais pas qu'elle veut seulement de l'argent
Mi prende per un braccio e mi promette l'oltre ma
Elle me prend par le bras et me promet l'au-delà mais
Come va, bro?
Comment ça va, bro ?
Non ti sento bene, eh
Je ne t'entends pas bien, hein
Cos'hai detto di me? No
Qu'as-tu dit de moi ? Non
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
Non, je ne suis pas comme ça, non, je ne suis pas comme ça, ouais (ouais)
A volte penso: "Perché sono solo io? Solo io?"
Manchmal denke ich: „Warum nur ich? Nur ich?“
Fisso l'anticamera del cranio e mi incazzo
Ich starre in die Vorhalle meines Schädels und werde wütend
E dico: "Perché solo io? Perché solo io?"
Und ich sage: „Warum nur ich? Warum nur ich?“
Guardo le mie mani e penso a cos'avrò fatto io
Ich schaue auf meine Hände und frage mich, was ich getan haben könnte
Come va, bro?
Wie geht's, Bruder?
Non ti sento bene, eh
Ich höre dich nicht gut, eh
Cos'hai detto di me? No
Was hast du über mich gesagt? Nein
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
Nein, ich bin nicht so, nein, ich bin nicht so, yeah (yeah)
Urla, stupido istinto animale
Schreie, dummer tierischer Instinkt
Se hai voglia di urlare
Wenn du Lust hast zu schreien
Se hai proprio voglia di farlo
Wenn du wirklich Lust dazu hast
Tanto sei l'unico che sa di che cosa parlo, eh
Du bist sowieso der Einzige, der weiß, wovon ich rede, eh
Stupido istinto animale
Dummer tierischer Instinkt
Un'arma che non so adoperare
Eine Waffe, die ich nicht zu benutzen weiß
Ho abusato di te ma non mi dici nulla
Ich habe dich missbraucht, aber du sagst mir nichts
Ma io non vivo più per dare cose agli altri
Aber ich lebe nicht mehr, um anderen Dinge zu geben
E non mi fido tanto delle stupide illusioni
Und ich vertraue nicht wirklich auf dumme Illusionen
Tutto ciò che luccica io lo passo col panno
Alles, was glänzt, wische ich mit dem Tuch ab
Mal che vada resta opaco e mi accontento del danno, yeah
Im schlimmsten Fall bleibt es matt und ich bin zufrieden mit dem Schaden, yeah
Come va, bro?
Wie geht's, Bruder?
Non ti sento bene, eh
Ich höre dich nicht gut, eh
Cos'hai detto di me? No
Was hast du über mich gesagt? Nein
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
Nein, ich bin nicht so, nein, ich bin nicht so, yeah (yeah)
Cerco la profondità in persone che non ce l'hanno, eh
Ich suche Tiefe in Menschen, die sie nicht haben, eh
Perché penso che del buono l'abbiano tutti quanti, eh
Weil ich denke, dass alle etwas Gutes haben, eh
Chi mi vuole bene me lo provi
Wer mich liebt, soll es mir beweisen
Tanto vi conosco e riconosco gli spioni
Ich kenne euch sowieso und erkenne die Spione
Basta un "ascoltami"
Ein „hör mir zu“
E io ti amo dal fondo del cuore
Und ich liebe dich von ganzem Herzen
Ho amici ricchi sfondati che sono poveri in culo
Ich habe reiche Freunde, die im Arsch arm sind
Hanno a malapena una pensione, però hanno un futuro
Sie haben kaum eine Rente, aber sie haben eine Zukunft
Lei pensa che non so che vuole solo i soldi
Sie denkt, ich weiß nicht, dass sie nur Geld will
Mi prende per un braccio e mi promette l'oltre ma
Sie nimmt mich am Arm und verspricht mir das Jenseits, aber
Come va, bro?
Wie geht's, Bruder?
Non ti sento bene, eh
Ich höre dich nicht gut, eh
Cos'hai detto di me? No
Was hast du über mich gesagt? Nein
No, non sono così, no, non sono così, yeah (yeah)
Nein, ich bin nicht so, nein, ich bin nicht so, yeah (yeah)

Trivia about the song ISTINTO by Madame

When was the song “ISTINTO” released by Madame?
The song ISTINTO was released in 2021, on the album “Madame”.
Who composed the song “ISTINTO” by Madame?
The song “ISTINTO” by Madame was composed by Francesca Calearo, Francesco Barbaglia.

Most popular songs of Madame

Other artists of Dance pop