VERGOGNA

Francesca Calearo, Francesco Barbaglia

Lyrics Translation

La vergogna non la provo, ehi
E la mia faccia non colora
Sono così sincera da
Farmi schifo da sola

Mi hanno sempre fottuto in ogni modo, in ogni angolo
Un bocchino per l'invito al compleanno
"Metti i leggings neri, Cale, dai, mi raccomando
Sei bella come il diavolo ma solo un giorno all'anno"
Ho sprecato le energie per farmi forza e per difendermi
Sono un castello enorme ma ha finestre senza vetri
Uno specchio sulla faccia degli altri
Non mi sono mai vista se non su uno specchio in bagno

Ho tagliato le cartine per avere qualche canna in più
E farmi uscire dal mio corpo senza fare le cazzate
Ho tagliato i miei braccetti col rasoio blu
Per mandare foto in giro e farmi problematica

La vergogna non la provo (provo)
E la mia faccia non colora (colora)
Sono così sincera da (da)
Farmi schifo da sola (sola)
Se fossi me medesima (medesima)
Non saprei neanche piangere (piangere)
Evito il dolore come, come
Come i sensibili il sangue (sangue)

Ho una paura fottuta di fare scelte oppure di innamorarmi
Non mi piace scopare, mi eccita guardare gli altri
PornHub a otto anni, non c'era rai yoyo in tele
I miei interessi con il tempo si erano fatti malsani, ah
Sputo a terra ovunque sono, devo liberarmi
Ho qualche cosa nello stomaco, non so spiegarmi
La musica mi insegna che io
Io, io sono come gli altri
Non mi interessa di me stessa, tanto sono un'addizione
Amici più famiglia più ennesima convinzione
Mi nutro del piacere che mi provoca incostanza
Aspiro a tutto bronco le carezze di una mamma

La vergogna non la provo (provo)
E la mia faccia non colora (colora)
Sono così sincera da (da)
Farmi schifo da sola (sola)
Se fossi me medesima (medesima)
Non saprei neanche piangere (piangere)
Evito il dolore come, come
Come i sensibili il sangue (sangue)

Ho tagliato le cartine per avere qualche canna in più
E farmi uscire dal mio corpo senza fare le cazzate
Ho tagliato i miei braccetti col rasoio blu
Per mandare foto in giro e farmi problematica

La vergogna non la provo, ehi
I don't feel shame, hey
E la mia faccia non colora
And my face doesn't blush
Sono così sincera da
I'm so sincere that
Farmi schifo da sola
I disgust myself
Mi hanno sempre fottuto in ogni modo, in ogni angolo
They've always screwed me over in every way, in every corner
Un bocchino per l'invito al compleanno
A blowjob for the birthday invitation
"Metti i leggings neri, Cale, dai, mi raccomando
"Put on the black leggings, Cale, come on, I recommend
Sei bella come il diavolo ma solo un giorno all'anno"
You're as beautiful as the devil but only one day a year"
Ho sprecato le energie per farmi forza e per difendermi
I wasted energy to strengthen and defend myself
Sono un castello enorme ma ha finestre senza vetri
I'm a huge castle but it has windows without glass
Uno specchio sulla faccia degli altri
A mirror on the faces of others
Non mi sono mai vista se non su uno specchio in bagno
I've never seen myself except in a bathroom mirror
Ho tagliato le cartine per avere qualche canna in più
I cut the papers to have a few more joints
E farmi uscire dal mio corpo senza fare le cazzate
And to get out of my body without messing up
Ho tagliato i miei braccetti col rasoio blu
I cut my little arms with the blue razor
Per mandare foto in giro e farmi problematica
To send photos around and make myself problematic
La vergogna non la provo (provo)
I don't feel shame (feel)
E la mia faccia non colora (colora)
And my face doesn't blush (blush)
Sono così sincera da (da)
I'm so sincere that (that)
Farmi schifo da sola (sola)
I disgust myself (myself)
Se fossi me medesima (medesima)
If I were myself (myself)
Non saprei neanche piangere (piangere)
I wouldn't even know how to cry (cry)
Evito il dolore come, come
I avoid pain like, like
Come i sensibili il sangue (sangue)
Like the sensitive avoid blood (blood)
Ho una paura fottuta di fare scelte oppure di innamorarmi
I have a fucking fear of making choices or falling in love
Non mi piace scopare, mi eccita guardare gli altri
I don't like to fuck, I get excited watching others
PornHub a otto anni, non c'era rai yoyo in tele
PornHub at eight years old, there was no rai yoyo on TV
I miei interessi con il tempo si erano fatti malsani, ah
My interests over time had become unhealthy, ah
Sputo a terra ovunque sono, devo liberarmi
I spit on the ground wherever I am, I need to free myself
Ho qualche cosa nello stomaco, non so spiegarmi
I have something in my stomach, I can't explain
La musica mi insegna che io
Music teaches me that I
Io, io sono come gli altri
I, I am like the others
Non mi interessa di me stessa, tanto sono un'addizione
I don't care about myself, I'm just an addition
Amici più famiglia più ennesima convinzione
Friends plus family plus nth conviction
Mi nutro del piacere che mi provoca incostanza
I feed on the pleasure that inconsistency gives me
Aspiro a tutto bronco le carezze di una mamma
I aspire to all bronco the caresses of a mother
La vergogna non la provo (provo)
I don't feel shame (feel)
E la mia faccia non colora (colora)
And my face doesn't blush (blush)
Sono così sincera da (da)
I'm so sincere that (that)
Farmi schifo da sola (sola)
I disgust myself (myself)
Se fossi me medesima (medesima)
If I were myself (myself)
Non saprei neanche piangere (piangere)
I wouldn't even know how to cry (cry)
Evito il dolore come, come
I avoid pain like, like
Come i sensibili il sangue (sangue)
Like the sensitive avoid blood (blood)
Ho tagliato le cartine per avere qualche canna in più
I cut the papers to have a few more joints
E farmi uscire dal mio corpo senza fare le cazzate
And to get out of my body without messing up
Ho tagliato i miei braccetti col rasoio blu
I cut my little arms with the blue razor
Per mandare foto in giro e farmi problematica
To send photos around and make myself problematic
La vergogna non la provo, ehi
Não sinto vergonha, ei
E la mia faccia non colora
E o meu rosto não cora
Sono così sincera da
Sou tão sincera que
Farmi schifo da sola
Me enojo sozinha
Mi hanno sempre fottuto in ogni modo, in ogni angolo
Sempre me foderam de todas as maneiras, em todos os cantos
Un bocchino per l'invito al compleanno
Um boquete pelo convite de aniversário
"Metti i leggings neri, Cale, dai, mi raccomando
"Coloque as leggings pretas, Cale, por favor
Sei bella come il diavolo ma solo un giorno all'anno"
Você é linda como o diabo, mas só um dia por ano"
Ho sprecato le energie per farmi forza e per difendermi
Gastei energia para me fortalecer e me defender
Sono un castello enorme ma ha finestre senza vetri
Sou um castelo enorme, mas com janelas sem vidro
Uno specchio sulla faccia degli altri
Um espelho no rosto dos outros
Non mi sono mai vista se non su uno specchio in bagno
Nunca me vi, exceto em um espelho no banheiro
Ho tagliato le cartine per avere qualche canna in più
Cortei os papéis para ter mais alguns baseados
E farmi uscire dal mio corpo senza fare le cazzate
E sair do meu corpo sem fazer merda
Ho tagliato i miei braccetti col rasoio blu
Cortei meus braços com a lâmina azul
Per mandare foto in giro e farmi problematica
Para enviar fotos por aí e me tornar problemática
La vergogna non la provo (provo)
Não sinto vergonha (sinto)
E la mia faccia non colora (colora)
E o meu rosto não cora (cora)
Sono così sincera da (da)
Sou tão sincera que (que)
Farmi schifo da sola (sola)
Me enojo sozinha (sozinha)
Se fossi me medesima (medesima)
Se eu fosse eu mesma (mesma)
Non saprei neanche piangere (piangere)
Nem saberia chorar (chorar)
Evito il dolore come, come
Evito a dor como, como
Come i sensibili il sangue (sangue)
Como os sensíveis evitam o sangue (sangue)
Ho una paura fottuta di fare scelte oppure di innamorarmi
Tenho um medo fodido de fazer escolhas ou de me apaixonar
Non mi piace scopare, mi eccita guardare gli altri
Não gosto de foder, me excita ver os outros
PornHub a otto anni, non c'era rai yoyo in tele
PornHub aos oito anos, não tinha rai yoyo na TV
I miei interessi con il tempo si erano fatti malsani, ah
Meus interesses com o tempo se tornaram insalubres, ah
Sputo a terra ovunque sono, devo liberarmi
Cuspo no chão onde quer que eu esteja, preciso me libertar
Ho qualche cosa nello stomaco, non so spiegarmi
Tenho algo no estômago, não sei explicar
La musica mi insegna che io
A música me ensina que eu
Io, io sono come gli altri
Eu, eu sou como os outros
Non mi interessa di me stessa, tanto sono un'addizione
Não me importo comigo mesma, afinal sou um acréscimo
Amici più famiglia più ennesima convinzione
Amigos mais família mais uma convicção
Mi nutro del piacere che mi provoca incostanza
Alimento-me do prazer que a inconstância me provoca
Aspiro a tutto bronco le carezze di una mamma
Aspiro a todas as carícias de uma mãe como um bronco
La vergogna non la provo (provo)
Não sinto vergonha (sinto)
E la mia faccia non colora (colora)
E o meu rosto não cora (cora)
Sono così sincera da (da)
Sou tão sincera que (que)
Farmi schifo da sola (sola)
Me enojo sozinha (sozinha)
Se fossi me medesima (medesima)
Se eu fosse eu mesma (mesma)
Non saprei neanche piangere (piangere)
Nem saberia chorar (chorar)
Evito il dolore come, come
Evito a dor como, como
Come i sensibili il sangue (sangue)
Como os sensíveis evitam o sangue (sangue)
Ho tagliato le cartine per avere qualche canna in più
Cortei os papéis para ter mais alguns baseados
E farmi uscire dal mio corpo senza fare le cazzate
E sair do meu corpo sem fazer merda
Ho tagliato i miei braccetti col rasoio blu
Cortei meus braços com a lâmina azul
Per mandare foto in giro e farmi problematica
Para enviar fotos por aí e me tornar problemática
La vergogna non la provo, ehi
No siento vergüenza, eh
E la mia faccia non colora
Y mi cara no se sonroja
Sono così sincera da
Soy tan sincera que
Farmi schifo da sola
Me doy asco a mí misma
Mi hanno sempre fottuto in ogni modo, in ogni angolo
Siempre me han jodido de todas las formas, en cada rincón
Un bocchino per l'invito al compleanno
Una mamada por la invitación de cumpleaños
"Metti i leggings neri, Cale, dai, mi raccomando
"Ponte los leggings negros, Cale, por favor, te lo ruego
Sei bella come il diavolo ma solo un giorno all'anno"
Eres hermosa como el diablo pero solo un día al año"
Ho sprecato le energie per farmi forza e per difendermi
He desperdiciado energías para fortalecerme y defenderme
Sono un castello enorme ma ha finestre senza vetri
Soy un castillo enorme pero con ventanas sin cristales
Uno specchio sulla faccia degli altri
Un espejo en la cara de los demás
Non mi sono mai vista se non su uno specchio in bagno
Nunca me he visto a mí misma excepto en un espejo de baño
Ho tagliato le cartine per avere qualche canna in più
He cortado los papeles para tener un poco más de hierba
E farmi uscire dal mio corpo senza fare le cazzate
Y salir de mi cuerpo sin hacer estupideces
Ho tagliato i miei braccetti col rasoio blu
Me he cortado los brazos con una navaja azul
Per mandare foto in giro e farmi problematica
Para enviar fotos por ahí y hacerme problemática
La vergogna non la provo (provo)
No siento vergüenza (siento)
E la mia faccia non colora (colora)
Y mi cara no se sonroja (sonroja)
Sono così sincera da (da)
Soy tan sincera que (que)
Farmi schifo da sola (sola)
Me doy asco a mí misma (misma)
Se fossi me medesima (medesima)
Si fuera yo misma (misma)
Non saprei neanche piangere (piangere)
Ni siquiera sabría llorar (llorar)
Evito il dolore come, come
Evito el dolor como, como
Come i sensibili il sangue (sangue)
Como los sensibles evitan la sangre (sangre)
Ho una paura fottuta di fare scelte oppure di innamorarmi
Tengo un miedo jodido de tomar decisiones o de enamorarme
Non mi piace scopare, mi eccita guardare gli altri
No me gusta follar, me excita ver a los demás
PornHub a otto anni, non c'era rai yoyo in tele
PornHub a los ocho años, no había rai yoyo en la tele
I miei interessi con il tempo si erano fatti malsani, ah
Mis intereses con el tiempo se volvieron insalubres, ah
Sputo a terra ovunque sono, devo liberarmi
Escupo en el suelo dondequiera que esté, necesito liberarme
Ho qualche cosa nello stomaco, non so spiegarmi
Tengo algo en el estómago, no sé explicarlo
La musica mi insegna che io
La música me enseña que yo
Io, io sono come gli altri
Yo, yo soy como los demás
Non mi interessa di me stessa, tanto sono un'addizione
No me importa a mí misma, tanto soy una adición
Amici più famiglia più ennesima convinzione
Amigos más familia más enésima convicción
Mi nutro del piacere che mi provoca incostanza
Me alimento del placer que me provoca la inconstancia
Aspiro a tutto bronco le carezze di una mamma
Aspiro a todas las caricias de una madre como un bronco
La vergogna non la provo (provo)
No siento vergüenza (siento)
E la mia faccia non colora (colora)
Y mi cara no se sonroja (sonroja)
Sono così sincera da (da)
Soy tan sincera que (que)
Farmi schifo da sola (sola)
Me doy asco a mí misma (misma)
Se fossi me medesima (medesima)
Si fuera yo misma (misma)
Non saprei neanche piangere (piangere)
Ni siquiera sabría llorar (llorar)
Evito il dolore come, come
Evito el dolor como, como
Come i sensibili il sangue (sangue)
Como los sensibles evitan la sangre (sangre)
Ho tagliato le cartine per avere qualche canna in più
He cortado los papeles para tener un poco más de hierba
E farmi uscire dal mio corpo senza fare le cazzate
Y salir de mi cuerpo sin hacer estupideces
Ho tagliato i miei braccetti col rasoio blu
Me he cortado los brazos con una navaja azul
Per mandare foto in giro e farmi problematica
Para enviar fotos por ahí y hacerme problemática
La vergogna non la provo, ehi
Je ne ressens pas la honte, eh
E la mia faccia non colora
Et mon visage ne rougit pas
Sono così sincera da
Je suis tellement sincère que
Farmi schifo da sola
Je me dégoûte moi-même
Mi hanno sempre fottuto in ogni modo, in ogni angolo
Ils m'ont toujours baisé de toutes les manières, dans tous les coins
Un bocchino per l'invito al compleanno
Une pipe pour l'invitation à l'anniversaire
"Metti i leggings neri, Cale, dai, mi raccomando
"Mets les leggings noirs, Cale, allez, je te le recommande
Sei bella come il diavolo ma solo un giorno all'anno"
Tu es belle comme le diable mais seulement un jour par an"
Ho sprecato le energie per farmi forza e per difendermi
J'ai gaspillé mon énergie à me renforcer et à me défendre
Sono un castello enorme ma ha finestre senza vetri
Je suis un énorme château mais il a des fenêtres sans vitres
Uno specchio sulla faccia degli altri
Un miroir sur le visage des autres
Non mi sono mai vista se non su uno specchio in bagno
Je ne me suis jamais vue que dans un miroir de salle de bain
Ho tagliato le cartine per avere qualche canna in più
J'ai coupé les papiers pour avoir quelques joints de plus
E farmi uscire dal mio corpo senza fare le cazzate
Et sortir de mon corps sans faire de conneries
Ho tagliato i miei braccetti col rasoio blu
J'ai coupé mes petits bras avec le rasoir bleu
Per mandare foto in giro e farmi problematica
Pour envoyer des photos partout et me rendre problématique
La vergogna non la provo (provo)
Je ne ressens pas la honte (je ressens)
E la mia faccia non colora (colora)
Et mon visage ne rougit pas (rougit)
Sono così sincera da (da)
Je suis tellement sincère que (que)
Farmi schifo da sola (sola)
Je me dégoûte moi-même (moi-même)
Se fossi me medesima (medesima)
Si j'étais moi-même (moi-même)
Non saprei neanche piangere (piangere)
Je ne saurais même pas pleurer (pleurer)
Evito il dolore come, come
J'évite la douleur comme, comme
Come i sensibili il sangue (sangue)
Comme les sensibles évitent le sang (sang)
Ho una paura fottuta di fare scelte oppure di innamorarmi
J'ai une putain de peur de faire des choix ou de tomber amoureux
Non mi piace scopare, mi eccita guardare gli altri
Je n'aime pas baiser, ça m'excite de regarder les autres
PornHub a otto anni, non c'era rai yoyo in tele
PornHub à huit ans, il n'y avait pas de rai yoyo à la télé
I miei interessi con il tempo si erano fatti malsani, ah
Mes intérêts avec le temps sont devenus malsains, ah
Sputo a terra ovunque sono, devo liberarmi
Je crache par terre où que je sois, je dois me libérer
Ho qualche cosa nello stomaco, non so spiegarmi
J'ai quelque chose dans l'estomac, je ne peux pas l'expliquer
La musica mi insegna che io
La musique m'apprend que je
Io, io sono come gli altri
Je, je suis comme les autres
Non mi interessa di me stessa, tanto sono un'addizione
Je ne me soucie pas de moi-même, je suis juste une addition
Amici più famiglia più ennesima convinzione
Amis plus famille plus conviction énième
Mi nutro del piacere che mi provoca incostanza
Je me nourris du plaisir que m'apporte l'inconstance
Aspiro a tutto bronco le carezze di una mamma
J'aspire à toutes les caresses d'une maman
La vergogna non la provo (provo)
Je ne ressens pas la honte (je ressens)
E la mia faccia non colora (colora)
Et mon visage ne rougit pas (rougit)
Sono così sincera da (da)
Je suis tellement sincère que (que)
Farmi schifo da sola (sola)
Je me dégoûte moi-même (moi-même)
Se fossi me medesima (medesima)
Si j'étais moi-même (moi-même)
Non saprei neanche piangere (piangere)
Je ne saurais même pas pleurer (pleurer)
Evito il dolore come, come
J'évite la douleur comme, comme
Come i sensibili il sangue (sangue)
Comme les sensibles évitent le sang (sang)
Ho tagliato le cartine per avere qualche canna in più
J'ai coupé les papiers pour avoir quelques joints de plus
E farmi uscire dal mio corpo senza fare le cazzate
Et sortir de mon corps sans faire de conneries
Ho tagliato i miei braccetti col rasoio blu
J'ai coupé mes petits bras avec le rasoir bleu
Per mandare foto in giro e farmi problematica
Pour envoyer des photos partout et me rendre problématique
La vergogna non la provo, ehi
Ich fühle keine Scham, hey
E la mia faccia non colora
Und mein Gesicht wird nicht rot
Sono così sincera da
Ich bin so ehrlich, dass
Farmi schifo da sola
Ich mich selbst ekelhaft finde
Mi hanno sempre fottuto in ogni modo, in ogni angolo
Sie haben mich immer auf jede erdenkliche Weise, in jeder Ecke gefickt
Un bocchino per l'invito al compleanno
Ein Blowjob für die Einladung zum Geburtstag
"Metti i leggings neri, Cale, dai, mi raccomando
„Zieh die schwarzen Leggings an, Cale, bitte, ich bitte dich
Sei bella come il diavolo ma solo un giorno all'anno"
Du bist so schön wie der Teufel, aber nur einen Tag im Jahr“
Ho sprecato le energie per farmi forza e per difendermi
Ich habe meine Energie verschwendet, um stark zu sein und mich zu verteidigen
Sono un castello enorme ma ha finestre senza vetri
Ich bin eine riesige Burg, aber sie hat Fenster ohne Glas
Uno specchio sulla faccia degli altri
Ein Spiegel auf dem Gesicht der anderen
Non mi sono mai vista se non su uno specchio in bagno
Ich habe mich nie gesehen, außer in einem Badezimmerspiegel
Ho tagliato le cartine per avere qualche canna in più
Ich habe die Papiere geschnitten, um ein paar mehr Joints zu haben
E farmi uscire dal mio corpo senza fare le cazzate
Und meinen Körper zu verlassen, ohne dumme Dinge zu tun
Ho tagliato i miei braccetti col rasoio blu
Ich habe meine kleinen Arme mit der blauen Rasierklinge geschnitten
Per mandare foto in giro e farmi problematica
Um Fotos herumzuschicken und problematisch zu sein
La vergogna non la provo (provo)
Ich fühle keine Scham (fühle)
E la mia faccia non colora (colora)
Und mein Gesicht wird nicht rot (rot)
Sono così sincera da (da)
Ich bin so ehrlich, dass (dass)
Farmi schifo da sola (sola)
Ich mich selbst ekelhaft finde (finde)
Se fossi me medesima (medesima)
Wenn ich ich selbst wäre (wäre)
Non saprei neanche piangere (piangere)
Ich könnte nicht einmal weinen (weinen)
Evito il dolore come, come
Ich vermeide Schmerz wie, wie
Come i sensibili il sangue (sangue)
Wie Sensible Blut vermeiden (Blut)
Ho una paura fottuta di fare scelte oppure di innamorarmi
Ich habe eine verdammte Angst, Entscheidungen zu treffen oder mich zu verlieben
Non mi piace scopare, mi eccita guardare gli altri
Ich mag es nicht zu ficken, es erregt mich, andere zu beobachten
PornHub a otto anni, non c'era rai yoyo in tele
PornHub mit acht Jahren, es gab kein Rai Yoyo im Fernsehen
I miei interessi con il tempo si erano fatti malsani, ah
Meine Interessen wurden mit der Zeit ungesund, ah
Sputo a terra ovunque sono, devo liberarmi
Ich spucke überall hin, wo ich bin, ich muss mich befreien
Ho qualche cosa nello stomaco, non so spiegarmi
Ich habe etwas im Magen, ich kann es nicht erklären
La musica mi insegna che io
Die Musik lehrt mich, dass ich
Io, io sono come gli altri
Ich, ich bin wie die anderen
Non mi interessa di me stessa, tanto sono un'addizione
Ich kümmere mich nicht um mich selbst, ich bin sowieso nur eine Ergänzung
Amici più famiglia più ennesima convinzione
Freunde plus Familie plus weitere Überzeugung
Mi nutro del piacere che mi provoca incostanza
Ich ernähre mich vom Vergnügen, das mir Unbeständigkeit bereitet
Aspiro a tutto bronco le carezze di una mamma
Ich sehne mich nach den Berührungen einer Mutter
La vergogna non la provo (provo)
Ich fühle keine Scham (fühle)
E la mia faccia non colora (colora)
Und mein Gesicht wird nicht rot (rot)
Sono così sincera da (da)
Ich bin so ehrlich, dass (dass)
Farmi schifo da sola (sola)
Ich mich selbst ekelhaft finde (finde)
Se fossi me medesima (medesima)
Wenn ich ich selbst wäre (wäre)
Non saprei neanche piangere (piangere)
Ich könnte nicht einmal weinen (weinen)
Evito il dolore come, come
Ich vermeide Schmerz wie, wie
Come i sensibili il sangue (sangue)
Wie Sensible Blut vermeiden (Blut)
Ho tagliato le cartine per avere qualche canna in più
Ich habe die Papiere geschnitten, um ein paar mehr Joints zu haben
E farmi uscire dal mio corpo senza fare le cazzate
Und meinen Körper zu verlassen, ohne dumme Dinge zu tun
Ho tagliato i miei braccetti col rasoio blu
Ich habe meine kleinen Arme mit der blauen Rasierklinge geschnitten
Per mandare foto in giro e farmi problematica
Um Fotos herumzuschicken und problematisch zu sein

Trivia about the song VERGOGNA by Madame

When was the song “VERGOGNA” released by Madame?
The song VERGOGNA was released in 2021, on the album “Madame”.
Who composed the song “VERGOGNA” by Madame?
The song “VERGOGNA” by Madame was composed by Francesca Calearo, Francesco Barbaglia.

Most popular songs of Madame

Other artists of Dance pop