Petit cœur

mademoiselle lou

Lyrics Translation

Ob, ¿como esta coño?
Han-han, oh-oh

J'baraude solo dans la ville
J'ai l'impression d'parler dans le vide (Mhm-mhm)
J'finirais déçue, quoi qu'il arrive
J'me sens mieux quand j'oublie la veille
J'vois pas quel est l'mal en vrai
Mais où sont mes limites?
J'en ai perdu du temps, ouais, c'est dommage
J'vais te donner raison et j'suis bancale
J'vais les fumer, leur faire fermer la boca
Ils voulaient m'changer, j'suis la même (j'suis la même, j'suis la même)
J'vois pas quel est l'mal en vrai

Tu sais j'ai mal à mon petit cœur
Bah ouais, j'ferais tout pour effacer mes peurs
J'me retrouve à serrer pendant des heures
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh, j'ai mal à mon petit cœur)

Et j'donne le pire comme le meilleur
J'ai pas appris de mes erreurs
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
J'ai pas appris de mes erreurs

Et j'donne le pire comme le meilleur
J'ai pas appris de mes erreurs
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
J'ai pas appris de mes erreurs

Ouais, tard dans la nuit, j'enchaîne sos-per
J'en ai fini par perdre le sommeil
J'suis dans ma bulle, j'parle à sonne-per
J'en ai fini par perdre la tête
J'suis posé dans l'bed et j'me noie dans l'ivresse
J'suis posé dans l'bend ou bien j'traîne dans le salon
Je sais que j'me pose trop de questions
Pourtant j'comptais pas te d'mander pardon
Tu connais d'jà mes intentions
Attends, allons doucement
J'ai besoin de faire le vide
J'ai l'air sûre de moi mais j'suis indécise
La réalité ou la vie d'artiste?
Ils ne m'apprécient pas mais me félicitent

Tu sais j'ai mal à mon petit cœur
Bah ouais, j'ferai tout pour effacer mes peurs
J'me retrouve à serrer pendant des heures
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh, j'ai mal à mon petit cœur)

Et j'donne le pire comme le meilleur
J'ai pas appris de mes erreurs
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
J'ai pas appris de mes erreurs

Et j'donne le pire comme le meilleur
J'ai pas appris de mes erreurs
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
J'ai pas appris de mes erreurs

(Ils font que briser, abîmer mon petit cœur)

Ob, ¿como esta coño?
Oh, how are you, damn?
Han-han, oh-oh
Han-han, oh-oh
J'baraude solo dans la ville
I'm wandering alone in the city
J'ai l'impression d'parler dans le vide (Mhm-mhm)
I feel like I'm talking into the void (Mhm-mhm)
J'finirais déçue, quoi qu'il arrive
I'll end up disappointed, no matter what happens
J'me sens mieux quand j'oublie la veille
I feel better when I forget the night before
J'vois pas quel est l'mal en vrai
I don't see what's wrong, really
Mais où sont mes limites?
But where are my limits?
J'en ai perdu du temps, ouais, c'est dommage
I've lost time, yeah, it's a shame
J'vais te donner raison et j'suis bancale
I'm going to prove you right and I'm unstable
J'vais les fumer, leur faire fermer la boca
I'm going to smoke them, make them shut up
Ils voulaient m'changer, j'suis la même (j'suis la même, j'suis la même)
They wanted to change me, I'm the same (I'm the same, I'm the same)
J'vois pas quel est l'mal en vrai
I don't see what's wrong, really
Tu sais j'ai mal à mon petit cœur
You know my little heart hurts
Bah ouais, j'ferais tout pour effacer mes peurs
Well yeah, I would do anything to erase my fears
J'me retrouve à serrer pendant des heures
I find myself clenching for hours
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, my little heart hurts (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh, j'ai mal à mon petit cœur)
Oh, my little heart hurts (oh, my little heart hurts)
Et j'donne le pire comme le meilleur
And I give the worst as well as the best
J'ai pas appris de mes erreurs
I haven't learned from my mistakes
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
They only break, damage my little heart
J'ai pas appris de mes erreurs
I haven't learned from my mistakes
Et j'donne le pire comme le meilleur
And I give the worst as well as the best
J'ai pas appris de mes erreurs
I haven't learned from my mistakes
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
They only break, damage my little heart
J'ai pas appris de mes erreurs
I haven't learned from my mistakes
Ouais, tard dans la nuit, j'enchaîne sos-per
Yeah, late at night, I chain SOS
J'en ai fini par perdre le sommeil
I ended up losing sleep
J'suis dans ma bulle, j'parle à sonne-per
I'm in my bubble, I'm talking to no one
J'en ai fini par perdre la tête
I ended up losing my mind
J'suis posé dans l'bed et j'me noie dans l'ivresse
I'm lying in bed and I'm drowning in drunkenness
J'suis posé dans l'bend ou bien j'traîne dans le salon
I'm lying in the bend or I'm hanging out in the living room
Je sais que j'me pose trop de questions
I know I'm asking myself too many questions
Pourtant j'comptais pas te d'mander pardon
Yet I wasn't planning on asking you for forgiveness
Tu connais d'jà mes intentions
You already know my intentions
Attends, allons doucement
Wait, let's take it slow
J'ai besoin de faire le vide
I need to clear my mind
J'ai l'air sûre de moi mais j'suis indécise
I look confident but I'm indecisive
La réalité ou la vie d'artiste?
Reality or the artist's life?
Ils ne m'apprécient pas mais me félicitent
They don't appreciate me but they congratulate me
Tu sais j'ai mal à mon petit cœur
You know my little heart hurts
Bah ouais, j'ferai tout pour effacer mes peurs
Well yeah, I would do anything to erase my fears
J'me retrouve à serrer pendant des heures
I find myself clenching for hours
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, my little heart hurts (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh, j'ai mal à mon petit cœur)
Oh, my little heart hurts (oh, my little heart hurts)
Et j'donne le pire comme le meilleur
And I give the worst as well as the best
J'ai pas appris de mes erreurs
I haven't learned from my mistakes
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
They only break, damage my little heart
J'ai pas appris de mes erreurs
I haven't learned from my mistakes
Et j'donne le pire comme le meilleur
And I give the worst as well as the best
J'ai pas appris de mes erreurs
I haven't learned from my mistakes
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
They only break, damage my little heart
J'ai pas appris de mes erreurs
I haven't learned from my mistakes
(Ils font que briser, abîmer mon petit cœur)
(They only break, damage my little heart)
Ob, ¿como esta coño?
Ob, como está, diabos?
Han-han, oh-oh
Han-han, oh-oh
J'baraude solo dans la ville
Eu vagueio sozinho pela cidade
J'ai l'impression d'parler dans le vide (Mhm-mhm)
Tenho a impressão de falar no vazio (Mhm-mhm)
J'finirais déçue, quoi qu'il arrive
Eu acabarei decepcionada, não importa o que aconteça
J'me sens mieux quand j'oublie la veille
Eu me sinto melhor quando esqueço a noite anterior
J'vois pas quel est l'mal en vrai
Eu não vejo qual é o mal de verdade
Mais où sont mes limites?
Mas onde estão meus limites?
J'en ai perdu du temps, ouais, c'est dommage
Eu perdi tempo, sim, é uma pena
J'vais te donner raison et j'suis bancale
Vou te dar razão e estou instável
J'vais les fumer, leur faire fermer la boca
Vou fumá-los, fazê-los calar a boca
Ils voulaient m'changer, j'suis la même (j'suis la même, j'suis la même)
Eles queriam me mudar, eu sou a mesma (eu sou a mesma, eu sou a mesma)
J'vois pas quel est l'mal en vrai
Eu não vejo qual é o mal de verdade
Tu sais j'ai mal à mon petit cœur
Você sabe que meu pequeno coração dói
Bah ouais, j'ferais tout pour effacer mes peurs
Claro, eu faria qualquer coisa para apagar meus medos
J'me retrouve à serrer pendant des heures
Eu me encontro apertando por horas
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, meu pequeno coração dói (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh, j'ai mal à mon petit cœur)
Oh, meu pequeno coração dói (oh, meu pequeno coração dói)
Et j'donne le pire comme le meilleur
E eu dou o pior como o melhor
J'ai pas appris de mes erreurs
Eu não aprendi com meus erros
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Eles só quebram, danificam meu pequeno coração
J'ai pas appris de mes erreurs
Eu não aprendi com meus erros
Et j'donne le pire comme le meilleur
E eu dou o pior como o melhor
J'ai pas appris de mes erreurs
Eu não aprendi com meus erros
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Eles só quebram, danificam meu pequeno coração
J'ai pas appris de mes erreurs
Eu não aprendi com meus erros
Ouais, tard dans la nuit, j'enchaîne sos-per
Sim, tarde da noite, eu continuo pedindo ajuda
J'en ai fini par perdre le sommeil
Eu acabei perdendo o sono
J'suis dans ma bulle, j'parle à sonne-per
Estou na minha bolha, falando com ninguém
J'en ai fini par perdre la tête
Eu acabei perdendo a cabeça
J'suis posé dans l'bed et j'me noie dans l'ivresse
Estou deitado na cama e me afogando na embriaguez
J'suis posé dans l'bend ou bien j'traîne dans le salon
Estou deitado na curva ou andando pela sala
Je sais que j'me pose trop de questions
Eu sei que faço muitas perguntas
Pourtant j'comptais pas te d'mander pardon
No entanto, eu não planejava pedir desculpas
Tu connais d'jà mes intentions
Você já conhece minhas intenções
Attends, allons doucement
Espere, vamos devagar
J'ai besoin de faire le vide
Eu preciso esvaziar a mente
J'ai l'air sûre de moi mais j'suis indécise
Eu pareço confiante, mas estou indecisa
La réalité ou la vie d'artiste?
A realidade ou a vida de artista?
Ils ne m'apprécient pas mais me félicitent
Eles não me apreciam, mas me parabenizam
Tu sais j'ai mal à mon petit cœur
Você sabe que meu pequeno coração dói
Bah ouais, j'ferai tout pour effacer mes peurs
Claro, eu faria qualquer coisa para apagar meus medos
J'me retrouve à serrer pendant des heures
Eu me encontro apertando por horas
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, meu pequeno coração dói (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh, j'ai mal à mon petit cœur)
Oh, meu pequeno coração dói (oh, meu pequeno coração dói)
Et j'donne le pire comme le meilleur
E eu dou o pior como o melhor
J'ai pas appris de mes erreurs
Eu não aprendi com meus erros
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Eles só quebram, danificam meu pequeno coração
J'ai pas appris de mes erreurs
Eu não aprendi com meus erros
Et j'donne le pire comme le meilleur
E eu dou o pior como o melhor
J'ai pas appris de mes erreurs
Eu não aprendi com meus erros
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Eles só quebram, danificam meu pequeno coração
J'ai pas appris de mes erreurs
Eu não aprendi com meus erros
(Ils font que briser, abîmer mon petit cœur)
(Eles só quebram, danificam meu pequeno coração)
Ob, ¿como esta coño?
Ob, ¿cómo está coño?
Han-han, oh-oh
Han-han, oh-oh
J'baraude solo dans la ville
Vago solo por la ciudad
J'ai l'impression d'parler dans le vide (Mhm-mhm)
Tengo la impresión de hablar al vacío (Mhm-mhm)
J'finirais déçue, quoi qu'il arrive
Terminaré decepcionada, pase lo que pase
J'me sens mieux quand j'oublie la veille
Me siento mejor cuando olvido la noche anterior
J'vois pas quel est l'mal en vrai
No veo cuál es el mal en realidad
Mais où sont mes limites?
¿Pero dónde están mis límites?
J'en ai perdu du temps, ouais, c'est dommage
He perdido tiempo, sí, es una lástima
J'vais te donner raison et j'suis bancale
Voy a darte la razón y estoy inestable
J'vais les fumer, leur faire fermer la boca
Voy a fumarlos, hacerlos cerrar la boca
Ils voulaient m'changer, j'suis la même (j'suis la même, j'suis la même)
Querían cambiarme, soy la misma (soy la misma, soy la misma)
J'vois pas quel est l'mal en vrai
No veo cuál es el mal en realidad
Tu sais j'ai mal à mon petit cœur
Sabes que mi pequeño corazón duele
Bah ouais, j'ferais tout pour effacer mes peurs
Sí, haría cualquier cosa para borrar mis miedos
J'me retrouve à serrer pendant des heures
Me encuentro apretando durante horas
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, mi pequeño corazón duele (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh, j'ai mal à mon petit cœur)
Oh, mi pequeño corazón duele (oh, mi pequeño corazón duele)
Et j'donne le pire comme le meilleur
Y doy lo peor como lo mejor
J'ai pas appris de mes erreurs
No he aprendido de mis errores
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Solo hacen que romper, dañar mi pequeño corazón
J'ai pas appris de mes erreurs
No he aprendido de mis errores
Et j'donne le pire comme le meilleur
Y doy lo peor como lo mejor
J'ai pas appris de mes erreurs
No he aprendido de mis errores
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Solo hacen que romper, dañar mi pequeño corazón
J'ai pas appris de mes erreurs
No he aprendido de mis errores
Ouais, tard dans la nuit, j'enchaîne sos-per
Sí, tarde en la noche, encadeno SOS
J'en ai fini par perdre le sommeil
He terminado perdiendo el sueño
J'suis dans ma bulle, j'parle à sonne-per
Estoy en mi burbuja, hablando a nadie
J'en ai fini par perdre la tête
He terminado perdiendo la cabeza
J'suis posé dans l'bed et j'me noie dans l'ivresse
Estoy tumbado en la cama y me ahogo en la embriaguez
J'suis posé dans l'bend ou bien j'traîne dans le salon
Estoy tumbado en la curva o bien arrastro en la sala
Je sais que j'me pose trop de questions
Sé que me hago demasiadas preguntas
Pourtant j'comptais pas te d'mander pardon
Sin embargo, no tenía intención de pedirte perdón
Tu connais d'jà mes intentions
Ya conoces mis intenciones
Attends, allons doucement
Espera, vamos despacio
J'ai besoin de faire le vide
Necesito vaciar mi mente
J'ai l'air sûre de moi mais j'suis indécise
Parezco segura de mí misma pero estoy indecisa
La réalité ou la vie d'artiste?
¿La realidad o la vida de artista?
Ils ne m'apprécient pas mais me félicitent
No me aprecian pero me felicitan
Tu sais j'ai mal à mon petit cœur
Sabes que mi pequeño corazón duele
Bah ouais, j'ferai tout pour effacer mes peurs
Sí, haría cualquier cosa para borrar mis miedos
J'me retrouve à serrer pendant des heures
Me encuentro apretando durante horas
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, mi pequeño corazón duele (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh, j'ai mal à mon petit cœur)
Oh, mi pequeño corazón duele (oh, mi pequeño corazón duele)
Et j'donne le pire comme le meilleur
Y doy lo peor como lo mejor
J'ai pas appris de mes erreurs
No he aprendido de mis errores
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Solo hacen que romper, dañar mi pequeño corazón
J'ai pas appris de mes erreurs
No he aprendido de mis errores
Et j'donne le pire comme le meilleur
Y doy lo peor como lo mejor
J'ai pas appris de mes erreurs
No he aprendido de mis errores
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Solo hacen que romper, dañar mi pequeño corazón
J'ai pas appris de mes erreurs
No he aprendido de mis errores
(Ils font que briser, abîmer mon petit cœur)
(Solo hacen que romper, dañar mi pequeño corazón)
Ob, ¿como esta coño?
Ob, wie geht es dir, verdammt?
Han-han, oh-oh
Han-han, oh-oh
J'baraude solo dans la ville
Ich streife alleine durch die Stadt
J'ai l'impression d'parler dans le vide (Mhm-mhm)
Ich habe das Gefühl, ich rede ins Leere (Mhm-mhm)
J'finirais déçue, quoi qu'il arrive
Ich werde enttäuscht enden, egal was passiert
J'me sens mieux quand j'oublie la veille
Ich fühle mich besser, wenn ich den vorherigen Tag vergesse
J'vois pas quel est l'mal en vrai
Ich sehe nicht, was das Problem wirklich ist
Mais où sont mes limites?
Aber wo sind meine Grenzen?
J'en ai perdu du temps, ouais, c'est dommage
Ich habe Zeit verloren, ja, es ist schade
J'vais te donner raison et j'suis bancale
Ich werde dir recht geben und ich bin instabil
J'vais les fumer, leur faire fermer la boca
Ich werde sie zum Schweigen bringen
Ils voulaient m'changer, j'suis la même (j'suis la même, j'suis la même)
Sie wollten mich ändern, ich bin die Gleiche (ich bin die Gleiche, ich bin die Gleiche)
J'vois pas quel est l'mal en vrai
Ich sehe nicht, was das Problem wirklich ist
Tu sais j'ai mal à mon petit cœur
Du weißt, mein kleines Herz tut weh
Bah ouais, j'ferais tout pour effacer mes peurs
Ja, ich würde alles tun, um meine Ängste zu löschen
J'me retrouve à serrer pendant des heures
Ich finde mich stundenlang festklammernd
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, mein kleines Herz tut weh (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh, j'ai mal à mon petit cœur)
Oh, mein kleines Herz tut weh (oh, mein kleines Herz tut weh)
Et j'donne le pire comme le meilleur
Und ich gebe das Schlechteste wie das Beste
J'ai pas appris de mes erreurs
Ich habe aus meinen Fehlern nicht gelernt
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Sie tun nichts als mein kleines Herz zu brechen, zu beschädigen
J'ai pas appris de mes erreurs
Ich habe aus meinen Fehlern nicht gelernt
Et j'donne le pire comme le meilleur
Und ich gebe das Schlechteste wie das Beste
J'ai pas appris de mes erreurs
Ich habe aus meinen Fehlern nicht gelernt
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Sie tun nichts als mein kleines Herz zu brechen, zu beschädigen
J'ai pas appris de mes erreurs
Ich habe aus meinen Fehlern nicht gelernt
Ouais, tard dans la nuit, j'enchaîne sos-per
Ja, spät in der Nacht, ich mache weiter mit SOS
J'en ai fini par perdre le sommeil
Ich habe aufgehört zu schlafen
J'suis dans ma bulle, j'parle à sonne-per
Ich bin in meiner Blase, ich rede mit niemandem
J'en ai fini par perdre la tête
Ich habe aufgehört, den Kopf zu haben
J'suis posé dans l'bed et j'me noie dans l'ivresse
Ich sitze im Bett und ertrinke im Rausch
J'suis posé dans l'bend ou bien j'traîne dans le salon
Ich sitze in der Kurve oder ich hänge im Wohnzimmer herum
Je sais que j'me pose trop de questions
Ich weiß, dass ich mir zu viele Fragen stelle
Pourtant j'comptais pas te d'mander pardon
Trotzdem hatte ich nicht vor, um Verzeihung zu bitten
Tu connais d'jà mes intentions
Du kennst schon meine Absichten
Attends, allons doucement
Warte, lass uns langsam machen
J'ai besoin de faire le vide
Ich muss den Kopf frei bekommen
J'ai l'air sûre de moi mais j'suis indécise
Ich sehe selbstsicher aus, aber ich bin unentschlossen
La réalité ou la vie d'artiste?
Die Realität oder das Künstlerleben?
Ils ne m'apprécient pas mais me félicitent
Sie schätzen mich nicht, aber sie gratulieren mir
Tu sais j'ai mal à mon petit cœur
Du weißt, mein kleines Herz tut weh
Bah ouais, j'ferai tout pour effacer mes peurs
Ja, ich würde alles tun, um meine Ängste zu löschen
J'me retrouve à serrer pendant des heures
Ich finde mich stundenlang festklammernd
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, mein kleines Herz tut weh (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh, j'ai mal à mon petit cœur)
Oh, mein kleines Herz tut weh (oh, mein kleines Herz tut weh)
Et j'donne le pire comme le meilleur
Und ich gebe das Schlechteste wie das Beste
J'ai pas appris de mes erreurs
Ich habe aus meinen Fehlern nicht gelernt
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Sie tun nichts als mein kleines Herz zu brechen, zu beschädigen
J'ai pas appris de mes erreurs
Ich habe aus meinen Fehlern nicht gelernt
Et j'donne le pire comme le meilleur
Und ich gebe das Schlechteste wie das Beste
J'ai pas appris de mes erreurs
Ich habe aus meinen Fehlern nicht gelernt
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Sie tun nichts als mein kleines Herz zu brechen, zu beschädigen
J'ai pas appris de mes erreurs
Ich habe aus meinen Fehlern nicht gelernt
(Ils font que briser, abîmer mon petit cœur)
(Sie tun nichts als mein kleines Herz zu brechen, zu beschädigen)
Ob, ¿como esta coño?
Ob, come stai cazzo?
Han-han, oh-oh
Han-han, oh-oh
J'baraude solo dans la ville
Vagabondo da solo in città
J'ai l'impression d'parler dans le vide (Mhm-mhm)
Ho l'impressione di parlare nel vuoto (Mhm-mhm)
J'finirais déçue, quoi qu'il arrive
Finirò delusa, qualunque cosa succeda
J'me sens mieux quand j'oublie la veille
Mi sento meglio quando dimentico la sera prima
J'vois pas quel est l'mal en vrai
Non vedo qual è il male in realtà
Mais où sont mes limites?
Ma dove sono i miei limiti?
J'en ai perdu du temps, ouais, c'est dommage
Ho perso del tempo, sì, è un peccato
J'vais te donner raison et j'suis bancale
Ti darò ragione e sono instabile
J'vais les fumer, leur faire fermer la boca
Li fumerò, li farò chiudere la bocca
Ils voulaient m'changer, j'suis la même (j'suis la même, j'suis la même)
Volevano cambiarmi, sono la stessa (sono la stessa, sono la stessa)
J'vois pas quel est l'mal en vrai
Non vedo qual è il male in realtà
Tu sais j'ai mal à mon petit cœur
Sai che il mio piccolo cuore fa male
Bah ouais, j'ferais tout pour effacer mes peurs
Certo, farei di tutto per cancellare le mie paure
J'me retrouve à serrer pendant des heures
Mi ritrovo a stringere per ore
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, il mio piccolo cuore fa male (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh, j'ai mal à mon petit cœur)
Oh, il mio piccolo cuore fa male (oh, il mio piccolo cuore fa male)
Et j'donne le pire comme le meilleur
E do il peggio come il meglio
J'ai pas appris de mes erreurs
Non ho imparato dai miei errori
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Fanno solo che spezzare, danneggiare il mio piccolo cuore
J'ai pas appris de mes erreurs
Non ho imparato dai miei errori
Et j'donne le pire comme le meilleur
E do il peggio come il meglio
J'ai pas appris de mes erreurs
Non ho imparato dai miei errori
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Fanno solo che spezzare, danneggiare il mio piccolo cuore
J'ai pas appris de mes erreurs
Non ho imparato dai miei errori
Ouais, tard dans la nuit, j'enchaîne sos-per
Sì, tardi nella notte, continuo a chiedere aiuto
J'en ai fini par perdre le sommeil
Ho finito per perdere il sonno
J'suis dans ma bulle, j'parle à sonne-per
Sono nella mia bolla, parlo a nessuno
J'en ai fini par perdre la tête
Ho finito per perdere la testa
J'suis posé dans l'bed et j'me noie dans l'ivresse
Sono sdraiato nel letto e mi annego nell'ebbrezza
J'suis posé dans l'bend ou bien j'traîne dans le salon
Sono sdraiato nel divano o giro per il salotto
Je sais que j'me pose trop de questions
So che mi faccio troppe domande
Pourtant j'comptais pas te d'mander pardon
Eppure non avevo intenzione di chiederti scusa
Tu connais d'jà mes intentions
Conosci già le mie intenzioni
Attends, allons doucement
Aspetta, andiamo piano
J'ai besoin de faire le vide
Ho bisogno di svuotare la mente
J'ai l'air sûre de moi mais j'suis indécise
Sembro sicura di me ma sono indecisa
La réalité ou la vie d'artiste?
La realtà o la vita dell'artista?
Ils ne m'apprécient pas mais me félicitent
Non mi apprezzano ma mi fanno i complimenti
Tu sais j'ai mal à mon petit cœur
Sai che il mio piccolo cuore fa male
Bah ouais, j'ferai tout pour effacer mes peurs
Certo, farei di tutto per cancellare le mie paure
J'me retrouve à serrer pendant des heures
Mi ritrovo a stringere per ore
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, il mio piccolo cuore fa male (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Oh, j'ai mal à mon petit cœur (oh, j'ai mal à mon petit cœur)
Oh, il mio piccolo cuore fa male (oh, il mio piccolo cuore fa male)
Et j'donne le pire comme le meilleur
E do il peggio come il meglio
J'ai pas appris de mes erreurs
Non ho imparato dai miei errori
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Fanno solo che spezzare, danneggiare il mio piccolo cuore
J'ai pas appris de mes erreurs
Non ho imparato dai miei errori
Et j'donne le pire comme le meilleur
E do il peggio come il meglio
J'ai pas appris de mes erreurs
Non ho imparato dai miei errori
Ils font que briser, abîmer mon petit cœur
Fanno solo che spezzare, danneggiare il mio piccolo cuore
J'ai pas appris de mes erreurs
Non ho imparato dai miei errori
(Ils font que briser, abîmer mon petit cœur)
(Fanno solo che spezzare, danneggiare il mio piccolo cuore)

Trivia about the song Petit cœur by mademoiselle lou

When was the song “Petit cœur” released by mademoiselle lou?
The song Petit cœur was released in 2023, on the album “Précieux”.

Most popular songs of mademoiselle lou

Other artists of Trap