Omerta, 47 Records
J'ai fermé après minuit, je me lève à dix, je suis matinal
J'étais certifié roro, billets verts avant "Madrina"
Y aura toujours fils de pute qui essaieront de gratter ma part
Donc je mets un sept dans mon fut et un Uzi dans l'appart
Nique sa mère, j'fais du ffre-chi, c'est écrit si je suis le prochain
Quand on tire, on est précis, ils sauront pas d'où ça provient
Rafale nocturne créé la peur, cagoule et gants font la paire
On emporte rien quand on meurt mais j'investis dans la pierre
Villepinte, Bois d'Ar' only
(?) Santé, Fleury
Fuck un commis d'office
Cœur noir comme un Gomis
Plusieurs millions je veux des houses
Virement bancaire ou en esp'
Concert, showcase, tout est full
Audi ABT RS
Tout est cassé on répare
Deux fois plus solide qu'au départ
J'apprécie les hauts, j'pense aux bas
J'apprécie dehors, j'pense aux bails
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
212 la quali', j'rends la plus dure câline
Mélange dans Cristalline, quatre dans une citadine
J'ai roulé moula, OCB
On arrive sur toi, qui sépare?
Force à mes reufs en CD
Même quand on sait on sait pas
Souvent dans l'sale quand on commence, on finit
J'ai ouvert le crâne de lahuiss, ils m'ont confiné
Celui qui faisait le chaud aux keufs m'a défini
Gâchette facile, je t'envoie où t'es né
44, M15 replaqué, pif derrière du placo
J'faisais partir plaquettes, j'bossais dans l'bloc tout en croco'
J'rêvais juste d'un pack M
Aujourd'hui j'prends n'importe laquelle chez BM
Tout est cassé on répare
Deux fois plus solide qu'au départ
J'apprécie les hauts, j'pense aux bas
J'apprécie dehors, j'pense aux bails
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Omerta, 47 Records
Omerta, 47 Records
J'ai fermé après minuit, je me lève à dix, je suis matinal
I closed after midnight, I get up at ten, I'm an early bird
J'étais certifié roro, billets verts avant "Madrina"
I was certified roro, green bills before "Madrina"
Y aura toujours fils de pute qui essaieront de gratter ma part
There will always be sons of bitches trying to scratch my share
Donc je mets un sept dans mon fut et un Uzi dans l'appart
So I put a seven in my future and an Uzi in the apartment
Nique sa mère, j'fais du ffre-chi, c'est écrit si je suis le prochain
Fuck his mother, I'm doing ffre-chi, it's written if I'm the next
Quand on tire, on est précis, ils sauront pas d'où ça provient
When we shoot, we are precise, they won't know where it comes from
Rafale nocturne créé la peur, cagoule et gants font la paire
Nighttime burst creates fear, balaclava and gloves make a pair
On emporte rien quand on meurt mais j'investis dans la pierre
We take nothing when we die but I invest in stone
Villepinte, Bois d'Ar' only
Villepinte, Bois d'Ar' only
(?) Santé, Fleury
(?) Health, Fleury
Fuck un commis d'office
Fuck a public defender
Cœur noir comme un Gomis
Heart black like a Gomis
Plusieurs millions je veux des houses
Several million I want houses
Virement bancaire ou en esp'
Bank transfer or in cash
Concert, showcase, tout est full
Concert, showcase, everything is full
Audi ABT RS
Audi ABT RS
Tout est cassé on répare
Everything is broken we repair
Deux fois plus solide qu'au départ
Twice as strong as at the start
J'apprécie les hauts, j'pense aux bas
I appreciate the highs, I think about the lows
J'apprécie dehors, j'pense aux bails
I appreciate outside, I think about the deals
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Big Araï helmet, pray for the gun to jam
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
I like your watch, we'll snatch it, take out your Fe-Fe, we'll scratch it
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
When I think back to the past, the present confirms their mistakes
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Given the size of the record, I only know the role of the hunter
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Big Araï helmet, pray for the gun to jam
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
I like your watch, we'll snatch it, take out your Fe-Fe, we'll scratch it
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
When I think back to the past, the present confirms their mistakes
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Given the size of the record, I only know the role of the hunter
212 la quali', j'rends la plus dure câline
212 the quali', I make the hardest cuddle
Mélange dans Cristalline, quatre dans une citadine
Mix in Cristalline, four in a city car
J'ai roulé moula, OCB
I rolled moula, OCB
On arrive sur toi, qui sépare?
We arrive on you, who separates?
Force à mes reufs en CD
Strength to my brothers in CD
Même quand on sait on sait pas
Even when we know we don't know
Souvent dans l'sale quand on commence, on finit
Often in the dirty when we start, we finish
J'ai ouvert le crâne de lahuiss, ils m'ont confiné
I opened the skull of the bailiff, they confined me
Celui qui faisait le chaud aux keufs m'a défini
The one who was hot to the cops defined me
Gâchette facile, je t'envoie où t'es né
Easy trigger, I send you where you were born
44, M15 replaqué, pif derrière du placo
44, M15 replated, nose behind the drywall
J'faisais partir plaquettes, j'bossais dans l'bloc tout en croco'
I was selling tablets, I was working in the block all in croco'
J'rêvais juste d'un pack M
I just dreamed of a pack M
Aujourd'hui j'prends n'importe laquelle chez BM
Today I take any at BM
Tout est cassé on répare
Everything is broken we repair
Deux fois plus solide qu'au départ
Twice as strong as at the start
J'apprécie les hauts, j'pense aux bas
I appreciate the highs, I think about the lows
J'apprécie dehors, j'pense aux bails
I appreciate outside, I think about the deals
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Big Araï helmet, pray for the gun to jam
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
I like your watch, we'll snatch it, take out your Fe-Fe, we'll scratch it
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
When I think back to the past, the present confirms their mistakes
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Given the size of the record, I only know the role of the hunter
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Big Araï helmet, pray for the gun to jam
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
I like your watch, we'll snatch it, take out your Fe-Fe, we'll scratch it
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
When I think back to the past, the present confirms their mistakes
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Given the size of the record, I only know the role of the hunter
Omerta, 47 Records
Omerta, 47 Records
J'ai fermé après minuit, je me lève à dix, je suis matinal
Fechei depois da meia-noite, levanto às dez, sou matutino
J'étais certifié roro, billets verts avant "Madrina"
Eu era certificado roro, notas verdes antes de "Madrina"
Y aura toujours fils de pute qui essaieront de gratter ma part
Sempre haverá filhos da puta tentando arranhar minha parte
Donc je mets un sept dans mon fut et un Uzi dans l'appart
Então eu coloco um sete na minha calça e uma Uzi no apartamento
Nique sa mère, j'fais du ffre-chi, c'est écrit si je suis le prochain
Foda-se, eu faço do ffre-chi, está escrito se eu sou o próximo
Quand on tire, on est précis, ils sauront pas d'où ça provient
Quando atiramos, somos precisos, eles não saberão de onde vem
Rafale nocturne créé la peur, cagoule et gants font la paire
Rajada noturna cria medo, capuz e luvas fazem par
On emporte rien quand on meurt mais j'investis dans la pierre
Não levamos nada quando morremos, mas eu invisto em pedra
Villepinte, Bois d'Ar' only
Villepinte, Bois d'Ar' only
(?) Santé, Fleury
(?) Saúde, Fleury
Fuck un commis d'office
Foda-se um advogado de ofício
Cœur noir comme un Gomis
Coração negro como um Gomis
Plusieurs millions je veux des houses
Vários milhões eu quero casas
Virement bancaire ou en esp'
Transferência bancária ou em dinheiro
Concert, showcase, tout est full
Concerto, showcase, tudo está cheio
Audi ABT RS
Audi ABT RS
Tout est cassé on répare
Tudo está quebrado, nós consertamos
Deux fois plus solide qu'au départ
Duas vezes mais forte do que no início
J'apprécie les hauts, j'pense aux bas
Eu aprecio os altos, penso nos baixos
J'apprécie dehors, j'pense aux bails
Eu aprecio o exterior, penso nos negócios
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Grande capacete Araï, reze para que a arma falhe
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Eu gosto do seu relógio, nós o arrancamos, tire seu Fe-Fe, nós o arranhamos
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Quando penso no passado, o presente confirma seus erros
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Dado o tamanho do registro, só conheço o papel do caçador
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Grande capacete Araï, reze para que a arma falhe
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Eu gosto do seu relógio, nós o arrancamos, tire seu Fe-Fe, nós o arranhamos
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Quando penso no passado, o presente confirma seus erros
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Dado o tamanho do registro, só conheço o papel do caçador
212 la quali', j'rends la plus dure câline
212 a quali', eu faço o mais duro carinho
Mélange dans Cristalline, quatre dans une citadine
Mistura em Cristalline, quatro em um carro pequeno
J'ai roulé moula, OCB
Eu rolei moula, OCB
On arrive sur toi, qui sépare?
Nós chegamos em você, quem separa?
Force à mes reufs en CD
Força para meus irmãos em CD
Même quand on sait on sait pas
Mesmo quando sabemos, não sabemos
Souvent dans l'sale quand on commence, on finit
Frequentemente no sujo quando começamos, terminamos
J'ai ouvert le crâne de lahuiss, ils m'ont confiné
Eu abri o crânio do lahuiss, eles me confinaram
Celui qui faisait le chaud aux keufs m'a défini
Aquele que estava quente com os policiais me definiu
Gâchette facile, je t'envoie où t'es né
Gatilho fácil, eu te mando de volta para onde você nasceu
44, M15 replaqué, pif derrière du placo
44, M15 replated, nariz atrás do drywall
J'faisais partir plaquettes, j'bossais dans l'bloc tout en croco'
Eu estava vendendo placas, trabalhando no bloco todo em crocodilo
J'rêvais juste d'un pack M
Eu só sonhava com um pacote M
Aujourd'hui j'prends n'importe laquelle chez BM
Hoje eu pego qualquer um na BM
Tout est cassé on répare
Tudo está quebrado, nós consertamos
Deux fois plus solide qu'au départ
Duas vezes mais forte do que no início
J'apprécie les hauts, j'pense aux bas
Eu aprecio os altos, penso nos baixos
J'apprécie dehors, j'pense aux bails
Eu aprecio o exterior, penso nos negócios
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Grande capacete Araï, reze para que a arma falhe
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Eu gosto do seu relógio, nós o arrancamos, tire seu Fe-Fe, nós o arranhamos
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Quando penso no passado, o presente confirma seus erros
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Dado o tamanho do registro, só conheço o papel do caçador
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Grande capacete Araï, reze para que a arma falhe
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Eu gosto do seu relógio, nós o arrancamos, tire seu Fe-Fe, nós o arranhamos
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Quando penso no passado, o presente confirma seus erros
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Dado o tamanho do registro, só conheço o papel do caçador
Omerta, 47 Records
Omerta, 47 Records
J'ai fermé après minuit, je me lève à dix, je suis matinal
Cerré después de la medianoche, me levanto a las diez, soy madrugador
J'étais certifié roro, billets verts avant "Madrina"
Estaba certificado roro, billetes verdes antes de "Madrina"
Y aura toujours fils de pute qui essaieront de gratter ma part
Siempre habrá hijos de puta que intentarán rascar mi parte
Donc je mets un sept dans mon fut et un Uzi dans l'appart
Así que pongo un siete en mi futuro y una Uzi en el apartamento
Nique sa mère, j'fais du ffre-chi, c'est écrit si je suis le prochain
Que se joda su madre, hago ffre-chi, está escrito si soy el próximo
Quand on tire, on est précis, ils sauront pas d'où ça provient
Cuando disparamos, somos precisos, no sabrán de dónde viene
Rafale nocturne créé la peur, cagoule et gants font la paire
El miedo creado por la ráfaga nocturna, la capucha y los guantes hacen pareja
On emporte rien quand on meurt mais j'investis dans la pierre
No nos llevamos nada cuando morimos pero invierto en piedra
Villepinte, Bois d'Ar' only
Villepinte, Bois d'Ar' solo
(?) Santé, Fleury
(?) Salud, Fleury
Fuck un commis d'office
Que se joda un comisario de oficio
Cœur noir comme un Gomis
Corazón negro como un Gomis
Plusieurs millions je veux des houses
Quiero varias casas de millones
Virement bancaire ou en esp'
Transferencia bancaria o en efectivo
Concert, showcase, tout est full
Concierto, escaparate, todo está lleno
Audi ABT RS
Audi ABT RS
Tout est cassé on répare
Todo está roto, lo reparamos
Deux fois plus solide qu'au départ
Dos veces más fuerte que al principio
J'apprécie les hauts, j'pense aux bas
Aprecio los altos, pienso en los bajos
J'apprécie dehors, j'pense aux bails
Aprecio el exterior, pienso en los asuntos
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Gran casco Araï, reza para que el arma se atasque
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Me gusta tu reloj, te lo arrancamos, saca tu Fe-Fe, te la rayamos
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Cuando pienso en el pasado, el presente confirma sus errores
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Dado el tamaño del expediente, solo conozco el papel del cazador
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Gran casco Araï, reza para que el arma se atasque
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Me gusta tu reloj, te lo arrancamos, saca tu Fe-Fe, te la rayamos
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Cuando pienso en el pasado, el presente confirma sus errores
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Dado el tamaño del expediente, solo conozco el papel del cazador
212 la quali', j'rends la plus dure câline
212 la calidad, hago la caricia más dura
Mélange dans Cristalline, quatre dans une citadine
Mezcla en Cristalline, cuatro en un coche pequeño
J'ai roulé moula, OCB
Rodé moula, OCB
On arrive sur toi, qui sépare?
Llegamos a ti, ¿quién separa?
Force à mes reufs en CD
Fuerza a mis hermanos en CD
Même quand on sait on sait pas
Incluso cuando sabemos, no sabemos
Souvent dans l'sale quand on commence, on finit
A menudo en lo sucio cuando empezamos, terminamos
J'ai ouvert le crâne de lahuiss, ils m'ont confiné
Abrí el cráneo de lahuiss, me confinaron
Celui qui faisait le chaud aux keufs m'a défini
El que se hacía el valiente con los keufs me definió
Gâchette facile, je t'envoie où t'es né
Gatillo fácil, te envío donde naciste
44, M15 replaqué, pif derrière du placo
44, M15 replacado, nariz detrás del placo
J'faisais partir plaquettes, j'bossais dans l'bloc tout en croco'
Hacía salir placas, trabajaba en el bloque todo en cocodrilo
J'rêvais juste d'un pack M
Solo soñaba con un pack M
Aujourd'hui j'prends n'importe laquelle chez BM
Hoy tomo cualquiera en BM
Tout est cassé on répare
Todo está roto, lo reparamos
Deux fois plus solide qu'au départ
Dos veces más fuerte que al principio
J'apprécie les hauts, j'pense aux bas
Aprecio los altos, pienso en los bajos
J'apprécie dehors, j'pense aux bails
Aprecio el exterior, pienso en los asuntos
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Gran casco Araï, reza para que el arma se atasque
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Me gusta tu reloj, te lo arrancamos, saca tu Fe-Fe, te la rayamos
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Cuando pienso en el pasado, el presente confirma sus errores
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Dado el tamaño del expediente, solo conozco el papel del cazador
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Gran casco Araï, reza para que el arma se atasque
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Me gusta tu reloj, te lo arrancamos, saca tu Fe-Fe, te la rayamos
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Cuando pienso en el pasado, el presente confirma sus errores
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Dado el tamaño del expediente, solo conozco el papel del cazador
Omerta, 47 Records
Omerta, 47 Records
J'ai fermé après minuit, je me lève à dix, je suis matinal
Ich schließe nach Mitternacht, ich stehe um zehn auf, ich bin ein Frühaufsteher
J'étais certifié roro, billets verts avant "Madrina"
Ich war zertifiziert roro, grüne Scheine vor "Madrina"
Y aura toujours fils de pute qui essaieront de gratter ma part
Es wird immer Hurensöhne geben, die versuchen, meinen Anteil zu kratzen
Donc je mets un sept dans mon fut et un Uzi dans l'appart
Also stecke ich eine Sieben in meine Zukunft und eine Uzi in die Wohnung
Nique sa mère, j'fais du ffre-chi, c'est écrit si je suis le prochain
Fick seine Mutter, ich mache ffre-chi, es ist geschrieben, wenn ich der Nächste bin
Quand on tire, on est précis, ils sauront pas d'où ça provient
Wenn wir schießen, sind wir präzise, sie werden nicht wissen, woher es kommt
Rafale nocturne créé la peur, cagoule et gants font la paire
Nächtlicher Schusswechsel erzeugt Angst, Sturmhaube und Handschuhe sind ein Paar
On emporte rien quand on meurt mais j'investis dans la pierre
Wir nehmen nichts mit, wenn wir sterben, aber ich investiere in Stein
Villepinte, Bois d'Ar' only
Villepinte, Bois d'Ar' nur
(?) Santé, Fleury
(?) Gesundheit, Fleury
Fuck un commis d'office
Fick einen Pflichtverteidiger
Cœur noir comme un Gomis
Schwarzes Herz wie ein Gomis
Plusieurs millions je veux des houses
Mehrere Millionen, ich will Häuser
Virement bancaire ou en esp'
Banküberweisung oder in bar
Concert, showcase, tout est full
Konzert, Showcase, alles ist voll
Audi ABT RS
Audi ABT RS
Tout est cassé on répare
Alles ist kaputt, wir reparieren
Deux fois plus solide qu'au départ
Zweimal so stark wie am Anfang
J'apprécie les hauts, j'pense aux bas
Ich schätze die Höhen, ich denke an die Tiefen
J'apprécie dehors, j'pense aux bails
Ich schätze draußen, ich denke an die Geschäfte
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Großer Araï Helm, bete, dass die Waffe klemmt
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Ich mag deine Uhr, wir reißen sie dir ab, hol deine Fe-Fe raus, wir zerkratzen sie
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Wenn ich an die Vergangenheit denke, bestätigt die Gegenwart ihre Fehler
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Angesichts der Größe des Vorstrafenregisters kenne ich nur die Rolle des Jägers
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Großer Araï Helm, bete, dass die Waffe klemmt
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Ich mag deine Uhr, wir reißen sie dir ab, hol deine Fe-Fe raus, wir zerkratzen sie
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Wenn ich an die Vergangenheit denke, bestätigt die Gegenwart ihre Fehler
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Angesichts der Größe des Vorstrafenregisters kenne ich nur die Rolle des Jägers
212 la quali', j'rends la plus dure câline
212 die Quali', ich mache die härteste Umarmung
Mélange dans Cristalline, quatre dans une citadine
Mischung in Cristalline, vier in einem Kleinwagen
J'ai roulé moula, OCB
Ich habe Moula gerollt, OCB
On arrive sur toi, qui sépare?
Wir kommen auf dich zu, wer trennt?
Force à mes reufs en CD
Kraft für meine Brüder in CD
Même quand on sait on sait pas
Auch wenn wir wissen, wissen wir nicht
Souvent dans l'sale quand on commence, on finit
Oft im Dreck, wenn wir anfangen, beenden wir
J'ai ouvert le crâne de lahuiss, ils m'ont confiné
Ich habe den Schädel des Gerichtsvollziehers geöffnet, sie haben mich eingesperrt
Celui qui faisait le chaud aux keufs m'a défini
Derjenige, der den Bullen heiß machte, hat mich definiert
Gâchette facile, je t'envoie où t'es né
Leichter Abzug, ich schicke dich dorthin, wo du geboren wurdest
44, M15 replaqué, pif derrière du placo
44, M15 neu plattiert, Nase hinter der Trockenbauwand
J'faisais partir plaquettes, j'bossais dans l'bloc tout en croco'
Ich ließ Plaketten verschwinden, ich arbeitete im Block in Krokodil
J'rêvais juste d'un pack M
Ich träumte nur von einem M-Paket
Aujourd'hui j'prends n'importe laquelle chez BM
Heute nehme ich irgendeine bei BM
Tout est cassé on répare
Alles ist kaputt, wir reparieren
Deux fois plus solide qu'au départ
Zweimal so stark wie am Anfang
J'apprécie les hauts, j'pense aux bas
Ich schätze die Höhen, ich denke an die Tiefen
J'apprécie dehors, j'pense aux bails
Ich schätze draußen, ich denke an die Geschäfte
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Großer Araï Helm, bete, dass die Waffe klemmt
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Ich mag deine Uhr, wir reißen sie dir ab, hol deine Fe-Fe raus, wir zerkratzen sie
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Wenn ich an die Vergangenheit denke, bestätigt die Gegenwart ihre Fehler
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Angesichts der Größe des Vorstrafenregisters kenne ich nur die Rolle des Jägers
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Großer Araï Helm, bete, dass die Waffe klemmt
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Ich mag deine Uhr, wir reißen sie dir ab, hol deine Fe-Fe raus, wir zerkratzen sie
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Wenn ich an die Vergangenheit denke, bestätigt die Gegenwart ihre Fehler
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Angesichts der Größe des Vorstrafenregisters kenne ich nur die Rolle des Jägers
Omerta, 47 Records
Omerta, 47 Records
J'ai fermé après minuit, je me lève à dix, je suis matinal
Ho chiuso dopo mezzanotte, mi alzo alle dieci, sono mattiniero
J'étais certifié roro, billets verts avant "Madrina"
Ero certificato roro, biglietti verdi prima di "Madrina"
Y aura toujours fils de pute qui essaieront de gratter ma part
Ci sarà sempre un figlio di puttana che cercherà di grattare la mia parte
Donc je mets un sept dans mon fut et un Uzi dans l'appart
Quindi metto un sette nei miei jeans e un Uzi nell'appartamento
Nique sa mère, j'fais du ffre-chi, c'est écrit si je suis le prochain
Fanculo sua madre, faccio del ffre-chi, è scritto se sarò il prossimo
Quand on tire, on est précis, ils sauront pas d'où ça provient
Quando spariamo, siamo precisi, non sapranno da dove viene
Rafale nocturne créé la peur, cagoule et gants font la paire
Raffica notturna crea paura, passamontagna e guanti fanno la coppia
On emporte rien quand on meurt mais j'investis dans la pierre
Non portiamo nulla quando moriamo ma investo nella pietra
Villepinte, Bois d'Ar' only
Villepinte, Bois d'Ar' solo
(?) Santé, Fleury
(?) Salute, Fleury
Fuck un commis d'office
Fanculo un commissario d'ufficio
Cœur noir comme un Gomis
Cuore nero come un Gomis
Plusieurs millions je veux des houses
Voglio diverse case da milioni
Virement bancaire ou en esp'
Bonifico bancario o in contanti
Concert, showcase, tout est full
Concerto, showcase, tutto è pieno
Audi ABT RS
Audi ABT RS
Tout est cassé on répare
Tutto è rotto, ripariamo
Deux fois plus solide qu'au départ
Due volte più solido rispetto all'inizio
J'apprécie les hauts, j'pense aux bas
Apprezzo gli alti, penso ai bassi
J'apprécie dehors, j'pense aux bails
Mi piace fuori, penso ai bails
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Grande casco Araï, prega che l'arma si inceppi
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Mi piace il tuo orologio, te lo strappiamo, tira fuori la tua Fe-Fe, te la graffiamo
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Quando ripenso al passato, il presente conferma i loro errori
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Data la dimensione del casellario, conosco solo il ruolo del cacciatore
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Grande casco Araï, prega che l'arma si inceppi
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Mi piace il tuo orologio, te lo strappiamo, tira fuori la tua Fe-Fe, te la graffiamo
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Quando ripenso al passato, il presente conferma i loro errori
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Data la dimensione del casellario, conosco solo il ruolo del cacciatore
212 la quali', j'rends la plus dure câline
212 la qualità, rendo la più dura coccola
Mélange dans Cristalline, quatre dans une citadine
Miscela in Cristalline, quattro in una utilitaria
J'ai roulé moula, OCB
Ho rotolato moula, OCB
On arrive sur toi, qui sépare?
Arriviamo su di te, chi separa?
Force à mes reufs en CD
Forza ai miei fratelli in CD
Même quand on sait on sait pas
Anche quando sappiamo non sappiamo
Souvent dans l'sale quand on commence, on finit
Spesso nel sporco quando iniziamo, finiamo
J'ai ouvert le crâne de lahuiss, ils m'ont confiné
Ho aperto il cranio del huiss, mi hanno confinato
Celui qui faisait le chaud aux keufs m'a défini
Colui che faceva il caldo ai poliziotti mi ha definito
Gâchette facile, je t'envoie où t'es né
Grilletto facile, ti mando dove sei nato
44, M15 replaqué, pif derrière du placo
44, M15 ricoperto, naso dietro il cartongesso
J'faisais partir plaquettes, j'bossais dans l'bloc tout en croco'
Facevo partire le placche, lavoravo nel blocco tutto in coccodrillo
J'rêvais juste d'un pack M
Sognavo solo un pack M
Aujourd'hui j'prends n'importe laquelle chez BM
Oggi prendo qualsiasi cosa da BM
Tout est cassé on répare
Tutto è rotto, ripariamo
Deux fois plus solide qu'au départ
Due volte più solido rispetto all'inizio
J'apprécie les hauts, j'pense aux bas
Apprezzo gli alti, penso ai bassi
J'apprécie dehors, j'pense aux bails
Mi piace fuori, penso ai bails
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Grande casco Araï, prega che l'arma si inceppi
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Mi piace il tuo orologio, te lo strappiamo, tira fuori la tua Fe-Fe, te la graffiamo
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Quando ripenso al passato, il presente conferma i loro errori
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Data la dimensione del casellario, conosco solo il ruolo del cacciatore
Gros casque Araï, pries pour qu'l'arme s'enraille
Grande casco Araï, prega che l'arma si inceppi
J'aime bien ta montre, on t'l'arrache, sors ta Fe-Fe, on t'la raye
Mi piace il tuo orologio, te lo strappiamo, tira fuori la tua Fe-Fe, te la graffiamo
Quand j'repense au passé, le présent confirme leur erreurs
Quando ripenso al passato, il presente conferma i loro errori
Étant donné taille du casier, j'connais que le rôle du chasseur
Data la dimensione del casellario, conosco solo il ruolo del cacciatore