Étoile

Walid Georgey

Lyrics Translation

Trust me

Gros joint d'aya
J'essaye d'oublier mes amis d'avant qui m'ont trahi
J'monte aux Pays-Bas
J'récupère la came, j'vais la refourguer dans tout Paris
Entre mal et le bien
Mauvaise graine finira parmi les arbres les plus fleuris
J'ai des potes au PA
D'autres qui perdent la santé, l'procureur les freine à Fleury

Ne t'attaches pas à moi, sur mon pull, tu vas laisser ton eye-liner
Ne t'attaches pas à moi, le parloir ne va durer qu'une demi-heure

(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins

Allô, comment va?
J'essaye de prendre des nouvelles de ceux qui étaient là et d'ma famille
Dans les hauts et les bas
J'fais les comptes chez la nourrice, j'ai récupéré l'colis
Pour qu'tu retiennes bien
J'te dirai pas tout car moins on sait, moins on oublie
J'ai du sang sur les mains, des armes
Une équipe qui peut venir te chercher dans ton lit

Ne t'attaches pas à moi, sur mon pull, tu vas laisser ton eye liner
Ne t'attaches pas à moi, le parloir ne va durer qu'une demi-heure

(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins

(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh

Trust me
Trust me
Gros joint d'aya
Big joint of weed
J'essaye d'oublier mes amis d'avant qui m'ont trahi
I'm trying to forget my old friends who betrayed me
J'monte aux Pays-Bas
I'm going up to the Netherlands
J'récupère la came, j'vais la refourguer dans tout Paris
I'm getting the dope, I'm going to push it all over Paris
Entre mal et le bien
Between evil and good
Mauvaise graine finira parmi les arbres les plus fleuris
Bad seed will end up among the most flowering trees
J'ai des potes au PA
I have friends in PA
D'autres qui perdent la santé, l'procureur les freine à Fleury
Others who are losing their health, the prosecutor slows them down at Fleury
Ne t'attaches pas à moi, sur mon pull, tu vas laisser ton eye-liner
Don't get attached to me, on my sweater, you're going to leave your eyeliner
Ne t'attaches pas à moi, le parloir ne va durer qu'une demi-heure
Don't get attached to me, the visiting room will only last half an hour
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) I aimed for the moon, ended up among the stars
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) I don't forget when I got up to work full time
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) I aimed for the moon, ended up among the stars
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) I don't forget when I got up to work full time
Allô, comment va?
Hello, how are you?
J'essaye de prendre des nouvelles de ceux qui étaient là et d'ma famille
I'm trying to catch up with those who were there and my family
Dans les hauts et les bas
In the ups and downs
J'fais les comptes chez la nourrice, j'ai récupéré l'colis
I'm doing the accounts at the nanny's, I've got the package
Pour qu'tu retiennes bien
So you remember well
J'te dirai pas tout car moins on sait, moins on oublie
I won't tell you everything because the less you know, the less you forget
J'ai du sang sur les mains, des armes
I have blood on my hands, weapons
Une équipe qui peut venir te chercher dans ton lit
A team that can come and get you in your bed
Ne t'attaches pas à moi, sur mon pull, tu vas laisser ton eye liner
Don't get attached to me, on my sweater, you're going to leave your eyeliner
Ne t'attaches pas à moi, le parloir ne va durer qu'une demi-heure
Don't get attached to me, the visiting room will only last half an hour
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) I aimed for the moon, ended up among the stars
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) I don't forget when I got up to work full time
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) I aimed for the moon, ended up among the stars
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) I don't forget when I got up to work full time
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) I aimed for the moon, ended up among the stars
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) I don't forget when I got up to work full time
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) I aimed for the moon, ended up among the stars
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) I don't forget when I got up to work full time
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Trust me
Confie em mim
Gros joint d'aya
Grosso baseado de maconha
J'essaye d'oublier mes amis d'avant qui m'ont trahi
Estou tentando esquecer meus amigos antigos que me traíram
J'monte aux Pays-Bas
Estou subindo para a Holanda
J'récupère la came, j'vais la refourguer dans tout Paris
Pego a droga, vou distribuí-la por todo Paris
Entre mal et le bien
Entre o mal e o bem
Mauvaise graine finira parmi les arbres les plus fleuris
A má semente acabará entre as árvores mais floridas
J'ai des potes au PA
Tenho amigos na PA
D'autres qui perdent la santé, l'procureur les freine à Fleury
Outros que estão perdendo a saúde, o promotor os detém em Fleury
Ne t'attaches pas à moi, sur mon pull, tu vas laisser ton eye-liner
Não se apegue a mim, no meu suéter, você vai deixar seu delineador
Ne t'attaches pas à moi, le parloir ne va durer qu'une demi-heure
Não se apegue a mim, a visita só vai durar meia hora
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Eu mirei na lua, acabei entre as estrelas
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Não esqueço quando acordava para trabalhar em tempo integral
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Eu mirei na lua, acabei entre as estrelas
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Não esqueço quando acordava para trabalhar em tempo integral
Allô, comment va?
Alô, como vai?
J'essaye de prendre des nouvelles de ceux qui étaient là et d'ma famille
Estou tentando ter notícias daqueles que estavam lá e da minha família
Dans les hauts et les bas
Nos altos e baixos
J'fais les comptes chez la nourrice, j'ai récupéré l'colis
Faço as contas na babá, peguei o pacote
Pour qu'tu retiennes bien
Para que você se lembre bem
J'te dirai pas tout car moins on sait, moins on oublie
Não vou te contar tudo porque quanto menos se sabe, menos se esquece
J'ai du sang sur les mains, des armes
Tenho sangue nas mãos, armas
Une équipe qui peut venir te chercher dans ton lit
Uma equipe que pode vir te buscar na sua cama
Ne t'attaches pas à moi, sur mon pull, tu vas laisser ton eye liner
Não se apegue a mim, no meu suéter, você vai deixar seu delineador
Ne t'attaches pas à moi, le parloir ne va durer qu'une demi-heure
Não se apegue a mim, a visita só vai durar meia hora
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Eu mirei na lua, acabei entre as estrelas
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Não esqueço quando acordava para trabalhar em tempo integral
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Eu mirei na lua, acabei entre as estrelas
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Não esqueço quando acordava para trabalhar em tempo integral
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Eu mirei na lua, acabei entre as estrelas
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Não esqueço quando acordava para trabalhar em tempo integral
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Eu mirei na lua, acabei entre as estrelas
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Não esqueço quando acordava para trabalhar em tempo integral
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Trust me
Confía en mí
Gros joint d'aya
Gordo porro de hierba
J'essaye d'oublier mes amis d'avant qui m'ont trahi
Intento olvidar a mis viejos amigos que me traicionaron
J'monte aux Pays-Bas
Subo a los Países Bajos
J'récupère la came, j'vais la refourguer dans tout Paris
Recupero la droga, la voy a distribuir por todo París
Entre mal et le bien
Entre el mal y el bien
Mauvaise graine finira parmi les arbres les plus fleuris
La mala semilla acabará entre los árboles más florecidos
J'ai des potes au PA
Tengo amigos en PA
D'autres qui perdent la santé, l'procureur les freine à Fleury
Otros que pierden la salud, el fiscal los frena en Fleury
Ne t'attaches pas à moi, sur mon pull, tu vas laisser ton eye-liner
No te aferres a mí, en mi suéter, vas a dejar tu delineador de ojos
Ne t'attaches pas à moi, le parloir ne va durer qu'une demi-heure
No te aferres a mí, la visita solo durará media hora
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Apunté a la luna, terminé entre las estrellas
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) No olvido cuando me levantaba para trabajar a tiempo completo
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Apunté a la luna, terminé entre las estrellas
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) No olvido cuando me levantaba para trabajar a tiempo completo
Allô, comment va?
Hola, ¿cómo estás?
J'essaye de prendre des nouvelles de ceux qui étaient là et d'ma famille
Intento obtener noticias de aquellos que estaban allí y de mi familia
Dans les hauts et les bas
En los altibajos
J'fais les comptes chez la nourrice, j'ai récupéré l'colis
Hago las cuentas en la casa de la niñera, he recuperado el paquete
Pour qu'tu retiennes bien
Para que lo recuerdes bien
J'te dirai pas tout car moins on sait, moins on oublie
No te diré todo porque cuanto menos se sabe, menos se olvida
J'ai du sang sur les mains, des armes
Tengo sangre en las manos, armas
Une équipe qui peut venir te chercher dans ton lit
Un equipo que puede venir a buscarte en tu cama
Ne t'attaches pas à moi, sur mon pull, tu vas laisser ton eye liner
No te aferres a mí, en mi suéter, vas a dejar tu delineador de ojos
Ne t'attaches pas à moi, le parloir ne va durer qu'une demi-heure
No te aferres a mí, la visita solo durará media hora
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Apunté a la luna, terminé entre las estrellas
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) No olvido cuando me levantaba para trabajar a tiempo completo
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Apunté a la luna, terminé entre las estrellas
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) No olvido cuando me levantaba para trabajar a tiempo completo
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Apunté a la luna, terminé entre las estrellas
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) No olvido cuando me levantaba para trabajar a tiempo completo
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Apunté a la luna, terminé entre las estrellas
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) No olvido cuando me levantaba para trabajar a tiempo completo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Trust me
Vertraue mir
Gros joint d'aya
Großer Joint von Aya
J'essaye d'oublier mes amis d'avant qui m'ont trahi
Ich versuche, meine alten Freunde zu vergessen, die mich verraten haben
J'monte aux Pays-Bas
Ich gehe in die Niederlande
J'récupère la came, j'vais la refourguer dans tout Paris
Ich hole die Ware, ich werde sie in ganz Paris verteilen
Entre mal et le bien
Zwischen Gut und Böse
Mauvaise graine finira parmi les arbres les plus fleuris
Schlechte Samen werden unter den blühendsten Bäumen enden
J'ai des potes au PA
Ich habe Freunde in PA
D'autres qui perdent la santé, l'procureur les freine à Fleury
Andere, die ihre Gesundheit verlieren, der Staatsanwalt bremst sie in Fleury
Ne t'attaches pas à moi, sur mon pull, tu vas laisser ton eye-liner
Hänge dich nicht an mich, auf meinem Pulli wirst du deinen Eyeliner hinterlassen
Ne t'attaches pas à moi, le parloir ne va durer qu'une demi-heure
Hänge dich nicht an mich, der Besuch wird nur eine halbe Stunde dauern
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Ich habe den Mond ins Visier genommen, endete unter den Sternen
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Ich vergesse nicht, als ich aufstand, um Vollzeit zu arbeiten
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Ich habe den Mond ins Visier genommen, endete unter den Sternen
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Ich vergesse nicht, als ich aufstand, um Vollzeit zu arbeiten
Allô, comment va?
Hallo, wie geht's?
J'essaye de prendre des nouvelles de ceux qui étaient là et d'ma famille
Ich versuche, Neuigkeiten von denen zu bekommen, die da waren und von meiner Familie
Dans les hauts et les bas
In Höhen und Tiefen
J'fais les comptes chez la nourrice, j'ai récupéré l'colis
Ich mache die Abrechnung bei der Tagesmutter, ich habe das Paket abgeholt
Pour qu'tu retiennes bien
Damit du es gut behältst
J'te dirai pas tout car moins on sait, moins on oublie
Ich werde dir nicht alles erzählen, denn je weniger man weiß, desto weniger vergisst man
J'ai du sang sur les mains, des armes
Ich habe Blut an den Händen, Waffen
Une équipe qui peut venir te chercher dans ton lit
Ein Team, das dich in deinem Bett abholen kann
Ne t'attaches pas à moi, sur mon pull, tu vas laisser ton eye liner
Hänge dich nicht an mich, auf meinem Pulli wirst du deinen Eyeliner hinterlassen
Ne t'attaches pas à moi, le parloir ne va durer qu'une demi-heure
Hänge dich nicht an mich, der Besuch wird nur eine halbe Stunde dauern
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Ich habe den Mond ins Visier genommen, endete unter den Sternen
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Ich vergesse nicht, als ich aufstand, um Vollzeit zu arbeiten
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Ich habe den Mond ins Visier genommen, endete unter den Sternen
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Ich vergesse nicht, als ich aufstand, um Vollzeit zu arbeiten
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Ich habe den Mond ins Visier genommen, endete unter den Sternen
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Ich vergesse nicht, als ich aufstand, um Vollzeit zu arbeiten
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Ich habe den Mond ins Visier genommen, endete unter den Sternen
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Ich vergesse nicht, als ich aufstand, um Vollzeit zu arbeiten
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Trust me
Fidati di me
Gros joint d'aya
Grosso spinello di erba
J'essaye d'oublier mes amis d'avant qui m'ont trahi
Cerco di dimenticare i miei vecchi amici che mi hanno tradito
J'monte aux Pays-Bas
Vado in Olanda
J'récupère la came, j'vais la refourguer dans tout Paris
Recupero la roba, la spaccio in tutta Parigi
Entre mal et le bien
Tra il male e il bene
Mauvaise graine finira parmi les arbres les plus fleuris
Il cattivo seme finirà tra gli alberi più fioriti
J'ai des potes au PA
Ho amici al PA
D'autres qui perdent la santé, l'procureur les freine à Fleury
Altri che perdono la salute, il procuratore li frena a Fleury
Ne t'attaches pas à moi, sur mon pull, tu vas laisser ton eye-liner
Non ti affezionare a me, sul mio maglione, lascerai il tuo eyeliner
Ne t'attaches pas à moi, le parloir ne va durer qu'une demi-heure
Non ti affezionare a me, la visita durerà solo mezz'ora
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Ho puntato alla luna, finisco tra le stelle
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Non dimentico quando mi alzavo per fare turni pieni
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Ho puntato alla luna, finisco tra le stelle
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Non dimentico quando mi alzavo per fare turni pieni
Allô, comment va?
Pronto, come stai?
J'essaye de prendre des nouvelles de ceux qui étaient là et d'ma famille
Cerco di avere notizie di quelli che erano lì e della mia famiglia
Dans les hauts et les bas
Nei momenti alti e bassi
J'fais les comptes chez la nourrice, j'ai récupéré l'colis
Faccio i conti dalla tata, ho recuperato il pacco
Pour qu'tu retiennes bien
Perché tu capisca bene
J'te dirai pas tout car moins on sait, moins on oublie
Non ti dirò tutto perché meno si sa, meno si dimentica
J'ai du sang sur les mains, des armes
Ho del sangue sulle mani, delle armi
Une équipe qui peut venir te chercher dans ton lit
Una squadra che può venire a prenderti nel tuo letto
Ne t'attaches pas à moi, sur mon pull, tu vas laisser ton eye liner
Non ti affezionare a me, sul mio maglione, lascerai il tuo eyeliner
Ne t'attaches pas à moi, le parloir ne va durer qu'une demi-heure
Non ti affezionare a me, la visita durerà solo mezz'ora
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Ho puntato alla luna, finisco tra le stelle
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Non dimentico quando mi alzavo per fare turni pieni
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Ho puntato alla luna, finisco tra le stelle
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Non dimentico quando mi alzavo per fare turni pieni
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Ho puntato alla luna, finisco tra le stelle
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Non dimentico quando mi alzavo per fare turni pieni
(Oh, oh, oh, oh) J'ai visé la lune, finis parmi les étoiles
(Oh, oh, oh, oh) Ho puntato alla luna, finisco tra le stelle
(Oh, oh, oh, oh) J'oublie pas quand j'me levais pour faire des temps pleins
(Oh, oh, oh, oh) Non dimentico quando mi alzavo per fare turni pieni
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh

Trivia about the song Étoile by Maes

When was the song “Étoile” released by Maes?
The song Étoile was released in 2020, on the album “Les Derniers Salopards”.
Who composed the song “Étoile” by Maes?
The song “Étoile” by Maes was composed by Walid Georgey.

Most popular songs of Maes

Other artists of Trap