Le Moine

Walid Georgey

Lyrics Translation

Faut 100 millions de patrimoine
J'suis un gosse de la rue, j'suis pas un enfant de la patrie, man
Le petit sort les outils, j'combats le mal par le mal
Trop de temps perdu, gaspille salive, parle mal
Fais le gros voyou, tu te feras fumer nous, man

Pas les mêmes choses, pas les mêmes té-ci
Mais on be-tom tous pour les mêmes choses
Pas les mêmes blocs mes ients-clis viennent tous pour les doses
Pas les mêmes principes on se bat pas tous pour les mêmes causes
J'suis dans la cuisine, CC, j'coupe au lactose

Batman, renard, shooter, Rooney
Son gabardine, j'tire comme Omar
Batman, renard, shooter, Rooney
Son gabardine, j'tire comme Omar

The danger

Hey, hey, hey, hey
C'est pas pour une vérif' si ça pète à six heures du matin, faut calmer ma faim
Y a le rechargeur qui m'attend, j'dois lui ramener les bonbonnes du matin
Plus rien qui m'attriste, ils sont trop matrixés
J'ai fait beaucoup de fils dans l'industrie, c'est le synonyme du succès
0.9 produit, 0.9 produit (?) S'introduit
Gyrophares, police, gantés, colis, Hugo Lloris
Et y a pas de remises, j'prends mon bénéf sur le tron-li
On est pas polis, keuf en Rollie (?)
J'ai séché les cours pour sécher la beuh
on connait la victoire on connait la peur
Fleury quand la juge nous fait une fleur
J'sors la vengeance du congélateur
Si j'sors toujours du 42, au glock comme en 45
T-shi monte par la 44, j'remonte dans la 45 (squa, squa)

Hoodstar beats

Ça bibi la zipette, toute l'année
Bosseur j'ai mis deux trois qui gèrent, abonnés
Fin de journée j'ai fumé dix pet, full amné'
J'ai que de la haine j'ai pas de conseil à donner
J'ai ouvert à midi il fait moins 10 degrés, le metal est froid
J'ai mis la hache dans la cuisine
J'ai coupé la CC au turbo une fois
31 balles dans le fusil personne qui négocie
L'argent me fait grossir faut v'-esqui les gossip
Faut le biff d'un grossiste
J'ai coupé la CC au turbo une fois (squa, squa, squa, squa)

Jamais ça prend la même te-rou
Pas le même gun, le même deux roues
Chez nous que des enfants terribles
Cocaïna elle vient du Pérou

Jamais ça prend la même te-rou
Pas le même gun, le même deux roues
Chez nous que des enfants terribles
Cocaïna elle vient du Pérou

Favela poh-poh-poh-poh-poh-poh-poh
J'sais qu'ils veulent ma peau-peau-peau-peau-peau
Quatre sorties de pot-pot-pot-pot-pot-pot
J'sais qu'ils veulent ma peau-peau-peau-peau-peau

Faut 100 millions de patrimoine
Need 100 million in assets
J'suis un gosse de la rue, j'suis pas un enfant de la patrie, man
I'm a street kid, I'm not a child of the homeland, man
Le petit sort les outils, j'combats le mal par le mal
The kid pulls out the tools, I fight evil with evil
Trop de temps perdu, gaspille salive, parle mal
Too much time wasted, wasted saliva, speak ill
Fais le gros voyou, tu te feras fumer nous, man
Act the big thug, you'll get smoked by us, man
Pas les mêmes choses, pas les mêmes té-ci
Not the same things, not the same neighborhoods
Mais on be-tom tous pour les mêmes choses
But we all fall for the same things
Pas les mêmes blocs mes ients-clis viennent tous pour les doses
Not the same blocks my customers all come for the doses
Pas les mêmes principes on se bat pas tous pour les mêmes causes
Not the same principles we don't all fight for the same causes
J'suis dans la cuisine, CC, j'coupe au lactose
I'm in the kitchen, CC, I cut with lactose
Batman, renard, shooter, Rooney
Batman, fox, shooter, Rooney
Son gabardine, j'tire comme Omar
His gabardine, I shoot like Omar
Batman, renard, shooter, Rooney
Batman, fox, shooter, Rooney
Son gabardine, j'tire comme Omar
His gabardine, I shoot like Omar
The danger
The danger
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
C'est pas pour une vérif' si ça pète à six heures du matin, faut calmer ma faim
It's not for a check if it pops at six in the morning, need to calm my hunger
Y a le rechargeur qui m'attend, j'dois lui ramener les bonbonnes du matin
There's the reloader waiting for me, I have to bring him the morning canisters
Plus rien qui m'attriste, ils sont trop matrixés
Nothing saddens me anymore, they are too matrixed
J'ai fait beaucoup de fils dans l'industrie, c'est le synonyme du succès
I've made a lot of sons in the industry, it's the synonym of success
0.9 produit, 0.9 produit (?) S'introduit
0.9 product, 0.9 product (?) Introduces
Gyrophares, police, gantés, colis, Hugo Lloris
Flashing lights, police, gloved, package, Hugo Lloris
Et y a pas de remises, j'prends mon bénéf sur le tron-li
And there are no discounts, I take my profit on the trunk
On est pas polis, keuf en Rollie (?)
We are not polite, cop in Rollie (?)
J'ai séché les cours pour sécher la beuh
I skipped classes to dry the weed
on connait la victoire on connait la peur
we know victory we know fear
Fleury quand la juge nous fait une fleur
Fleury when the judge does us a favor
J'sors la vengeance du congélateur
I take out the vengeance from the freezer
Si j'sors toujours du 42, au glock comme en 45
If I always come out of the 42, with the glock as in 45
T-shi monte par la 44, j'remonte dans la 45 (squa, squa)
T-shirt goes up by the 44, I go back in the 45 (squa, squa)
Hoodstar beats
Hoodstar beats
Ça bibi la zipette, toute l'année
It bibi the zipette, all year round
Bosseur j'ai mis deux trois qui gèrent, abonnés
Hard worker I put two three who manage, subscribers
Fin de journée j'ai fumé dix pet, full amné'
End of the day I smoked ten joints, full amnesia
J'ai que de la haine j'ai pas de conseil à donner
I only have hatred I have no advice to give
J'ai ouvert à midi il fait moins 10 degrés, le metal est froid
I opened at noon it's minus 10 degrees, the metal is cold
J'ai mis la hache dans la cuisine
I put the ax in the kitchen
J'ai coupé la CC au turbo une fois
I cut the CC with the turbo once
31 balles dans le fusil personne qui négocie
31 bullets in the gun no one negotiates
L'argent me fait grossir faut v'-esqui les gossip
Money makes me gain weight need to dodge the gossip
Faut le biff d'un grossiste
Need the dough of a wholesaler
J'ai coupé la CC au turbo une fois (squa, squa, squa, squa)
I cut the CC with the turbo once (squa, squa, squa, squa)
Jamais ça prend la même te-rou
Never takes the same route
Pas le même gun, le même deux roues
Not the same gun, the same two wheels
Chez nous que des enfants terribles
In our place only terrible children
Cocaïna elle vient du Pérou
Cocaine comes from Peru
Jamais ça prend la même te-rou
Never takes the same route
Pas le même gun, le même deux roues
Not the same gun, the same two wheels
Chez nous que des enfants terribles
In our place only terrible children
Cocaïna elle vient du Pérou
Cocaine comes from Peru
Favela poh-poh-poh-poh-poh-poh-poh
Favela poh-poh-poh-poh-poh-poh-poh
J'sais qu'ils veulent ma peau-peau-peau-peau-peau
I know they want my skin-skin-skin-skin-skin
Quatre sorties de pot-pot-pot-pot-pot-pot
Four exhaust pipes-pipes-pipes-pipes-pipes
J'sais qu'ils veulent ma peau-peau-peau-peau-peau
I know they want my skin-skin-skin-skin-skin
Faut 100 millions de patrimoine
Preciso de 100 milhões de patrimônio
J'suis un gosse de la rue, j'suis pas un enfant de la patrie, man
Sou um garoto da rua, não sou um filho da pátria, cara
Le petit sort les outils, j'combats le mal par le mal
O pequeno tira as ferramentas, eu combato o mal com o mal
Trop de temps perdu, gaspille salive, parle mal
Muito tempo perdido, desperdiça saliva, fala mal
Fais le gros voyou, tu te feras fumer nous, man
Age como um grande bandido, você será fumado por nós, cara
Pas les mêmes choses, pas les mêmes té-ci
Não as mesmas coisas, não os mesmos bairros
Mais on be-tom tous pour les mêmes choses
Mas todos nós caímos pelas mesmas coisas
Pas les mêmes blocs mes ients-clis viennent tous pour les doses
Não os mesmos blocos, meus clientes todos vêm pelas doses
Pas les mêmes principes on se bat pas tous pour les mêmes causes
Não os mesmos princípios, não lutamos todos pelas mesmas causas
J'suis dans la cuisine, CC, j'coupe au lactose
Estou na cozinha, CC, eu corto com lactose
Batman, renard, shooter, Rooney
Batman, raposa, atirador, Rooney
Son gabardine, j'tire comme Omar
Seu gabardine, eu atiro como Omar
Batman, renard, shooter, Rooney
Batman, raposa, atirador, Rooney
Son gabardine, j'tire comme Omar
Seu gabardine, eu atiro como Omar
The danger
O perigo
Hey, hey, hey, hey
Ei, ei, ei, ei
C'est pas pour une vérif' si ça pète à six heures du matin, faut calmer ma faim
Não é para uma verificação se explode às seis da manhã, preciso acalmar minha fome
Y a le rechargeur qui m'attend, j'dois lui ramener les bonbonnes du matin
Há o recarregador que me espera, tenho que trazer para ele os cilindros da manhã
Plus rien qui m'attriste, ils sont trop matrixés
Nada mais me entristece, eles estão muito matrixados
J'ai fait beaucoup de fils dans l'industrie, c'est le synonyme du succès
Fiz muitos filhos na indústria, é o sinônimo de sucesso
0.9 produit, 0.9 produit (?) S'introduit
0.9 produto, 0.9 produto (?) Introduz
Gyrophares, police, gantés, colis, Hugo Lloris
Giroscópios, polícia, enluvados, pacotes, Hugo Lloris
Et y a pas de remises, j'prends mon bénéf sur le tron-li
E não há descontos, eu pego meu lucro no tronco
On est pas polis, keuf en Rollie (?)
Não somos educados, policial em Rollie (?)
J'ai séché les cours pour sécher la beuh
Eu faltei às aulas para secar a maconha
on connait la victoire on connait la peur
conhecemos a vitória, conhecemos o medo
Fleury quand la juge nous fait une fleur
Fleury quando o juiz nos faz um favor
J'sors la vengeance du congélateur
Eu tiro a vingança do freezer
Si j'sors toujours du 42, au glock comme en 45
Se eu sempre saio do 42, com o glock como em 45
T-shi monte par la 44, j'remonte dans la 45 (squa, squa)
T-shirt sobe pelo 44, eu subo no 45 (squa, squa)
Hoodstar beats
Batidas de Hoodstar
Ça bibi la zipette, toute l'année
Está bibi o zipette, o ano todo
Bosseur j'ai mis deux trois qui gèrent, abonnés
Trabalhador, coloquei dois ou três que gerenciam, assinantes
Fin de journée j'ai fumé dix pet, full amné'
Final do dia fumei dez pet, full amné'
J'ai que de la haine j'ai pas de conseil à donner
Só tenho ódio, não tenho conselhos para dar
J'ai ouvert à midi il fait moins 10 degrés, le metal est froid
Abri ao meio-dia, está menos 10 graus, o metal está frio
J'ai mis la hache dans la cuisine
Coloquei o machado na cozinha
J'ai coupé la CC au turbo une fois
Cortei a CC no turbo uma vez
31 balles dans le fusil personne qui négocie
31 balas na espingarda ninguém negocia
L'argent me fait grossir faut v'-esqui les gossip
O dinheiro me faz engordar, preciso evitar os fofocas
Faut le biff d'un grossiste
Preciso do dinheiro de um atacadista
J'ai coupé la CC au turbo une fois (squa, squa, squa, squa)
Cortei a CC no turbo uma vez (squa, squa, squa, squa)
Jamais ça prend la même te-rou
Nunca pega a mesma rota
Pas le même gun, le même deux roues
Não a mesma arma, a mesma moto
Chez nous que des enfants terribles
Aqui só tem crianças terríveis
Cocaïna elle vient du Pérou
Cocaína ela vem do Peru
Jamais ça prend la même te-rou
Nunca pega a mesma rota
Pas le même gun, le même deux roues
Não a mesma arma, a mesma moto
Chez nous que des enfants terribles
Aqui só tem crianças terríveis
Cocaïna elle vient du Pérou
Cocaína ela vem do Peru
Favela poh-poh-poh-poh-poh-poh-poh
Favela poh-poh-poh-poh-poh-poh-poh
J'sais qu'ils veulent ma peau-peau-peau-peau-peau
Sei que eles querem minha pele-pele-pele-pele-pele
Quatre sorties de pot-pot-pot-pot-pot-pot
Quatro saídas de escape-escape-escape-escape-escape
J'sais qu'ils veulent ma peau-peau-peau-peau-peau
Sei que eles querem minha pele-pele-pele-pele-pele
Faut 100 millions de patrimoine
Necesito 100 millones de patrimonio
J'suis un gosse de la rue, j'suis pas un enfant de la patrie, man
Soy un chico de la calle, no un hijo de la patria, hombre
Le petit sort les outils, j'combats le mal par le mal
El pequeño saca las herramientas, combato el mal con el mal
Trop de temps perdu, gaspille salive, parle mal
Demasiado tiempo perdido, desperdiciando saliva, hablando mal
Fais le gros voyou, tu te feras fumer nous, man
Actúa como un gran matón, te harán fumar, hombre
Pas les mêmes choses, pas les mêmes té-ci
No las mismas cosas, no los mismos barrios
Mais on be-tom tous pour les mêmes choses
Pero todos caemos por las mismas cosas
Pas les mêmes blocs mes ients-clis viennent tous pour les doses
No los mismos bloques, mis clientes vienen todos por las dosis
Pas les mêmes principes on se bat pas tous pour les mêmes causes
No los mismos principios, no todos luchamos por las mismas causas
J'suis dans la cuisine, CC, j'coupe au lactose
Estoy en la cocina, CC, corto con lactosa
Batman, renard, shooter, Rooney
Batman, zorro, tirador, Rooney
Son gabardine, j'tire comme Omar
Su gabardina, disparo como Omar
Batman, renard, shooter, Rooney
Batman, zorro, tirador, Rooney
Son gabardine, j'tire comme Omar
Su gabardina, disparo como Omar
The danger
El peligro
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
C'est pas pour une vérif' si ça pète à six heures du matin, faut calmer ma faim
No es para una verificación si estalla a las seis de la mañana, tengo que calmar mi hambre
Y a le rechargeur qui m'attend, j'dois lui ramener les bonbonnes du matin
El recargador me está esperando, tengo que llevarle las bombonas de la mañana
Plus rien qui m'attriste, ils sont trop matrixés
Nada me entristece más, están demasiado metidos en la matrix
J'ai fait beaucoup de fils dans l'industrie, c'est le synonyme du succès
He hecho muchos hijos en la industria, es el sinónimo del éxito
0.9 produit, 0.9 produit (?) S'introduit
0.9 producto, 0.9 producto (?) Se introduce
Gyrophares, police, gantés, colis, Hugo Lloris
Luces de emergencia, policía, guantes, paquetes, Hugo Lloris
Et y a pas de remises, j'prends mon bénéf sur le tron-li
Y no hay descuentos, tomo mi beneficio en el tronco
On est pas polis, keuf en Rollie (?)
No somos educados, policía en Rollie (?)
J'ai séché les cours pour sécher la beuh
Falté a clases para secar la hierba
on connait la victoire on connait la peur
conocemos la victoria, conocemos el miedo
Fleury quand la juge nous fait une fleur
Fleury cuando la jueza nos hace un favor
J'sors la vengeance du congélateur
Saco la venganza del congelador
Si j'sors toujours du 42, au glock comme en 45
Si siempre salgo del 42, con la glock como en el 45
T-shi monte par la 44, j'remonte dans la 45 (squa, squa)
T-shi sube por el 44, vuelvo al 45 (squa, squa)
Hoodstar beats
Hoodstar beats
Ça bibi la zipette, toute l'année
Esto bibi la zipette, todo el año
Bosseur j'ai mis deux trois qui gèrent, abonnés
Trabajador puse dos o tres que manejan, suscriptores
Fin de journée j'ai fumé dix pet, full amné'
Al final del día fumé diez pet, full amné'
J'ai que de la haine j'ai pas de conseil à donner
Solo tengo odio, no tengo consejos que dar
J'ai ouvert à midi il fait moins 10 degrés, le metal est froid
Abrí a mediodía hace menos 10 grados, el metal está frío
J'ai mis la hache dans la cuisine
Puse el hacha en la cocina
J'ai coupé la CC au turbo une fois
Corté la CC con el turbo una vez
31 balles dans le fusil personne qui négocie
31 balas en el rifle nadie que negocie
L'argent me fait grossir faut v'-esqui les gossip
El dinero me hace engordar, hay que evitar los chismes
Faut le biff d'un grossiste
Necesito el dinero de un mayorista
J'ai coupé la CC au turbo une fois (squa, squa, squa, squa)
Corté la CC con el turbo una vez (squa, squa, squa, squa)
Jamais ça prend la même te-rou
Nunca toma la misma ruta
Pas le même gun, le même deux roues
No la misma pistola, la misma moto
Chez nous que des enfants terribles
En nuestra casa solo hay niños terribles
Cocaïna elle vient du Pérou
La cocaína viene de Perú
Jamais ça prend la même te-rou
Nunca toma la misma ruta
Pas le même gun, le même deux roues
No la misma pistola, la misma moto
Chez nous que des enfants terribles
En nuestra casa solo hay niños terribles
Cocaïna elle vient du Pérou
La cocaína viene de Perú
Favela poh-poh-poh-poh-poh-poh-poh
Favela poh-poh-poh-poh-poh-poh-poh
J'sais qu'ils veulent ma peau-peau-peau-peau-peau
Sé que quieren mi piel-piel-piel-piel-piel
Quatre sorties de pot-pot-pot-pot-pot-pot
Cuatro salidas de escape-escape-escape-escape-escape
J'sais qu'ils veulent ma peau-peau-peau-peau-peau
Sé que quieren mi piel-piel-piel-piel-piel
Faut 100 millions de patrimoine
Brauche 100 Millionen Vermögen
J'suis un gosse de la rue, j'suis pas un enfant de la patrie, man
Ich bin ein Straßenkind, ich bin kein Kind des Vaterlandes, Mann
Le petit sort les outils, j'combats le mal par le mal
Der Kleine holt die Werkzeuge raus, ich bekämpfe das Böse mit dem Bösen
Trop de temps perdu, gaspille salive, parle mal
Zu viel verschwendete Zeit, verschwendeter Speichel, schlechtes Reden
Fais le gros voyou, tu te feras fumer nous, man
Spiel den großen Schläger, du wirst uns rauchen lassen, Mann
Pas les mêmes choses, pas les mêmes té-ci
Nicht die gleichen Dinge, nicht die gleichen Vorstädte
Mais on be-tom tous pour les mêmes choses
Aber wir fallen alle für die gleichen Dinge
Pas les mêmes blocs mes ients-clis viennent tous pour les doses
Nicht die gleichen Blöcke, meine Kunden kommen alle für die Dosen
Pas les mêmes principes on se bat pas tous pour les mêmes causes
Nicht die gleichen Prinzipien, wir kämpfen nicht alle für die gleichen Ursachen
J'suis dans la cuisine, CC, j'coupe au lactose
Ich bin in der Küche, CC, ich schneide mit Laktose
Batman, renard, shooter, Rooney
Batman, Fuchs, Schütze, Rooney
Son gabardine, j'tire comme Omar
Sein Gabardine, ich schieße wie Omar
Batman, renard, shooter, Rooney
Batman, Fuchs, Schütze, Rooney
Son gabardine, j'tire comme Omar
Sein Gabardine, ich schieße wie Omar
The danger
Die Gefahr
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
C'est pas pour une vérif' si ça pète à six heures du matin, faut calmer ma faim
Es ist nicht für eine Überprüfung, wenn es um sechs Uhr morgens knallt, muss ich meinen Hunger stillen
Y a le rechargeur qui m'attend, j'dois lui ramener les bonbonnes du matin
Der Auflader wartet auf mich, ich muss ihm die Morgenflaschen bringen
Plus rien qui m'attriste, ils sont trop matrixés
Nichts macht mich mehr traurig, sie sind zu sehr in der Matrix
J'ai fait beaucoup de fils dans l'industrie, c'est le synonyme du succès
Ich habe viele Söhne in der Industrie gemacht, das ist das Synonym für Erfolg
0.9 produit, 0.9 produit (?) S'introduit
0,9 Produkt, 0,9 Produkt (?) Einführen
Gyrophares, police, gantés, colis, Hugo Lloris
Blaulichter, Polizei, behandschuht, Paket, Hugo Lloris
Et y a pas de remises, j'prends mon bénéf sur le tron-li
Und es gibt keine Rabatte, ich nehme meinen Gewinn auf dem Baumstamm
On est pas polis, keuf en Rollie (?)
Wir sind nicht höflich, Polizist in Rollie (?)
J'ai séché les cours pour sécher la beuh
Ich habe den Unterricht geschwänzt, um das Gras zu trocknen
on connait la victoire on connait la peur
Wir kennen den Sieg, wir kennen die Angst
Fleury quand la juge nous fait une fleur
Fleury, wenn der Richter uns eine Blume macht
J'sors la vengeance du congélateur
Ich hole die Rache aus dem Gefrierschrank
Si j'sors toujours du 42, au glock comme en 45
Wenn ich immer aus dem 42 komme, mit der Glock wie im 45
T-shi monte par la 44, j'remonte dans la 45 (squa, squa)
T-Shirt geht hoch durch die 44, ich steige wieder in die 45 (squa, squa)
Hoodstar beats
Hoodstar Beats
Ça bibi la zipette, toute l'année
Es bibbert die Zipette, das ganze Jahr
Bosseur j'ai mis deux trois qui gèrent, abonnés
Arbeiter, ich habe zwei oder drei, die sich darum kümmern, Abonnenten
Fin de journée j'ai fumé dix pet, full amné'
Am Ende des Tages habe ich zehn Haustiere geraucht, voller Amnesie
J'ai que de la haine j'ai pas de conseil à donner
Ich habe nur Hass, ich habe keinen Rat zu geben
J'ai ouvert à midi il fait moins 10 degrés, le metal est froid
Ich habe um zwölf Uhr geöffnet, es sind minus 10 Grad, das Metall ist kalt
J'ai mis la hache dans la cuisine
Ich habe die Axt in die Küche gestellt
J'ai coupé la CC au turbo une fois
Ich habe das CC einmal mit dem Turbo geschnitten
31 balles dans le fusil personne qui négocie
31 Kugeln in der Waffe, niemand verhandelt
L'argent me fait grossir faut v'-esqui les gossip
Das Geld lässt mich zunehmen, muss die Klatsch und Tratsch vermeiden
Faut le biff d'un grossiste
Brauche das Geld eines Großhändlers
J'ai coupé la CC au turbo une fois (squa, squa, squa, squa)
Ich habe das CC einmal mit dem Turbo geschnitten (squa, squa, squa, squa)
Jamais ça prend la même te-rou
Es nimmt nie den gleichen Weg
Pas le même gun, le même deux roues
Nicht die gleiche Waffe, das gleiche Zweirad
Chez nous que des enfants terribles
Bei uns nur schreckliche Kinder
Cocaïna elle vient du Pérou
Kokain, es kommt aus Peru
Jamais ça prend la même te-rou
Es nimmt nie den gleichen Weg
Pas le même gun, le même deux roues
Nicht die gleiche Waffe, das gleiche Zweirad
Chez nous que des enfants terribles
Bei uns nur schreckliche Kinder
Cocaïna elle vient du Pérou
Kokain, es kommt aus Peru
Favela poh-poh-poh-poh-poh-poh-poh
Favela poh-poh-poh-poh-poh-poh-poh
J'sais qu'ils veulent ma peau-peau-peau-peau-peau
Ich weiß, sie wollen meine Haut-Haut-Haut-Haut-Haut
Quatre sorties de pot-pot-pot-pot-pot-pot
Vier Auspuffrohre-pot-pot-pot-pot-pot-pot
J'sais qu'ils veulent ma peau-peau-peau-peau-peau
Ich weiß, sie wollen meine Haut-Haut-Haut-Haut-Haut
Faut 100 millions de patrimoine
Serve 100 milioni di patrimonio
J'suis un gosse de la rue, j'suis pas un enfant de la patrie, man
Sono un ragazzo di strada, non un figlio della patria, uomo
Le petit sort les outils, j'combats le mal par le mal
Il piccolo tira fuori gli attrezzi, combatto il male con il male
Trop de temps perdu, gaspille salive, parle mal
Troppo tempo perso, spreco saliva, parlo male
Fais le gros voyou, tu te feras fumer nous, man
Fai il grande teppista, ti faranno fuori, uomo
Pas les mêmes choses, pas les mêmes té-ci
Non le stesse cose, non gli stessi quartieri
Mais on be-tom tous pour les mêmes choses
Ma cadiamo tutti per le stesse cose
Pas les mêmes blocs mes ients-clis viennent tous pour les doses
Non gli stessi blocchi ma i miei clienti vengono tutti per le dosi
Pas les mêmes principes on se bat pas tous pour les mêmes causes
Non gli stessi principi non combattiamo tutti per le stesse cause
J'suis dans la cuisine, CC, j'coupe au lactose
Sono in cucina, CC, taglio con il lattosio
Batman, renard, shooter, Rooney
Batman, volpe, tiratore, Rooney
Son gabardine, j'tire comme Omar
Il suo impermeabile, tiro come Omar
Batman, renard, shooter, Rooney
Batman, volpe, tiratore, Rooney
Son gabardine, j'tire comme Omar
Il suo impermeabile, tiro come Omar
The danger
Il pericolo
Hey, hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi, ehi
C'est pas pour une vérif' si ça pète à six heures du matin, faut calmer ma faim
Non è per un controllo se scoppia alle sei del mattino, devo calmare la mia fame
Y a le rechargeur qui m'attend, j'dois lui ramener les bonbonnes du matin
C'è il ricaricatore che mi aspetta, devo portargli le bombole del mattino
Plus rien qui m'attriste, ils sont trop matrixés
Niente più mi rattrista, sono troppo intrappolati
J'ai fait beaucoup de fils dans l'industrie, c'est le synonyme du succès
Ho fatto molti figli nell'industria, è il sinonimo del successo
0.9 produit, 0.9 produit (?) S'introduit
0.9 prodotto, 0.9 prodotto (?) Si introduce
Gyrophares, police, gantés, colis, Hugo Lloris
Lampeggianti, polizia, guantati, pacchi, Hugo Lloris
Et y a pas de remises, j'prends mon bénéf sur le tron-li
E non ci sono sconti, prendo il mio beneficio sul tronco
On est pas polis, keuf en Rollie (?)
Non siamo educati, poliziotto in Rollie (?)
J'ai séché les cours pour sécher la beuh
Ho saltato le lezioni per asciugare l'erba
on connait la victoire on connait la peur
conosciamo la vittoria conosciamo la paura
Fleury quand la juge nous fait une fleur
Fleury quando il giudice ci fa un favore
J'sors la vengeance du congélateur
Tiro fuori la vendetta dal congelatore
Si j'sors toujours du 42, au glock comme en 45
Se esco sempre dal 42, con la glock come nel 45
T-shi monte par la 44, j'remonte dans la 45 (squa, squa)
T-shirt sale per il 44, risalgo nella 45 (squa, squa)
Hoodstar beats
Hoodstar beats
Ça bibi la zipette, toute l'année
E' bibi la zipette, tutto l'anno
Bosseur j'ai mis deux trois qui gèrent, abonnés
Lavoratore ho messo due tre che gestiscono, abbonati
Fin de journée j'ai fumé dix pet, full amné'
Fine della giornata ho fumato dieci pet, pieno di amnesia
J'ai que de la haine j'ai pas de conseil à donner
Ho solo odio non ho consigli da dare
J'ai ouvert à midi il fait moins 10 degrés, le metal est froid
Ho aperto a mezzogiorno fa meno 10 gradi, il metallo è freddo
J'ai mis la hache dans la cuisine
Ho messo l'ascia in cucina
J'ai coupé la CC au turbo une fois
Ho tagliato la CC con il turbo una volta
31 balles dans le fusil personne qui négocie
31 pallottole nel fucile nessuno che negozia
L'argent me fait grossir faut v'-esqui les gossip
Il denaro mi fa ingrassare bisogna evitare i gossip
Faut le biff d'un grossiste
Serve il grano di un grossista
J'ai coupé la CC au turbo une fois (squa, squa, squa, squa)
Ho tagliato la CC con il turbo una volta (squa, squa, squa, squa)
Jamais ça prend la même te-rou
Mai prende la stessa strada
Pas le même gun, le même deux roues
Non la stessa pistola, lo stesso due ruote
Chez nous que des enfants terribles
Da noi solo bambini terribili
Cocaïna elle vient du Pérou
Cocaína viene dal Perù
Jamais ça prend la même te-rou
Mai prende la stessa strada
Pas le même gun, le même deux roues
Non la stessa pistola, lo stesso due ruote
Chez nous que des enfants terribles
Da noi solo bambini terribili
Cocaïna elle vient du Pérou
Cocaína viene dal Perù
Favela poh-poh-poh-poh-poh-poh-poh
Favela poh-poh-poh-poh-poh-poh-poh
J'sais qu'ils veulent ma peau-peau-peau-peau-peau
So che vogliono la mia pelle-pelle-pelle-pelle-pelle
Quatre sorties de pot-pot-pot-pot-pot-pot
Quattro uscite di scarico-pot-pot-pot-pot-pot-pot
J'sais qu'ils veulent ma peau-peau-peau-peau-peau
So che vogliono la mia pelle-pelle-pelle-pelle-pelle

Trivia about the song Le Moine by Maes

When was the song “Le Moine” released by Maes?
The song Le Moine was released in 2023, on the album “OMERTA”.
Who composed the song “Le Moine” by Maes?
The song “Le Moine” by Maes was composed by Walid Georgey.

Most popular songs of Maes

Other artists of Trap