Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
J'suis pas le seul qui a tourné dans la promenade
Passe-moi me-ar bien nettoyée pour la vendetta
J'déclare ma flamme qu'à celle qui a vécu mes premiers pas
En mille morceaux est mon cœur, des lieux faut faire l'état
La pauvreté toque à la porte, l'amour se jette à la fenêtre
On verra comment tu t'comportes, quand t'auras des larmes sur les pommettes
La pauvreté toque à la porte, l'amour se jette à la fenêtre
On verra comment tu t'comportes, quand t'auras des larmes sur les pommettes
Particulier est ton caractère
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Particulier est ton caractère
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Quand j'te regarde, j'suis face au miroir
T'as assombri tous mes rêves en noir
Tu veux réaliser mes cauchemars
Faut qu'ça finisse entre toi et moi
Particulière, particulière
Particulière, particulière
Particulière, particulière
Particulière, particulière
J'suis pas le seul qui avait pas où dormir le soir
J'ai besoin d'toujours plus, demain n'est jamais certain
Tu m'parles par intérêt, tu veux croquer dans mes biens
Ce-vi tu rafales, mais j't'ai jamais vu dans l'tier-quar
Amour de jeunesse craint pas la rouille
Mais avec toi j'me sens carotte
Tu m'as fait montrer la débrouille
Cazalisé sous les paillotes
Amour de jeunesse craint pas la rouille
Mais avec toi j'me sens carotte
Tu m'as fait montrer la débrouille
Cazalisé sous les paillotes
Particulier est ton caractère
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Particulier est ton caractère
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Quand j'te regarde, j'suis face au miroir
T'as assombri tous mes rêves en noir
Tu veux réaliser mes cauchemars
Faut qu'ça finisse entre toi et moi
Particulière, particulière
Particulière, particulière
Particulière, particulière
Particulière, particulière
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
J'suis pas le seul qui a tourné dans la promenade
I'm not the only one who's been around the block
Passe-moi me-ar bien nettoyée pour la vendetta
Pass me a clean weapon for the vendetta
J'déclare ma flamme qu'à celle qui a vécu mes premiers pas
I only declare my love to the one who saw my first steps
En mille morceaux est mon cœur, des lieux faut faire l'état
My heart is in a thousand pieces, we need to take stock of the places
La pauvreté toque à la porte, l'amour se jette à la fenêtre
Poverty knocks at the door, love throws itself out the window
On verra comment tu t'comportes, quand t'auras des larmes sur les pommettes
We'll see how you behave when you have tears on your cheeks
La pauvreté toque à la porte, l'amour se jette à la fenêtre
Poverty knocks at the door, love throws itself out the window
On verra comment tu t'comportes, quand t'auras des larmes sur les pommettes
We'll see how you behave when you have tears on your cheeks
Particulier est ton caractère
Your character is unique
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Maybe that's what made me lose my mind
Particulier est ton caractère
Your character is unique
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Maybe that's what made me lose my mind
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
You and me, it's over, I can't tell you
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
You need to get out of my head, it will cause me less trouble
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
You and me, it's over, I can't tell you
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
You need to get out of my head, it will cause me less trouble
Quand j'te regarde, j'suis face au miroir
When I look at you, I'm facing the mirror
T'as assombri tous mes rêves en noir
You've darkened all my dreams in black
Tu veux réaliser mes cauchemars
You want to make my nightmares come true
Faut qu'ça finisse entre toi et moi
It has to end between you and me
Particulière, particulière
Unique, unique
Particulière, particulière
Unique, unique
Particulière, particulière
Unique, unique
Particulière, particulière
Unique, unique
J'suis pas le seul qui avait pas où dormir le soir
I'm not the only one who had nowhere to sleep at night
J'ai besoin d'toujours plus, demain n'est jamais certain
I always need more, tomorrow is never certain
Tu m'parles par intérêt, tu veux croquer dans mes biens
You talk to me out of interest, you want a piece of my goods
Ce-vi tu rafales, mais j't'ai jamais vu dans l'tier-quar
You shoot, but I've never seen you in the hood
Amour de jeunesse craint pas la rouille
Youthful love doesn't fear rust
Mais avec toi j'me sens carotte
But with you I feel cheated
Tu m'as fait montrer la débrouille
You made me show my resourcefulness
Cazalisé sous les paillotes
Casual under the straw huts
Amour de jeunesse craint pas la rouille
Youthful love doesn't fear rust
Mais avec toi j'me sens carotte
But with you I feel cheated
Tu m'as fait montrer la débrouille
You made me show my resourcefulness
Cazalisé sous les paillotes
Casual under the straw huts
Particulier est ton caractère
Your character is unique
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Maybe that's what made me lose my mind
Particulier est ton caractère
Your character is unique
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Maybe that's what made me lose my mind
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
You and me, it's over, I can't tell you
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
You need to get out of my head, it will cause me less trouble
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
You and me, it's over, I can't tell you
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
You need to get out of my head, it will cause me less trouble
Quand j'te regarde, j'suis face au miroir
When I look at you, I'm facing the mirror
T'as assombri tous mes rêves en noir
You've darkened all my dreams in black
Tu veux réaliser mes cauchemars
You want to make my nightmares come true
Faut qu'ça finisse entre toi et moi
It has to end between you and me
Particulière, particulière
Unique, unique
Particulière, particulière
Unique, unique
Particulière, particulière
Unique, unique
Particulière, particulière
Unique, unique
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
J'suis pas le seul qui a tourné dans la promenade
Não sou o único que andou na promenade
Passe-moi me-ar bien nettoyée pour la vendetta
Passa-me a arma bem limpa para a vendetta
J'déclare ma flamme qu'à celle qui a vécu mes premiers pas
Só declaro meu amor àquela que viu meus primeiros passos
En mille morceaux est mon cœur, des lieux faut faire l'état
Meu coração está em mil pedaços, temos que fazer um balanço dos lugares
La pauvreté toque à la porte, l'amour se jette à la fenêtre
A pobreza bate à porta, o amor se joga pela janela
On verra comment tu t'comportes, quand t'auras des larmes sur les pommettes
Veremos como você se comporta, quando tiver lágrimas nas bochechas
La pauvreté toque à la porte, l'amour se jette à la fenêtre
A pobreza bate à porta, o amor se joga pela janela
On verra comment tu t'comportes, quand t'auras des larmes sur les pommettes
Veremos como você se comporta, quando tiver lágrimas nas bochechas
Particulier est ton caractère
Seu caráter é peculiar
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Talvez seja isso que me fez perder a cabeça
Particulier est ton caractère
Seu caráter é peculiar
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Talvez seja isso que me fez perder a cabeça
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Você e eu, acabou, não consigo te dizer
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Você precisa sair da minha cabeça, isso me dará menos problemas
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Você e eu, acabou, não consigo te dizer
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Você precisa sair da minha cabeça, isso me dará menos problemas
Quand j'te regarde, j'suis face au miroir
Quando eu olho para você, estou de frente para o espelho
T'as assombri tous mes rêves en noir
Você escureceu todos os meus sonhos em preto
Tu veux réaliser mes cauchemars
Você quer realizar meus pesadelos
Faut qu'ça finisse entre toi et moi
Isso tem que acabar entre você e eu
Particulière, particulière
Peculiar, peculiar
Particulière, particulière
Peculiar, peculiar
Particulière, particulière
Peculiar, peculiar
Particulière, particulière
Peculiar, peculiar
J'suis pas le seul qui avait pas où dormir le soir
Não sou o único que não tinha onde dormir à noite
J'ai besoin d'toujours plus, demain n'est jamais certain
Eu preciso de sempre mais, o amanhã nunca é certo
Tu m'parles par intérêt, tu veux croquer dans mes biens
Você fala comigo por interesse, quer morder meus bens
Ce-vi tu rafales, mais j't'ai jamais vu dans l'tier-quar
Você atira, mas nunca te vi no bairro
Amour de jeunesse craint pas la rouille
Amor de juventude não teme a ferrugem
Mais avec toi j'me sens carotte
Mas com você eu me sinto enganado
Tu m'as fait montrer la débrouille
Você me fez mostrar a astúcia
Cazalisé sous les paillotes
Escondido sob os guarda-sóis
Amour de jeunesse craint pas la rouille
Amor de juventude não teme a ferrugem
Mais avec toi j'me sens carotte
Mas com você eu me sinto enganado
Tu m'as fait montrer la débrouille
Você me fez mostrar a astúcia
Cazalisé sous les paillotes
Escondido sob os guarda-sóis
Particulier est ton caractère
Seu caráter é peculiar
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Talvez seja isso que me fez perder a cabeça
Particulier est ton caractère
Seu caráter é peculiar
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Talvez seja isso que me fez perder a cabeça
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Você e eu, acabou, não consigo te dizer
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Você precisa sair da minha cabeça, isso me dará menos problemas
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Você e eu, acabou, não consigo te dizer
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Você precisa sair da minha cabeça, isso me dará menos problemas
Quand j'te regarde, j'suis face au miroir
Quando eu olho para você, estou de frente para o espelho
T'as assombri tous mes rêves en noir
Você escureceu todos os meus sonhos em preto
Tu veux réaliser mes cauchemars
Você quer realizar meus pesadelos
Faut qu'ça finisse entre toi et moi
Isso tem que acabar entre você e eu
Particulière, particulière
Peculiar, peculiar
Particulière, particulière
Peculiar, peculiar
Particulière, particulière
Peculiar, peculiar
Particulière, particulière
Peculiar, peculiar
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
J'suis pas le seul qui a tourné dans la promenade
No soy el único que ha dado vueltas en el paseo
Passe-moi me-ar bien nettoyée pour la vendetta
Pásame el arma bien limpia para la vendetta
J'déclare ma flamme qu'à celle qui a vécu mes premiers pas
Solo le declaro mi amor a quien vio mis primeros pasos
En mille morceaux est mon cœur, des lieux faut faire l'état
Mi corazón está en mil pedazos, hay que hacer un recuento de los lugares
La pauvreté toque à la porte, l'amour se jette à la fenêtre
La pobreza toca a la puerta, el amor se lanza por la ventana
On verra comment tu t'comportes, quand t'auras des larmes sur les pommettes
Veremos cómo te comportas cuando tengas lágrimas en las mejillas
La pauvreté toque à la porte, l'amour se jette à la fenêtre
La pobreza toca a la puerta, el amor se lanza por la ventana
On verra comment tu t'comportes, quand t'auras des larmes sur les pommettes
Veremos cómo te comportas cuando tengas lágrimas en las mejillas
Particulier est ton caractère
Tu carácter es particular
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Quizás eso es lo que me hizo perder la cabeza
Particulier est ton caractère
Tu carácter es particular
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Quizás eso es lo que me hizo perder la cabeza
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Tú y yo, se acabó, no puedo decírtelo
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Necesito que salgas de mi cabeza, eso me dará menos problemas
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Tú y yo, se acabó, no puedo decírtelo
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Necesito que salgas de mi cabeza, eso me dará menos problemas
Quand j'te regarde, j'suis face au miroir
Cuando te miro, estoy frente al espejo
T'as assombri tous mes rêves en noir
Has oscurecido todos mis sueños en negro
Tu veux réaliser mes cauchemars
Quieres hacer realidad mis pesadillas
Faut qu'ça finisse entre toi et moi
Debe terminar entre tú y yo
Particulière, particulière
Particular, particular
Particulière, particulière
Particular, particular
Particulière, particulière
Particular, particular
Particulière, particulière
Particular, particular
J'suis pas le seul qui avait pas où dormir le soir
No soy el único que no tenía dónde dormir por la noche
J'ai besoin d'toujours plus, demain n'est jamais certain
Necesito siempre más, el mañana nunca es seguro
Tu m'parles par intérêt, tu veux croquer dans mes biens
Hablas por interés, quieres morder mis bienes
Ce-vi tu rafales, mais j't'ai jamais vu dans l'tier-quar
Disparas ráfagas, pero nunca te he visto en el barrio
Amour de jeunesse craint pas la rouille
El amor de juventud no teme al óxido
Mais avec toi j'me sens carotte
Pero contigo me siento engañado
Tu m'as fait montrer la débrouille
Me hiciste mostrar mi ingenio
Cazalisé sous les paillotes
Refugiado bajo las chozas
Amour de jeunesse craint pas la rouille
El amor de juventud no teme al óxido
Mais avec toi j'me sens carotte
Pero contigo me siento engañado
Tu m'as fait montrer la débrouille
Me hiciste mostrar mi ingenio
Cazalisé sous les paillotes
Refugiado bajo las chozas
Particulier est ton caractère
Tu carácter es particular
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Quizás eso es lo que me hizo perder la cabeza
Particulier est ton caractère
Tu carácter es particular
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Quizás eso es lo que me hizo perder la cabeza
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Tú y yo, se acabó, no puedo decírtelo
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Necesito que salgas de mi cabeza, eso me dará menos problemas
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Tú y yo, se acabó, no puedo decírtelo
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Necesito que salgas de mi cabeza, eso me dará menos problemas
Quand j'te regarde, j'suis face au miroir
Cuando te miro, estoy frente al espejo
T'as assombri tous mes rêves en noir
Has oscurecido todos mis sueños en negro
Tu veux réaliser mes cauchemars
Quieres hacer realidad mis pesadillas
Faut qu'ça finisse entre toi et moi
Debe terminar entre tú y yo
Particulière, particulière
Particular, particular
Particulière, particulière
Particular, particular
Particulière, particulière
Particular, particular
Particulière, particulière
Particular, particular
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
J'suis pas le seul qui a tourné dans la promenade
Ich bin nicht der Einzige, der auf der Promenade herumgelaufen ist
Passe-moi me-ar bien nettoyée pour la vendetta
Gib mir meine saubere Waffe für die Vendetta
J'déclare ma flamme qu'à celle qui a vécu mes premiers pas
Ich gestehe meine Liebe nur derjenigen, die meine ersten Schritte miterlebt hat
En mille morceaux est mon cœur, des lieux faut faire l'état
Mein Herz ist in tausend Stücke zerbrochen, wir müssen den Zustand der Orte beurteilen
La pauvreté toque à la porte, l'amour se jette à la fenêtre
Die Armut klopft an die Tür, die Liebe springt aus dem Fenster
On verra comment tu t'comportes, quand t'auras des larmes sur les pommettes
Wir werden sehen, wie du dich verhältst, wenn du Tränen auf den Wangen hast
La pauvreté toque à la porte, l'amour se jette à la fenêtre
Die Armut klopft an die Tür, die Liebe springt aus dem Fenster
On verra comment tu t'comportes, quand t'auras des larmes sur les pommettes
Wir werden sehen, wie du dich verhältst, wenn du Tränen auf den Wangen hast
Particulier est ton caractère
Dein Charakter ist besonders
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Vielleicht ist das, was mich den Kopf verlieren ließ
Particulier est ton caractère
Dein Charakter ist besonders
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Vielleicht ist das, was mich den Kopf verlieren ließ
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Du und ich, es ist vorbei, ich kann es dir nicht sagen
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Du musst aus meinem Kopf verschwinden, das wird mir weniger Sorgen bereiten
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Du und ich, es ist vorbei, ich kann es dir nicht sagen
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Du musst aus meinem Kopf verschwinden, das wird mir weniger Sorgen bereiten
Quand j'te regarde, j'suis face au miroir
Wenn ich dich anschaue, stehe ich vor dem Spiegel
T'as assombri tous mes rêves en noir
Du hast alle meine Träume in Schwarz getaucht
Tu veux réaliser mes cauchemars
Du willst meine Alpträume verwirklichen
Faut qu'ça finisse entre toi et moi
Es muss zwischen dir und mir enden
Particulière, particulière
Besonders, besonders
Particulière, particulière
Besonders, besonders
Particulière, particulière
Besonders, besonders
Particulière, particulière
Besonders, besonders
J'suis pas le seul qui avait pas où dormir le soir
Ich bin nicht der Einzige, der abends keinen Schlafplatz hatte
J'ai besoin d'toujours plus, demain n'est jamais certain
Ich brauche immer mehr, morgen ist nie sicher
Tu m'parles par intérêt, tu veux croquer dans mes biens
Du sprichst mit mir aus Interesse, du willst in meinen Besitztümern herumbeißen
Ce-vi tu rafales, mais j't'ai jamais vu dans l'tier-quar
Du schießt wild um dich, aber ich habe dich nie in der Nachbarschaft gesehen
Amour de jeunesse craint pas la rouille
Jugendliebe fürchtet keinen Rost
Mais avec toi j'me sens carotte
Aber mit dir fühle ich mich wie eine Karotte
Tu m'as fait montrer la débrouille
Du hast mich gezwungen, mich durchzuschlagen
Cazalisé sous les paillotes
Unter den Strohhütten versteckt
Amour de jeunesse craint pas la rouille
Jugendliebe fürchtet keinen Rost
Mais avec toi j'me sens carotte
Aber mit dir fühle ich mich wie eine Karotte
Tu m'as fait montrer la débrouille
Du hast mich gezwungen, mich durchzuschlagen
Cazalisé sous les paillotes
Unter den Strohhütten versteckt
Particulier est ton caractère
Dein Charakter ist besonders
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Vielleicht ist das, was mich den Kopf verlieren ließ
Particulier est ton caractère
Dein Charakter ist besonders
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Vielleicht ist das, was mich den Kopf verlieren ließ
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Du und ich, es ist vorbei, ich kann es dir nicht sagen
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Du musst aus meinem Kopf verschwinden, das wird mir weniger Sorgen bereiten
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Du und ich, es ist vorbei, ich kann es dir nicht sagen
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Du musst aus meinem Kopf verschwinden, das wird mir weniger Sorgen bereiten
Quand j'te regarde, j'suis face au miroir
Wenn ich dich anschaue, stehe ich vor dem Spiegel
T'as assombri tous mes rêves en noir
Du hast alle meine Träume in Schwarz getaucht
Tu veux réaliser mes cauchemars
Du willst meine Alpträume verwirklichen
Faut qu'ça finisse entre toi et moi
Es muss zwischen dir und mir enden
Particulière, particulière
Besonders, besonders
Particulière, particulière
Besonders, besonders
Particulière, particulière
Besonders, besonders
Particulière, particulière
Besonders, besonders
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
Skrrr, skrrr
J'suis pas le seul qui a tourné dans la promenade
Non sono l'unico che ha girato nella passeggiata
Passe-moi me-ar bien nettoyée pour la vendetta
Passami il mio ar bene pulito per la vendetta
J'déclare ma flamme qu'à celle qui a vécu mes premiers pas
Dichiaro il mio amore solo a quella che ha visto i miei primi passi
En mille morceaux est mon cœur, des lieux faut faire l'état
Il mio cuore è in mille pezzi, bisogna fare lo stato dei luoghi
La pauvreté toque à la porte, l'amour se jette à la fenêtre
La povertà bussa alla porta, l'amore si getta dalla finestra
On verra comment tu t'comportes, quand t'auras des larmes sur les pommettes
Vedremo come ti comporti, quando avrai lacrime sulle guance
La pauvreté toque à la porte, l'amour se jette à la fenêtre
La povertà bussa alla porta, l'amore si getta dalla finestra
On verra comment tu t'comportes, quand t'auras des larmes sur les pommettes
Vedremo come ti comporti, quando avrai lacrime sulle guance
Particulier est ton caractère
Particolare è il tuo carattere
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Forse è quello che mi ha fatto perdere la testa
Particulier est ton caractère
Particolare è il tuo carattere
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Forse è quello che mi ha fatto perdere la testa
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Tu ed io, è finita, non riesco a dirtelo
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Devi uscire dalla mia testa, mi darà meno problemi
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Tu ed io, è finita, non riesco a dirtelo
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Devi uscire dalla mia testa, mi darà meno problemi
Quand j'te regarde, j'suis face au miroir
Quando ti guardo, mi trovo di fronte allo specchio
T'as assombri tous mes rêves en noir
Hai oscurato tutti i miei sogni in nero
Tu veux réaliser mes cauchemars
Vuoi realizzare i miei incubi
Faut qu'ça finisse entre toi et moi
Deve finire tra te e me
Particulière, particulière
Particolare, particolare
Particulière, particulière
Particolare, particolare
Particulière, particulière
Particolare, particolare
Particulière, particulière
Particolare, particolare
J'suis pas le seul qui avait pas où dormir le soir
Non sono l'unico che non aveva dove dormire la sera
J'ai besoin d'toujours plus, demain n'est jamais certain
Ho bisogno di sempre di più, domani non è mai certo
Tu m'parles par intérêt, tu veux croquer dans mes biens
Mi parli per interesse, vuoi mordere nei miei beni
Ce-vi tu rafales, mais j't'ai jamais vu dans l'tier-quar
Questo tu spari a raffica, ma non ti ho mai visto nel quartiere
Amour de jeunesse craint pas la rouille
L'amore giovanile non teme la ruggine
Mais avec toi j'me sens carotte
Ma con te mi sento carota
Tu m'as fait montrer la débrouille
Mi hai fatto mostrare l'ingegno
Cazalisé sous les paillotes
Cazalizzato sotto le capanne
Amour de jeunesse craint pas la rouille
L'amore giovanile non teme la ruggine
Mais avec toi j'me sens carotte
Ma con te mi sento carota
Tu m'as fait montrer la débrouille
Mi hai fatto mostrare l'ingegno
Cazalisé sous les paillotes
Cazalizzato sotto le capanne
Particulier est ton caractère
Particolare è il tuo carattere
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Forse è quello che mi ha fatto perdere la testa
Particulier est ton caractère
Particolare è il tuo carattere
C'est peut-être ça qui m'a fait perdre la tête
Forse è quello che mi ha fatto perdere la testa
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Tu ed io, è finita, non riesco a dirtelo
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Devi uscire dalla mia testa, mi darà meno problemi
Toi et moi, c'est fini, j'arrive pas à t'le dire
Tu ed io, è finita, non riesco a dirtelo
Faut qu'tu sortes de ma tête, ça m'fera moins d'soucis
Devi uscire dalla mia testa, mi darà meno problemi
Quand j'te regarde, j'suis face au miroir
Quando ti guardo, mi trovo di fronte allo specchio
T'as assombri tous mes rêves en noir
Hai oscurato tutti i miei sogni in nero
Tu veux réaliser mes cauchemars
Vuoi realizzare i miei incubi
Faut qu'ça finisse entre toi et moi
Deve finire tra te e me
Particulière, particulière
Particolare, particolare
Particulière, particulière
Particolare, particolare
Particulière, particulière
Particolare, particolare
Particulière, particulière
Particolare, particolare