Hakuna Matata

Elton John, Tim Rice

Lyrics Translation

Hakuna matata
Diesen Spruch sag' ich gern
Hakuna matata
Gilt stets als modern

Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Keiner nimmt uns die Philosophie
Hakuna matata

Tja, auch er war ein kleines Schwein
Auch ich war ein kleines Schwein
Bravo
Grazie

Ein Fluch, sein Geruch war ja kein lieblicher Duft
Er musste nur was fressen, schon kam dicke Luft
Ich bin trotz allen Muts ein Sensibelchen
Es tat weh als die anderen flüchteten
Und, oh, die Qual
Was für 'ne Qual
Sie war katastrophal
Mach' nicht so ein Skandal
Ach, das ewige Hupen
Sag's uns noch mal
Von dem ständigen
Pumbaa, doch nicht vor den Kindern
Oh 'tschuldigung

Hakuna matata
Diesen Spruch sag' ich gern
Hakuna matata
Gilt stets als modern

Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Yeah, leg los, Kleiner
Keiner nimmt uns die Philosophie
Hakuna matata

(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna)

Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Keiner nimmt uns die Philosophie
Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata
Hakuna matata

Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata, -tata, -tata, hahaha

Hakuna matata
Hakuna matata
Diesen Spruch sag' ich gern
I like to say this phrase
Hakuna matata
Hakuna matata
Gilt stets als modern
Always considered modern
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
It means, worries will always stay far away from you
Keiner nimmt uns die Philosophie
No one takes away our philosophy
Hakuna matata
Hakuna matata
Tja, auch er war ein kleines Schwein
Well, he was a little pig too
Auch ich war ein kleines Schwein
I was a little pig too
Bravo
Bravo
Grazie
Grazie
Ein Fluch, sein Geruch war ja kein lieblicher Duft
A curse, his smell was not a lovely scent
Er musste nur was fressen, schon kam dicke Luft
He just had to eat something, and there was thick air
Ich bin trotz allen Muts ein Sensibelchen
I am, despite all courage, a sensitive soul
Es tat weh als die anderen flüchteten
It hurt when the others fled
Und, oh, die Qual
And, oh, the agony
Was für 'ne Qual
What an agony
Sie war katastrophal
It was catastrophic
Mach' nicht so ein Skandal
Don't make such a fuss
Ach, das ewige Hupen
Oh, the constant honking
Sag's uns noch mal
Tell us again
Von dem ständigen
About the constant
Pumbaa, doch nicht vor den Kindern
Pumbaa, not in front of the children
Oh 'tschuldigung
Oh, excuse me
Hakuna matata
Hakuna matata
Diesen Spruch sag' ich gern
I like to say this phrase
Hakuna matata
Hakuna matata
Gilt stets als modern
Always considered modern
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
It means, worries will always stay far away from you
Yeah, leg los, Kleiner
Yeah, go ahead, little one
Keiner nimmt uns die Philosophie
No one takes away our philosophy
Hakuna matata
Hakuna matata
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna)
(Hakuna)
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
It means, worries will always stay far away from you
Keiner nimmt uns die Philosophie
No one takes away our philosophy
Hakuna matata (Hakuna matata)
Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata
(Hakuna matata) Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata, -tata, -tata, hahaha
Hakuna matata, -tata, -tata, hahaha
Hakuna matata
Hakuna matata
Diesen Spruch sag' ich gern
Esse ditado eu digo com prazer
Hakuna matata
Hakuna matata
Gilt stets als modern
Sempre é considerado moderno
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Significa que as preocupações sempre ficarão longe de você
Keiner nimmt uns die Philosophie
Ninguém nos tira essa filosofia
Hakuna matata
Hakuna matata
Tja, auch er war ein kleines Schwein
Bem, ele também era um porquinho
Auch ich war ein kleines Schwein
Eu também era um porquinho
Bravo
Bravo
Grazie
Grazie
Ein Fluch, sein Geruch war ja kein lieblicher Duft
Uma maldição, seu cheiro não era um aroma agradável
Er musste nur was fressen, schon kam dicke Luft
Ele só precisava comer algo, e já vinha o mau cheiro
Ich bin trotz allen Muts ein Sensibelchen
Eu sou, apesar de toda coragem, um sensível
Es tat weh als die anderen flüchteten
Doía quando os outros fugiam
Und, oh, die Qual
E, oh, a agonia
Was für 'ne Qual
Que agonia
Sie war katastrophal
Foi catastrófico
Mach' nicht so ein Skandal
Não faça tanto escândalo
Ach, das ewige Hupen
Ah, a buzina eterna
Sag's uns noch mal
Diga-nos de novo
Von dem ständigen
Sobre o constante
Pumbaa, doch nicht vor den Kindern
Pumbaa, não na frente das crianças
Oh 'tschuldigung
Oh, desculpe
Hakuna matata
Hakuna matata
Diesen Spruch sag' ich gern
Esse ditado eu digo com prazer
Hakuna matata
Hakuna matata
Gilt stets als modern
Sempre é considerado moderno
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Significa que as preocupações sempre ficarão longe de você
Yeah, leg los, Kleiner
É isso aí, vá em frente, pequeno
Keiner nimmt uns die Philosophie
Ninguém nos tira essa filosofia
Hakuna matata
Hakuna matata
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna)
(Hakuna)
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Significa que as preocupações sempre ficarão longe de você
Keiner nimmt uns die Philosophie
Ninguém nos tira essa filosofia
Hakuna matata (Hakuna matata)
Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata
(Hakuna matata) Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata, -tata, -tata, hahaha
Hakuna matata, -tata, -tata, hahaha
Hakuna matata
Hakuna matata
Diesen Spruch sag' ich gern
Este dicho me gusta decir
Hakuna matata
Hakuna matata
Gilt stets als modern
Siempre es moderno
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Significa que las preocupaciones siempre estarán lejos de ti
Keiner nimmt uns die Philosophie
Nadie nos quita la filosofía
Hakuna matata
Hakuna matata
Tja, auch er war ein kleines Schwein
Bueno, él también era un cerdito
Auch ich war ein kleines Schwein
Yo también era un cerdito
Bravo
Bravo
Grazie
Grazie
Ein Fluch, sein Geruch war ja kein lieblicher Duft
Una maldición, su olor no era un aroma agradable
Er musste nur was fressen, schon kam dicke Luft
Solo tenía que comer algo y ya salía aire espeso
Ich bin trotz allen Muts ein Sensibelchen
A pesar de todo el valor, soy sensible
Es tat weh als die anderen flüchteten
Dolía cuando los demás huían
Und, oh, die Qual
Y, oh, el tormento
Was für 'ne Qual
Qué tormento
Sie war katastrophal
Fue catastrófico
Mach' nicht so ein Skandal
No hagas tanto escándalo
Ach, das ewige Hupen
Ah, el eterno tocar bocina
Sag's uns noch mal
Dínoslo otra vez
Von dem ständigen
De lo constante
Pumbaa, doch nicht vor den Kindern
Pumbaa, no delante de los niños
Oh 'tschuldigung
Oh, perdón
Hakuna matata
Hakuna matata
Diesen Spruch sag' ich gern
Este dicho me gusta decir
Hakuna matata
Hakuna matata
Gilt stets als modern
Siempre es moderno
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Significa que las preocupaciones siempre estarán lejos de ti
Yeah, leg los, Kleiner
Sí, adelante, pequeño
Keiner nimmt uns die Philosophie
Nadie nos quita la filosofía
Hakuna matata
Hakuna matata
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna)
(Hakuna)
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Significa que las preocupaciones siempre estarán lejos de ti
Keiner nimmt uns die Philosophie
Nadie nos quita la filosofía
Hakuna matata (Hakuna matata)
Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata
(Hakuna matata) Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata, -tata, -tata, hahaha
Hakuna matata, -tata, -tata, jajaja
Hakuna matata
Hakuna matata
Diesen Spruch sag' ich gern
Je dis volontiers cette phrase
Hakuna matata
Hakuna matata
Gilt stets als modern
Toujours considéré comme moderne
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Cela signifie que les soucis restent toujours loin de toi
Keiner nimmt uns die Philosophie
Personne ne nous prend cette philosophie
Hakuna matata
Hakuna matata
Tja, auch er war ein kleines Schwein
Eh bien, lui aussi était un petit cochon
Auch ich war ein kleines Schwein
Moi aussi j'étais un petit cochon
Bravo
Bravo
Grazie
Grazie
Ein Fluch, sein Geruch war ja kein lieblicher Duft
Une malédiction, son odeur n'était pas un parfum agréable
Er musste nur was fressen, schon kam dicke Luft
Il devait juste manger quelque chose, et il y avait déjà une mauvaise odeur
Ich bin trotz allen Muts ein Sensibelchen
Je suis malgré tout courage un être sensible
Es tat weh als die anderen flüchteten
Ça faisait mal quand les autres s'enfuyaient
Und, oh, die Qual
Et, oh, la douleur
Was für 'ne Qual
Quelle douleur
Sie war katastrophal
C'était catastrophique
Mach' nicht so ein Skandal
Ne fais pas tout un scandale
Ach, das ewige Hupen
Ah, le klaxon éternel
Sag's uns noch mal
Dis-le nous encore
Von dem ständigen
De l'éternel
Pumbaa, doch nicht vor den Kindern
Pumbaa, pas devant les enfants
Oh 'tschuldigung
Oh, pardon
Hakuna matata
Hakuna matata
Diesen Spruch sag' ich gern
Je dis volontiers cette phrase
Hakuna matata
Hakuna matata
Gilt stets als modern
Toujours considéré comme moderne
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Cela signifie que les soucis restent toujours loin de toi
Yeah, leg los, Kleiner
Ouais, vas-y, petit
Keiner nimmt uns die Philosophie
Personne ne nous prend cette philosophie
Hakuna matata
Hakuna matata
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna)
(Hakuna)
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Cela signifie que les soucis restent toujours loin de toi
Keiner nimmt uns die Philosophie
Personne ne nous prend cette philosophie
Hakuna matata (Hakuna matata)
Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata
(Hakuna matata) Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata, -tata, -tata, hahaha
Hakuna matata, -tata, -tata, hahaha
Hakuna matata
Hakuna matata
Diesen Spruch sag' ich gern
Questo detto mi piace dirlo
Hakuna matata
Hakuna matata
Gilt stets als modern
È sempre considerato moderno
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Significa che i problemi ti rimarranno sempre lontani
Keiner nimmt uns die Philosophie
Nessuno ci toglie questa filosofia
Hakuna matata
Hakuna matata
Tja, auch er war ein kleines Schwein
Beh, anche lui era un piccolo maiale
Auch ich war ein kleines Schwein
Anche io ero un piccolo maiale
Bravo
Bravo
Grazie
Grazie
Ein Fluch, sein Geruch war ja kein lieblicher Duft
Una maledizione, il suo odore non era certo un profumo gradevole
Er musste nur was fressen, schon kam dicke Luft
Bastava che mangiasse qualcosa, ed ecco l'aria pesante
Ich bin trotz allen Muts ein Sensibelchen
Sono comunque un animo sensibile
Es tat weh als die anderen flüchteten
Faceva male quando gli altri scappavano
Und, oh, die Qual
E, oh, la sofferenza
Was für 'ne Qual
Che sofferenza
Sie war katastrophal
Era catastrofica
Mach' nicht so ein Skandal
Non fare così tanto scandalo
Ach, das ewige Hupen
Ah, l'eterno suonare il clacson
Sag's uns noch mal
Dillo ancora
Von dem ständigen
Di quello costante
Pumbaa, doch nicht vor den Kindern
Pumbaa, non davanti ai bambini
Oh 'tschuldigung
Oh, scusa
Hakuna matata
Hakuna matata
Diesen Spruch sag' ich gern
Questo detto mi piace dirlo
Hakuna matata
Hakuna matata
Gilt stets als modern
È sempre considerato moderno
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Significa che i problemi ti rimarranno sempre lontani
Yeah, leg los, Kleiner
Sì, dai, piccolo
Keiner nimmt uns die Philosophie
Nessuno ci toglie questa filosofia
Hakuna matata
Hakuna matata
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna matata)
(Hakuna)
(Hakuna)
Es heißt, die Sorgen bleiben dir immer fern
Significa che i problemi ti rimarranno sempre lontani
Keiner nimmt uns die Philosophie
Nessuno ci toglie questa filosofia
Hakuna matata (Hakuna matata)
Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata (Hakuna matata)
(Hakuna matata) Hakuna matata
(Hakuna matata) Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata
Hakuna matata, -tata, -tata, hahaha
Hakuna matata, -tata, -tata, hahaha

Most popular songs of Manuel Straube

Other artists of Schlager music