Scusa

Davide Mattei, Sara Mattei

Lyrics Translation

Penso a un mondo minimal, so come inventarlo
Togli i lacci stretti, dai, quando amici mai?
No, poi mi faccio piccola, salgo sopra un palmo
E rido a denti stretti, sai, piango mentre canto
Mentre fuori piove ascolto, dimmi
Cado, sì, da un grattacielo spento
E ridiamo assieme come i bimbi
Nella radio passa un altro pezzo
E faccio solo cose per mentirmi
Che il mio nome suona come un eco
E piangiamo insieme come bimbi
Mentre dico: "Siamo in giro", cerco

Solo al pensiero che scrivo vola
Faccio domande da schifo, scusa
Siamo in un casino denso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Io ti dico cosa hai perso
Solo il destino ci incrocia a metà
Poi da risposte da schifo, scusa
Mentre vivo nell'immenso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Io ti dico che mi hai perso

Qua la strada ripida, non so ma si corre
A tratti poi si scivola e restiamo in forse
Poi mi faccio piccola dentro un vuoto enorme
Nel mio petto, chi lo sa? Lasciamo le orme
Mentre ti amo fuori ascolto, dimmi
E scesi da un ascensore spento
E giochiamo insieme come i bimbi
Nella radio passa un nuovo pezzo
Faccio solo cose per smentirmi
Che il tuo nome suona come un eco
E moriamo dentro come i film, sì
Mentre dico: "Ciao", respiro e cerco

Solo al pensiero che scrivo vola
Faccio domande da schifo, scusa
Siamo in un casino denso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Io ti dico cosa hai perso
Solo il destino ci incrocia a metà
Poi da risposte da schifo, scusa
Mentre vivo nell'immenso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Io ti dico che mi hai perso

Solo al pensiero che scrivo vola
Faccio domande da schifo, scusa, ah
Siamo in un casino denso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Io ti dico cosa hai perso
Solo il destino ci incrocia a metà
Poi da risposte da schifo, scusa
Mentre vivo nell'immenso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Io ti dico che mi hai perso

Penso a un mondo minimal, so come inventarlo
I think of a minimal world, I know how to invent it
Togli i lacci stretti, dai, quando amici mai?
Take off the tight laces, come on, when were we ever friends?
No, poi mi faccio piccola, salgo sopra un palmo
No, then I make myself small, I climb on a palm
E rido a denti stretti, sai, piango mentre canto
And I laugh with clenched teeth, you know, I cry while I sing
Mentre fuori piove ascolto, dimmi
While it's raining outside I listen, tell me
Cado, sì, da un grattacielo spento
I fall, yes, from a turned off skyscraper
E ridiamo assieme come i bimbi
And we laugh together like children
Nella radio passa un altro pezzo
Another piece passes on the radio
E faccio solo cose per mentirmi
And I only do things to lie to myself
Che il mio nome suona come un eco
That my name sounds like an echo
E piangiamo insieme come bimbi
And we cry together like children
Mentre dico: "Siamo in giro", cerco
While I say: "We're around", I search
Solo al pensiero che scrivo vola
Just at the thought that I write flies
Faccio domande da schifo, scusa
I ask shitty questions, sorry
Siamo in un casino denso
We are in a dense mess
Dimmi in fondo cosa hai perso
Tell me in the end what you lost
Io ti dico cosa hai perso
I tell you what you lost
Solo il destino ci incrocia a metà
Only fate crosses us halfway
Poi da risposte da schifo, scusa
Then gives shitty answers, sorry
Mentre vivo nell'immenso
While I live in the immense
Dimmi in fondo cosa hai perso
Tell me in the end what you lost
Io ti dico che mi hai perso
I tell you that you lost me
Qua la strada ripida, non so ma si corre
Here the road is steep, I don't know but we run
A tratti poi si scivola e restiamo in forse
At times then we slip and we remain uncertain
Poi mi faccio piccola dentro un vuoto enorme
Then I make myself small inside a huge void
Nel mio petto, chi lo sa? Lasciamo le orme
In my chest, who knows? We leave footprints
Mentre ti amo fuori ascolto, dimmi
While I love you outside I listen, tell me
E scesi da un ascensore spento
And I got off a turned off elevator
E giochiamo insieme come i bimbi
And we play together like children
Nella radio passa un nuovo pezzo
A new piece passes on the radio
Faccio solo cose per smentirmi
I only do things to deny myself
Che il tuo nome suona come un eco
That your name sounds like an echo
E moriamo dentro come i film, sì
And we die inside like in movies, yes
Mentre dico: "Ciao", respiro e cerco
While I say: "Hello", I breathe and search
Solo al pensiero che scrivo vola
Just at the thought that I write flies
Faccio domande da schifo, scusa
I ask shitty questions, sorry
Siamo in un casino denso
We are in a dense mess
Dimmi in fondo cosa hai perso
Tell me in the end what you lost
Io ti dico cosa hai perso
I tell you what you lost
Solo il destino ci incrocia a metà
Only fate crosses us halfway
Poi da risposte da schifo, scusa
Then gives shitty answers, sorry
Mentre vivo nell'immenso
While I live in the immense
Dimmi in fondo cosa hai perso
Tell me in the end what you lost
Io ti dico che mi hai perso
I tell you that you lost me
Solo al pensiero che scrivo vola
Just at the thought that I write flies
Faccio domande da schifo, scusa, ah
I ask shitty questions, sorry, ah
Siamo in un casino denso
We are in a dense mess
Dimmi in fondo cosa hai perso
Tell me in the end what you lost
Io ti dico cosa hai perso
I tell you what you lost
Solo il destino ci incrocia a metà
Only fate crosses us halfway
Poi da risposte da schifo, scusa
Then gives shitty answers, sorry
Mentre vivo nell'immenso
While I live in the immense
Dimmi in fondo cosa hai perso
Tell me in the end what you lost
Io ti dico che mi hai perso
I tell you that you lost me
Penso a un mondo minimal, so come inventarlo
Penso num mundo minimalista, sei como inventá-lo
Togli i lacci stretti, dai, quando amici mai?
Tira os laços apertados, vamos, quando nunca amigos?
No, poi mi faccio piccola, salgo sopra un palmo
Não, então me torno pequena, subo em uma palma
E rido a denti stretti, sai, piango mentre canto
E rio com os dentes cerrados, sabes, choro enquanto canto
Mentre fuori piove ascolto, dimmi
Enquanto chove lá fora, escuto, me diga
Cado, sì, da un grattacielo spento
Caio, sim, de um arranha-céu apagado
E ridiamo assieme come i bimbi
E rimos juntos como crianças
Nella radio passa un altro pezzo
Na rádio passa outra música
E faccio solo cose per mentirmi
E só faço coisas para me enganar
Che il mio nome suona come un eco
Que o meu nome soa como um eco
E piangiamo insieme come bimbi
E choramos juntos como crianças
Mentre dico: "Siamo in giro", cerco
Enquanto digo: "Estamos por aí", procuro
Solo al pensiero che scrivo vola
Só de pensar que escrevo voa
Faccio domande da schifo, scusa
Faço perguntas horríveis, desculpa
Siamo in un casino denso
Estamos em uma bagunça densa
Dimmi in fondo cosa hai perso
Diga-me no final o que você perdeu
Io ti dico cosa hai perso
Eu te digo o que você perdeu
Solo il destino ci incrocia a metà
Só o destino nos cruza pela metade
Poi da risposte da schifo, scusa
Então dá respostas horríveis, desculpa
Mentre vivo nell'immenso
Enquanto vivo no imenso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Diga-me no final o que você perdeu
Io ti dico che mi hai perso
Eu te digo que você me perdeu
Qua la strada ripida, non so ma si corre
Aqui a estrada é íngreme, não sei, mas corremos
A tratti poi si scivola e restiamo in forse
Às vezes escorregamos e ficamos em dúvida
Poi mi faccio piccola dentro un vuoto enorme
Então me torno pequena dentro de um vazio enorme
Nel mio petto, chi lo sa? Lasciamo le orme
No meu peito, quem sabe? Deixamos marcas
Mentre ti amo fuori ascolto, dimmi
Enquanto te amo, escuto lá fora, me diga
E scesi da un ascensore spento
E desci de um elevador apagado
E giochiamo insieme come i bimbi
E brincamos juntos como crianças
Nella radio passa un nuovo pezzo
Na rádio passa uma nova música
Faccio solo cose per smentirmi
Só faço coisas para me contradizer
Che il tuo nome suona come un eco
Que o teu nome soa como um eco
E moriamo dentro come i film, sì
E morremos por dentro como nos filmes, sim
Mentre dico: "Ciao", respiro e cerco
Enquanto digo: "Oi", respiro e procuro
Solo al pensiero che scrivo vola
Só de pensar que escrevo voa
Faccio domande da schifo, scusa
Faço perguntas horríveis, desculpa
Siamo in un casino denso
Estamos em uma bagunça densa
Dimmi in fondo cosa hai perso
Diga-me no final o que você perdeu
Io ti dico cosa hai perso
Eu te digo o que você perdeu
Solo il destino ci incrocia a metà
Só o destino nos cruza pela metade
Poi da risposte da schifo, scusa
Então dá respostas horríveis, desculpa
Mentre vivo nell'immenso
Enquanto vivo no imenso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Diga-me no final o que você perdeu
Io ti dico che mi hai perso
Eu te digo que você me perdeu
Solo al pensiero che scrivo vola
Só de pensar que escrevo voa
Faccio domande da schifo, scusa, ah
Faço perguntas horríveis, desculpa, ah
Siamo in un casino denso
Estamos em uma bagunça densa
Dimmi in fondo cosa hai perso
Diga-me no final o que você perdeu
Io ti dico cosa hai perso
Eu te digo o que você perdeu
Solo il destino ci incrocia a metà
Só o destino nos cruza pela metade
Poi da risposte da schifo, scusa
Então dá respostas horríveis, desculpa
Mentre vivo nell'immenso
Enquanto vivo no imenso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Diga-me no final o que você perdeu
Io ti dico che mi hai perso
Eu te digo que você me perdeu
Penso a un mondo minimal, so come inventarlo
Pienso en un mundo minimalista, sé cómo inventarlo
Togli i lacci stretti, dai, quando amici mai?
Quita los cordones apretados, vamos, ¿cuándo amigos nunca?
No, poi mi faccio piccola, salgo sopra un palmo
No, luego me hago pequeña, subo sobre una palma
E rido a denti stretti, sai, piango mentre canto
Y río con los dientes apretados, sabes, lloro mientras canto
Mentre fuori piove ascolto, dimmi
Mientras fuera llueve escucho, dime
Cado, sì, da un grattacielo spento
Caigo, sí, de un rascacielos apagado
E ridiamo assieme come i bimbi
Y reímos juntos como niños
Nella radio passa un altro pezzo
En la radio pasa otra canción
E faccio solo cose per mentirmi
Y solo hago cosas para mentirme
Che il mio nome suona come un eco
Que mi nombre suena como un eco
E piangiamo insieme come bimbi
Y lloramos juntos como niños
Mentre dico: "Siamo in giro", cerco
Mientras digo: "Estamos de paseo", busco
Solo al pensiero che scrivo vola
Solo al pensar que escribo vuela
Faccio domande da schifo, scusa
Hago preguntas de mierda, lo siento
Siamo in un casino denso
Estamos en un lío denso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Dime al final qué has perdido
Io ti dico cosa hai perso
Te digo lo que has perdido
Solo il destino ci incrocia a metà
Solo el destino nos cruza a la mitad
Poi da risposte da schifo, scusa
Luego da respuestas de mierda, lo siento
Mentre vivo nell'immenso
Mientras vivo en lo inmenso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Dime al final qué has perdido
Io ti dico che mi hai perso
Te digo que me has perdido
Qua la strada ripida, non so ma si corre
Aquí la carretera es empinada, no sé pero se corre
A tratti poi si scivola e restiamo in forse
A veces luego se resbala y quedamos en duda
Poi mi faccio piccola dentro un vuoto enorme
Luego me hago pequeña dentro de un vacío enorme
Nel mio petto, chi lo sa? Lasciamo le orme
En mi pecho, ¿quién sabe? Dejamos huellas
Mentre ti amo fuori ascolto, dimmi
Mientras te amo fuera escucho, dime
E scesi da un ascensore spento
Y bajé de un ascensor apagado
E giochiamo insieme come i bimbi
Y jugamos juntos como niños
Nella radio passa un nuovo pezzo
En la radio pasa una nueva canción
Faccio solo cose per smentirmi
Solo hago cosas para desmentirme
Che il tuo nome suona come un eco
Que tu nombre suena como un eco
E moriamo dentro come i film, sì
Y morimos dentro como en las películas, sí
Mentre dico: "Ciao", respiro e cerco
Mientras digo: "Hola", respiro y busco
Solo al pensiero che scrivo vola
Solo al pensar que escribo vuela
Faccio domande da schifo, scusa
Hago preguntas de mierda, lo siento
Siamo in un casino denso
Estamos en un lío denso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Dime al final qué has perdido
Io ti dico cosa hai perso
Te digo lo que has perdido
Solo il destino ci incrocia a metà
Solo el destino nos cruza a la mitad
Poi da risposte da schifo, scusa
Luego da respuestas de mierda, lo siento
Mentre vivo nell'immenso
Mientras vivo en lo inmenso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Dime al final qué has perdido
Io ti dico che mi hai perso
Te digo que me has perdido
Solo al pensiero che scrivo vola
Solo al pensar que escribo vuela
Faccio domande da schifo, scusa, ah
Hago preguntas de mierda, lo siento, ah
Siamo in un casino denso
Estamos en un lío denso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Dime al final qué has perdido
Io ti dico cosa hai perso
Te digo lo que has perdido
Solo il destino ci incrocia a metà
Solo el destino nos cruza a la mitad
Poi da risposte da schifo, scusa
Luego da respuestas de mierda, lo siento
Mentre vivo nell'immenso
Mientras vivo en lo inmenso
Dimmi in fondo cosa hai perso
Dime al final qué has perdido
Io ti dico che mi hai perso
Te digo que me has perdido
Penso a un mondo minimal, so come inventarlo
Je pense à un monde minimal, je sais comment l'inventer
Togli i lacci stretti, dai, quando amici mai?
Enlève les lacets serrés, allez, quand sommes-nous jamais amis ?
No, poi mi faccio piccola, salgo sopra un palmo
Non, puis je me fais petite, je monte sur une paume
E rido a denti stretti, sai, piango mentre canto
Et je ris à dents serrées, tu sais, je pleure en chantant
Mentre fuori piove ascolto, dimmi
Pendant qu'il pleut dehors, j'écoute, dis-moi
Cado, sì, da un grattacielo spento
Je tombe, oui, d'un gratte-ciel éteint
E ridiamo assieme come i bimbi
Et nous rions ensemble comme des enfants
Nella radio passa un altro pezzo
Une autre chanson passe à la radio
E faccio solo cose per mentirmi
Et je ne fais que des choses pour me mentir
Che il mio nome suona come un eco
Que mon nom sonne comme un écho
E piangiamo insieme come bimbi
Et nous pleurons ensemble comme des enfants
Mentre dico: "Siamo in giro", cerco
Pendant que je dis : "Nous sommes en balade", je cherche
Solo al pensiero che scrivo vola
Juste à la pensée que j'écris vole
Faccio domande da schifo, scusa
Je pose des questions pourries, désolé
Siamo in un casino denso
Nous sommes dans un bordel dense
Dimmi in fondo cosa hai perso
Dis-moi au fond ce que tu as perdu
Io ti dico cosa hai perso
Je te dis ce que tu as perdu
Solo il destino ci incrocia a metà
Seul le destin nous croise à mi-chemin
Poi da risposte da schifo, scusa
Puis donne des réponses pourries, désolé
Mentre vivo nell'immenso
Pendant que je vis dans l'immensité
Dimmi in fondo cosa hai perso
Dis-moi au fond ce que tu as perdu
Io ti dico che mi hai perso
Je te dis que tu m'as perdu
Qua la strada ripida, non so ma si corre
Ici la route est raide, je ne sais pas mais on court
A tratti poi si scivola e restiamo in forse
Parfois on glisse et on reste incertain
Poi mi faccio piccola dentro un vuoto enorme
Puis je me fais petite dans un vide énorme
Nel mio petto, chi lo sa? Lasciamo le orme
Dans ma poitrine, qui sait ? Nous laissons des traces
Mentre ti amo fuori ascolto, dimmi
Pendant que je t'aime, j'écoute dehors, dis-moi
E scesi da un ascensore spento
Et je suis descendu d'un ascenseur éteint
E giochiamo insieme come i bimbi
Et nous jouons ensemble comme des enfants
Nella radio passa un nuovo pezzo
Une nouvelle chanson passe à la radio
Faccio solo cose per smentirmi
Je ne fais que des choses pour me contredire
Che il tuo nome suona come un eco
Que ton nom sonne comme un écho
E moriamo dentro come i film, sì
Et nous mourons à l'intérieur comme dans les films, oui
Mentre dico: "Ciao", respiro e cerco
Pendant que je dis : "Salut", je respire et je cherche
Solo al pensiero che scrivo vola
Juste à la pensée que j'écris vole
Faccio domande da schifo, scusa
Je pose des questions pourries, désolé
Siamo in un casino denso
Nous sommes dans un bordel dense
Dimmi in fondo cosa hai perso
Dis-moi au fond ce que tu as perdu
Io ti dico cosa hai perso
Je te dis ce que tu as perdu
Solo il destino ci incrocia a metà
Seul le destin nous croise à mi-chemin
Poi da risposte da schifo, scusa
Puis donne des réponses pourries, désolé
Mentre vivo nell'immenso
Pendant que je vis dans l'immensité
Dimmi in fondo cosa hai perso
Dis-moi au fond ce que tu as perdu
Io ti dico che mi hai perso
Je te dis que tu m'as perdu
Solo al pensiero che scrivo vola
Juste à la pensée que j'écris vole
Faccio domande da schifo, scusa, ah
Je pose des questions pourries, désolé, ah
Siamo in un casino denso
Nous sommes dans un bordel dense
Dimmi in fondo cosa hai perso
Dis-moi au fond ce que tu as perdu
Io ti dico cosa hai perso
Je te dis ce que tu as perdu
Solo il destino ci incrocia a metà
Seul le destin nous croise à mi-chemin
Poi da risposte da schifo, scusa
Puis donne des réponses pourries, désolé
Mentre vivo nell'immenso
Pendant que je vis dans l'immensité
Dimmi in fondo cosa hai perso
Dis-moi au fond ce que tu as perdu
Io ti dico che mi hai perso
Je te dis que tu m'as perdu
Penso a un mondo minimal, so come inventarlo
Ich denke an eine minimalistische Welt, ich weiß, wie man sie erfindet
Togli i lacci stretti, dai, quando amici mai?
Nimm die engen Schnürsenkel ab, komm schon, wann waren wir jemals Freunde?
No, poi mi faccio piccola, salgo sopra un palmo
Nein, dann mache ich mich klein, ich steige auf eine Handfläche
E rido a denti stretti, sai, piango mentre canto
Und ich lache mit zusammengebissenen Zähnen, weißt du, ich weine, während ich singe
Mentre fuori piove ascolto, dimmi
Während es draußen regnet, höre ich zu, sag mir
Cado, sì, da un grattacielo spento
Ich falle, ja, von einem ausgeschalteten Wolkenkratzer
E ridiamo assieme come i bimbi
Und wir lachen zusammen wie Kinder
Nella radio passa un altro pezzo
Im Radio läuft ein anderes Stück
E faccio solo cose per mentirmi
Und ich tue nur Dinge, um mir selbst zu lügen
Che il mio nome suona come un eco
Dass mein Name wie ein Echo klingt
E piangiamo insieme come bimbi
Und wir weinen zusammen wie Kinder
Mentre dico: "Siamo in giro", cerco
Während ich sage: „Wir sind unterwegs“, suche ich
Solo al pensiero che scrivo vola
Allein bei dem Gedanken, dass ich schreibe, fliegt es
Faccio domande da schifo, scusa
Ich stelle beschissene Fragen, entschuldige
Siamo in un casino denso
Wir sind in einem dichten Chaos
Dimmi in fondo cosa hai perso
Sag mir am Ende, was du verloren hast
Io ti dico cosa hai perso
Ich sage dir, was du verloren hast
Solo il destino ci incrocia a metà
Nur das Schicksal kreuzt uns in der Mitte
Poi da risposte da schifo, scusa
Dann gibt es beschissene Antworten, entschuldige
Mentre vivo nell'immenso
Während ich im Unendlichen lebe
Dimmi in fondo cosa hai perso
Sag mir am Ende, was du verloren hast
Io ti dico che mi hai perso
Ich sage dir, dass du mich verloren hast
Qua la strada ripida, non so ma si corre
Hier ist der Weg steil, ich weiß nicht, aber wir rennen
A tratti poi si scivola e restiamo in forse
Manchmal rutschen wir aus und bleiben unsicher
Poi mi faccio piccola dentro un vuoto enorme
Dann mache ich mich klein in einer riesigen Leere
Nel mio petto, chi lo sa? Lasciamo le orme
In meiner Brust, wer weiß? Wir hinterlassen Spuren
Mentre ti amo fuori ascolto, dimmi
Während ich dich liebe, höre ich zu, sag mir
E scesi da un ascensore spento
Und ich stieg aus einem ausgeschalteten Aufzug
E giochiamo insieme come i bimbi
Und wir spielen zusammen wie Kinder
Nella radio passa un nuovo pezzo
Im Radio läuft ein neues Stück
Faccio solo cose per smentirmi
Ich tue nur Dinge, um mich selbst zu widerlegen
Che il tuo nome suona come un eco
Dass dein Name wie ein Echo klingt
E moriamo dentro come i film, sì
Und wir sterben innerlich wie in Filmen, ja
Mentre dico: "Ciao", respiro e cerco
Während ich sage: „Hallo“, atme ich und suche
Solo al pensiero che scrivo vola
Allein bei dem Gedanken, dass ich schreibe, fliegt es
Faccio domande da schifo, scusa
Ich stelle beschissene Fragen, entschuldige
Siamo in un casino denso
Wir sind in einem dichten Chaos
Dimmi in fondo cosa hai perso
Sag mir am Ende, was du verloren hast
Io ti dico cosa hai perso
Ich sage dir, was du verloren hast
Solo il destino ci incrocia a metà
Nur das Schicksal kreuzt uns in der Mitte
Poi da risposte da schifo, scusa
Dann gibt es beschissene Antworten, entschuldige
Mentre vivo nell'immenso
Während ich im Unendlichen lebe
Dimmi in fondo cosa hai perso
Sag mir am Ende, was du verloren hast
Io ti dico che mi hai perso
Ich sage dir, dass du mich verloren hast
Solo al pensiero che scrivo vola
Allein bei dem Gedanken, dass ich schreibe, fliegt es
Faccio domande da schifo, scusa, ah
Ich stelle beschissene Fragen, entschuldige, ah
Siamo in un casino denso
Wir sind in einem dichten Chaos
Dimmi in fondo cosa hai perso
Sag mir am Ende, was du verloren hast
Io ti dico cosa hai perso
Ich sage dir, was du verloren hast
Solo il destino ci incrocia a metà
Nur das Schicksal kreuzt uns in der Mitte
Poi da risposte da schifo, scusa
Dann gibt es beschissene Antworten, entschuldige
Mentre vivo nell'immenso
Während ich im Unendlichen lebe
Dimmi in fondo cosa hai perso
Sag mir am Ende, was du verloren hast
Io ti dico che mi hai perso
Ich sage dir, dass du mich verloren hast

Trivia about the song Scusa by Mara Sattei

When was the song “Scusa” released by Mara Sattei?
The song Scusa was released in 2022, on the album “Universo”.
Who composed the song “Scusa” by Mara Sattei?
The song “Scusa” by Mara Sattei was composed by Davide Mattei, Sara Mattei.

Most popular songs of Mara Sattei

Other artists of Pop-rap