Assunto Delicado

Adriano Elcio, Juliano Soares, Marilia Mendonca

Lyrics Translation

Eu queria ser a pessoa pra você
Sei que me esperou tanto tempo que cansou (oh dó)

Sei que eu não fiz nada por nós dois
Fui deixando pra depois
Uma história perdida
Um atraso na sua vida
Não é o fim que eu queria

Nosso caso é um assunto muito delicado
Não deveria nem ter começado
Deve ser por isso que deu tudo errado

Nosso caso não deveria nem ter começado
É um assunto muito delicado

Eu queria ser a pessoa pra você
Querer não é poder
Sei que me esperou tanto tempo que cansou

Sei que eu não fiz nada por nós dois
Fui deixando pra depois
Uma história perdida
Um atraso na sua vida
Não era o fim que eu queria

Nosso caso é um assunto muito delicado
Não deveria nem ter começado
Deve ser por isso que deu tudo errado

Nosso caso não deveria nem ter começado
É um assunto muito delicado

Nosso caso é um assunto muito delicado
Não deveria nem ter começado
Deve ser por isso que deu tudo errado

Nosso caso não deveria nem ter começado
É um assunto muito delicado

Eu queria ser a pessoa pra você
I wanted to be the one for you
Sei que me esperou tanto tempo que cansou (oh dó)
I know you waited for me so long that you got tired (oh pity)
Sei que eu não fiz nada por nós dois
I know I did nothing for both of us
Fui deixando pra depois
I kept putting it off
Uma história perdida
A lost story
Um atraso na sua vida
A delay in your life
Não é o fim que eu queria
It's not the end I wanted
Nosso caso é um assunto muito delicado
Our case is a very delicate matter
Não deveria nem ter começado
It shouldn't even have started
Deve ser por isso que deu tudo errado
That must be why everything went wrong
Nosso caso não deveria nem ter começado
Our case shouldn't even have started
É um assunto muito delicado
It's a very delicate matter
Eu queria ser a pessoa pra você
I wanted to be the one for you
Querer não é poder
Wanting is not being able to
Sei que me esperou tanto tempo que cansou
I know you waited for me so long that you got tired
Sei que eu não fiz nada por nós dois
I know I did nothing for both of us
Fui deixando pra depois
I kept putting it off
Uma história perdida
A lost story
Um atraso na sua vida
A delay in your life
Não era o fim que eu queria
It wasn't the end I wanted
Nosso caso é um assunto muito delicado
Our case is a very delicate matter
Não deveria nem ter começado
It shouldn't even have started
Deve ser por isso que deu tudo errado
That must be why everything went wrong
Nosso caso não deveria nem ter começado
Our case shouldn't even have started
É um assunto muito delicado
It's a very delicate matter
Nosso caso é um assunto muito delicado
Our case is a very delicate matter
Não deveria nem ter começado
It shouldn't even have started
Deve ser por isso que deu tudo errado
That must be why everything went wrong
Nosso caso não deveria nem ter começado
Our case shouldn't even have started
É um assunto muito delicado
It's a very delicate matter
Eu queria ser a pessoa pra você
Yo quería ser la persona para ti
Sei que me esperou tanto tempo que cansou (oh dó)
Sé que me esperaste tanto tiempo que te cansaste (oh, qué pena)
Sei que eu não fiz nada por nós dois
Sé que no hice nada por nosotros dos
Fui deixando pra depois
Lo fui dejando para después
Uma história perdida
Una historia perdida
Um atraso na sua vida
Un retraso en tu vida
Não é o fim que eu queria
No es el final que quería
Nosso caso é um assunto muito delicado
Nuestro caso es un asunto muy delicado
Não deveria nem ter começado
No debería ni haber empezado
Deve ser por isso que deu tudo errado
Debe ser por eso que todo salió mal
Nosso caso não deveria nem ter começado
Nuestro caso no debería ni haber empezado
É um assunto muito delicado
Es un asunto muy delicado
Eu queria ser a pessoa pra você
Yo quería ser la persona para ti
Querer não é poder
Querer no es poder
Sei que me esperou tanto tempo que cansou
Sé que me esperaste tanto tiempo que te cansaste
Sei que eu não fiz nada por nós dois
Sé que no hice nada por nosotros dos
Fui deixando pra depois
Lo fui dejando para después
Uma história perdida
Una historia perdida
Um atraso na sua vida
Un retraso en tu vida
Não era o fim que eu queria
No era el final que quería
Nosso caso é um assunto muito delicado
Nuestro caso es un asunto muy delicado
Não deveria nem ter começado
No debería ni haber empezado
Deve ser por isso que deu tudo errado
Debe ser por eso que todo salió mal
Nosso caso não deveria nem ter começado
Nuestro caso no debería ni haber empezado
É um assunto muito delicado
Es un asunto muy delicado
Nosso caso é um assunto muito delicado
Nuestro caso es un asunto muy delicado
Não deveria nem ter começado
No debería ni haber empezado
Deve ser por isso que deu tudo errado
Debe ser por eso que todo salió mal
Nosso caso não deveria nem ter começado
Nuestro caso no debería ni haber empezado
É um assunto muito delicado
Es un asunto muy delicado
Eu queria ser a pessoa pra você
Je voulais être la personne pour toi
Sei que me esperou tanto tempo que cansou (oh dó)
Je sais que tu m'as attendu si longtemps que tu es fatigué (oh la peine)
Sei que eu não fiz nada por nós dois
Je sais que je n'ai rien fait pour nous deux
Fui deixando pra depois
Je l'ai laissé pour plus tard
Uma história perdida
Une histoire perdue
Um atraso na sua vida
Un retard dans ta vie
Não é o fim que eu queria
Ce n'est pas la fin que je voulais
Nosso caso é um assunto muito delicado
Notre affaire est un sujet très délicat
Não deveria nem ter começado
Elle n'aurait même pas dû commencer
Deve ser por isso que deu tudo errado
C'est probablement pour ça que tout a mal tourné
Nosso caso não deveria nem ter começado
Notre affaire n'aurait même pas dû commencer
É um assunto muito delicado
C'est un sujet très délicat
Eu queria ser a pessoa pra você
Je voulais être la personne pour toi
Querer não é poder
Vouloir n'est pas pouvoir
Sei que me esperou tanto tempo que cansou
Je sais que tu m'as attendu si longtemps que tu es fatigué
Sei que eu não fiz nada por nós dois
Je sais que je n'ai rien fait pour nous deux
Fui deixando pra depois
Je l'ai laissé pour plus tard
Uma história perdida
Une histoire perdue
Um atraso na sua vida
Un retard dans ta vie
Não era o fim que eu queria
Ce n'était pas la fin que je voulais
Nosso caso é um assunto muito delicado
Notre affaire est un sujet très délicat
Não deveria nem ter começado
Elle n'aurait même pas dû commencer
Deve ser por isso que deu tudo errado
C'est probablement pour ça que tout a mal tourné
Nosso caso não deveria nem ter começado
Notre affaire n'aurait même pas dû commencer
É um assunto muito delicado
C'est un sujet très délicat
Nosso caso é um assunto muito delicado
Notre affaire est un sujet très délicat
Não deveria nem ter começado
Elle n'aurait même pas dû commencer
Deve ser por isso que deu tudo errado
C'est probablement pour ça que tout a mal tourné
Nosso caso não deveria nem ter começado
Notre affaire n'aurait même pas dû commencer
É um assunto muito delicado
C'est un sujet très délicat
Eu queria ser a pessoa pra você
Ich wollte die Person für dich sein
Sei que me esperou tanto tempo que cansou (oh dó)
Ich weiß, du hast so lange auf mich gewartet, dass du müde geworden bist (oh Schade)
Sei que eu não fiz nada por nós dois
Ich weiß, ich habe nichts für uns beide getan
Fui deixando pra depois
Ich habe es immer auf später verschoben
Uma história perdida
Eine verlorene Geschichte
Um atraso na sua vida
Eine Verzögerung in deinem Leben
Não é o fim que eu queria
Das ist nicht das Ende, das ich wollte
Nosso caso é um assunto muito delicado
Unsere Angelegenheit ist ein sehr heikles Thema
Não deveria nem ter começado
Es hätte gar nicht erst beginnen sollen
Deve ser por isso que deu tudo errado
Das muss der Grund sein, warum alles schief gelaufen ist
Nosso caso não deveria nem ter começado
Unsere Angelegenheit hätte gar nicht erst beginnen sollen
É um assunto muito delicado
Es ist ein sehr heikles Thema
Eu queria ser a pessoa pra você
Ich wollte die Person für dich sein
Querer não é poder
Wollen ist nicht können
Sei que me esperou tanto tempo que cansou
Ich weiß, du hast so lange auf mich gewartet, dass du müde geworden bist
Sei que eu não fiz nada por nós dois
Ich weiß, ich habe nichts für uns beide getan
Fui deixando pra depois
Ich habe es immer auf später verschoben
Uma história perdida
Eine verlorene Geschichte
Um atraso na sua vida
Eine Verzögerung in deinem Leben
Não era o fim que eu queria
Das war nicht das Ende, das ich wollte
Nosso caso é um assunto muito delicado
Unsere Angelegenheit ist ein sehr heikles Thema
Não deveria nem ter começado
Es hätte gar nicht erst beginnen sollen
Deve ser por isso que deu tudo errado
Das muss der Grund sein, warum alles schief gelaufen ist
Nosso caso não deveria nem ter começado
Unsere Angelegenheit hätte gar nicht erst beginnen sollen
É um assunto muito delicado
Es ist ein sehr heikles Thema
Nosso caso é um assunto muito delicado
Unsere Angelegenheit ist ein sehr heikles Thema
Não deveria nem ter começado
Es hätte gar nicht erst beginnen sollen
Deve ser por isso que deu tudo errado
Das muss der Grund sein, warum alles schief gelaufen ist
Nosso caso não deveria nem ter começado
Unsere Angelegenheit hätte gar nicht erst beginnen sollen
É um assunto muito delicado
Es ist ein sehr heikles Thema
Eu queria ser a pessoa pra você
Volevo essere la persona per te
Sei que me esperou tanto tempo que cansou (oh dó)
So che mi hai aspettato così a lungo che ti sei stancato (oh peccato)
Sei que eu não fiz nada por nós dois
So che non ho fatto nulla per noi due
Fui deixando pra depois
Ho continuato a rimandare
Uma história perdida
Una storia perduta
Um atraso na sua vida
Un ritardo nella tua vita
Não é o fim que eu queria
Non è la fine che volevo
Nosso caso é um assunto muito delicado
La nostra storia è un argomento molto delicato
Não deveria nem ter começado
Non avrebbe nemmeno dovuto iniziare
Deve ser por isso que deu tudo errado
Deve essere per questo che tutto è andato storto
Nosso caso não deveria nem ter começado
La nostra storia non avrebbe nemmeno dovuto iniziare
É um assunto muito delicado
È un argomento molto delicato
Eu queria ser a pessoa pra você
Volevo essere la persona per te
Querer não é poder
Volere non è potere
Sei que me esperou tanto tempo que cansou
So che mi hai aspettato così a lungo che ti sei stancato
Sei que eu não fiz nada por nós dois
So che non ho fatto nulla per noi due
Fui deixando pra depois
Ho continuato a rimandare
Uma história perdida
Una storia perduta
Um atraso na sua vida
Un ritardo nella tua vita
Não era o fim que eu queria
Non era la fine che volevo
Nosso caso é um assunto muito delicado
La nostra storia è un argomento molto delicato
Não deveria nem ter começado
Non avrebbe nemmeno dovuto iniziare
Deve ser por isso que deu tudo errado
Deve essere per questo che tutto è andato storto
Nosso caso não deveria nem ter começado
La nostra storia non avrebbe nemmeno dovuto iniziare
É um assunto muito delicado
È un argomento molto delicato
Nosso caso é um assunto muito delicado
La nostra storia è un argomento molto delicato
Não deveria nem ter começado
Non avrebbe nemmeno dovuto iniziare
Deve ser por isso que deu tudo errado
Deve essere per questo che tutto è andato storto
Nosso caso não deveria nem ter começado
La nostra storia non avrebbe nemmeno dovuto iniziare
É um assunto muito delicado
È un argomento molto delicato

Trivia about the song Assunto Delicado by Marília Mendonça

When was the song “Assunto Delicado” released by Marília Mendonça?
The song Assunto Delicado was released in 2020, on the album “Patroas”.
Who composed the song “Assunto Delicado” by Marília Mendonça?
The song “Assunto Delicado” by Marília Mendonça was composed by Adriano Elcio, Juliano Soares, Marilia Mendonca.

Most popular songs of Marília Mendonça

Other artists of Sertanejo