Nem é Bom Lembrar

Mirosmar Jose De Camargo, Cesar Augusto Saud Abdala

Lyrics Translation

Não se encontra um grande amor nas avenidas
Nas esquinas, ou na solidão de um bar
Pode ser uma paixão
Enganando o coração
Mas depois
Nem é bom lembrar
Não se encontra um grande amor num passatempo
Por transar
São mentiras, fingimentos, quem quiser tem que pagar
Mas depois
Nem é bom lembrar

Lembrei de você outro dia
Enquanto a chuva caia
Seu rosto ainda está vivo em meu olhar
Te amei de um jeito tão puro
Sonhei pra nós dois um futuro
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar

Passou por mim como um vendaval
Me deixou assim
Me fez tanto mal
Mas eu consegui
Deixar de te amar
Agora eu nem quero te lembrar

Passou por mim como um vendaval
Me deixou assim
Me fez tanto mal
Mas eu consegui
Deixar de te amar
Agora eu nem quero te lembrar

(Muito pesada essa, mas muito)

Lembrei de você outro dia
Enquanto a chuva caia
Seu rosto ainda está vivo em meu olhar
Te amei de um jeito tão puro
Sonhei pra nós dois um futuro
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar

Passou por mim como um vendaval
Me deixou assim
Me fez tanto mal
Mas eu consegui
Deixar de te amar
Agora eu nem quero te lembrar

Passou por mim como um vendaval
Me deixou assim
Me fez tanto mal
Mas eu consegui
Deixar de te amar
Agora eu nem quero te lembrar
Agora eu nem quero te lembrar

Não se encontra um grande amor nas avenidas
You don't find a great love on the avenues
Nas esquinas, ou na solidão de um bar
On the corners, or in the solitude of a bar
Pode ser uma paixão
It could be a passion
Enganando o coração
Deceiving the heart
Mas depois
But afterwards
Nem é bom lembrar
It's not even good to remember
Não se encontra um grande amor num passatempo
You don't find a great love in a pastime
Por transar
By having sex
São mentiras, fingimentos, quem quiser tem que pagar
They are lies, pretenses, whoever wants has to pay
Mas depois
But afterwards
Nem é bom lembrar
It's not even good to remember
Lembrei de você outro dia
I remembered you the other day
Enquanto a chuva caia
While the rain was falling
Seu rosto ainda está vivo em meu olhar
Your face is still alive in my gaze
Te amei de um jeito tão puro
I loved you in such a pure way
Sonhei pra nós dois um futuro
I dreamed of a future for both of us
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
But a river is too little for those who seek the sea
Passou por mim como um vendaval
You passed by me like a whirlwind
Me deixou assim
Left me like this
Me fez tanto mal
Did me so much harm
Mas eu consegui
But I managed
Deixar de te amar
To stop loving you
Agora eu nem quero te lembrar
Now I don't even want to remember you
Passou por mim como um vendaval
You passed by me like a whirlwind
Me deixou assim
Left me like this
Me fez tanto mal
Did me so much harm
Mas eu consegui
But I managed
Deixar de te amar
To stop loving you
Agora eu nem quero te lembrar
Now I don't even want to remember you
(Muito pesada essa, mas muito)
(This one is very heavy, but very)
Lembrei de você outro dia
I remembered you the other day
Enquanto a chuva caia
While the rain was falling
Seu rosto ainda está vivo em meu olhar
Your face is still alive in my gaze
Te amei de um jeito tão puro
I loved you in such a pure way
Sonhei pra nós dois um futuro
I dreamed of a future for both of us
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
But a river is too little for those who seek the sea
Passou por mim como um vendaval
You passed by me like a whirlwind
Me deixou assim
Left me like this
Me fez tanto mal
Did me so much harm
Mas eu consegui
But I managed
Deixar de te amar
To stop loving you
Agora eu nem quero te lembrar
Now I don't even want to remember you
Passou por mim como um vendaval
You passed by me like a whirlwind
Me deixou assim
Left me like this
Me fez tanto mal
Did me so much harm
Mas eu consegui
But I managed
Deixar de te amar
To stop loving you
Agora eu nem quero te lembrar
Now I don't even want to remember you
Agora eu nem quero te lembrar
Now I don't even want to remember you
Não se encontra um grande amor nas avenidas
No se encuentra un gran amor en las avenidas
Nas esquinas, ou na solidão de um bar
En las esquinas, o en la soledad de un bar
Pode ser uma paixão
Puede ser una pasión
Enganando o coração
Engañando al corazón
Mas depois
Pero después
Nem é bom lembrar
Ni es bueno recordar
Não se encontra um grande amor num passatempo
No se encuentra un gran amor en un pasatiempo
Por transar
Por tener sexo
São mentiras, fingimentos, quem quiser tem que pagar
Son mentiras, fingimientos, quien quiera tiene que pagar
Mas depois
Pero después
Nem é bom lembrar
Ni es bueno recordar
Lembrei de você outro dia
Te recordé el otro día
Enquanto a chuva caia
Mientras llovía
Seu rosto ainda está vivo em meu olhar
Tu rostro aún está vivo en mi mirada
Te amei de um jeito tão puro
Te amé de una manera tan pura
Sonhei pra nós dois um futuro
Soñé para nosotros dos un futuro
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Pero un río es demasiado poco para quien busca el mar
Passou por mim como um vendaval
Pasaste por mí como un vendaval
Me deixou assim
Me dejaste así
Me fez tanto mal
Me hiciste tanto daño
Mas eu consegui
Pero logré
Deixar de te amar
Dejarte de amar
Agora eu nem quero te lembrar
Ahora ni siquiera quiero recordarte
Passou por mim como um vendaval
Pasaste por mí como un vendaval
Me deixou assim
Me dejaste así
Me fez tanto mal
Me hiciste tanto daño
Mas eu consegui
Pero logré
Deixar de te amar
Dejarte de amar
Agora eu nem quero te lembrar
Ahora ni siquiera quiero recordarte
(Muito pesada essa, mas muito)
(Muy pesada esta, pero mucho)
Lembrei de você outro dia
Te recordé el otro día
Enquanto a chuva caia
Mientras llovía
Seu rosto ainda está vivo em meu olhar
Tu rostro aún está vivo en mi mirada
Te amei de um jeito tão puro
Te amé de una manera tan pura
Sonhei pra nós dois um futuro
Soñé para nosotros dos un futuro
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Pero un río es demasiado poco para quien busca el mar
Passou por mim como um vendaval
Pasaste por mí como un vendaval
Me deixou assim
Me dejaste así
Me fez tanto mal
Me hiciste tanto daño
Mas eu consegui
Pero logré
Deixar de te amar
Dejarte de amar
Agora eu nem quero te lembrar
Ahora ni siquiera quiero recordarte
Passou por mim como um vendaval
Pasaste por mí como un vendaval
Me deixou assim
Me dejaste así
Me fez tanto mal
Me hiciste tanto daño
Mas eu consegui
Pero logré
Deixar de te amar
Dejarte de amar
Agora eu nem quero te lembrar
Ahora ni siquiera quiero recordarte
Agora eu nem quero te lembrar
Ahora ni siquiera quiero recordarte
Não se encontra um grande amor nas avenidas
On ne trouve pas un grand amour dans les avenues
Nas esquinas, ou na solidão de um bar
Dans les coins, ou dans la solitude d'un bar
Pode ser uma paixão
Cela peut être une passion
Enganando o coração
Trompant le cœur
Mas depois
Mais après
Nem é bom lembrar
Il vaut mieux ne pas se souvenir
Não se encontra um grande amor num passatempo
On ne trouve pas un grand amour dans un passe-temps
Por transar
Pour coucher
São mentiras, fingimentos, quem quiser tem que pagar
Ce sont des mensonges, des simulacres, celui qui veut doit payer
Mas depois
Mais après
Nem é bom lembrar
Il vaut mieux ne pas se souvenir
Lembrei de você outro dia
Je me suis souvenu de toi l'autre jour
Enquanto a chuva caia
Pendant qu'il pleuvait
Seu rosto ainda está vivo em meu olhar
Ton visage est toujours vivant dans mon regard
Te amei de um jeito tão puro
Je t'ai aimé d'une manière si pure
Sonhei pra nós dois um futuro
J'ai rêvé pour nous deux un avenir
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Mais une rivière est trop peu pour celui qui cherche la mer
Passou por mim como um vendaval
Tu es passé par moi comme un ouragan
Me deixou assim
Tu m'as laissé comme ça
Me fez tanto mal
Tu m'as fait tellement de mal
Mas eu consegui
Mais j'ai réussi
Deixar de te amar
À arrêter de t'aimer
Agora eu nem quero te lembrar
Maintenant je ne veux même pas me souvenir de toi
Passou por mim como um vendaval
Tu es passé par moi comme un ouragan
Me deixou assim
Tu m'as laissé comme ça
Me fez tanto mal
Tu m'as fait tellement de mal
Mas eu consegui
Mais j'ai réussi
Deixar de te amar
À arrêter de t'aimer
Agora eu nem quero te lembrar
Maintenant je ne veux même pas me souvenir de toi
(Muito pesada essa, mas muito)
(C'est très lourd, mais vraiment)
Lembrei de você outro dia
Je me suis souvenu de toi l'autre jour
Enquanto a chuva caia
Pendant qu'il pleuvait
Seu rosto ainda está vivo em meu olhar
Ton visage est toujours vivant dans mon regard
Te amei de um jeito tão puro
Je t'ai aimé d'une manière si pure
Sonhei pra nós dois um futuro
J'ai rêvé pour nous deux un avenir
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Mais une rivière est trop peu pour celui qui cherche la mer
Passou por mim como um vendaval
Tu es passé par moi comme un ouragan
Me deixou assim
Tu m'as laissé comme ça
Me fez tanto mal
Tu m'as fait tellement de mal
Mas eu consegui
Mais j'ai réussi
Deixar de te amar
À arrêter de t'aimer
Agora eu nem quero te lembrar
Maintenant je ne veux même pas me souvenir de toi
Passou por mim como um vendaval
Tu es passé par moi comme un ouragan
Me deixou assim
Tu m'as laissé comme ça
Me fez tanto mal
Tu m'as fait tellement de mal
Mas eu consegui
Mais j'ai réussi
Deixar de te amar
À arrêter de t'aimer
Agora eu nem quero te lembrar
Maintenant je ne veux même pas me souvenir de toi
Agora eu nem quero te lembrar
Maintenant je ne veux même pas me souvenir de toi
Não se encontra um grande amor nas avenidas
Man findet keine große Liebe auf den Alleen
Nas esquinas, ou na solidão de um bar
An den Ecken oder in der Einsamkeit einer Bar
Pode ser uma paixão
Es könnte eine Leidenschaft sein
Enganando o coração
Das Herz täuschend
Mas depois
Aber danach
Nem é bom lembrar
Ist es besser, sich nicht zu erinnern
Não se encontra um grande amor num passatempo
Man findet keine große Liebe in einem Zeitvertreib
Por transar
Durch Sex
São mentiras, fingimentos, quem quiser tem que pagar
Es sind Lügen, Täuschungen, wer will, muss bezahlen
Mas depois
Aber danach
Nem é bom lembrar
Ist es besser, sich nicht zu erinnern
Lembrei de você outro dia
Ich dachte neulich an dich
Enquanto a chuva caia
Während der Regen fiel
Seu rosto ainda está vivo em meu olhar
Dein Gesicht ist immer noch lebendig in meinem Blick
Te amei de um jeito tão puro
Ich habe dich so rein geliebt
Sonhei pra nós dois um futuro
Ich träumte von einer Zukunft für uns beide
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Aber ein Fluss ist zu wenig für den, der das Meer sucht
Passou por mim como um vendaval
Du bist an mir vorbeigegangen wie ein Sturm
Me deixou assim
Du hast mich so gelassen
Me fez tanto mal
Du hast mir so wehgetan
Mas eu consegui
Aber ich habe es geschafft
Deixar de te amar
Aufzuhören, dich zu lieben
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich dich nicht einmal mehr erinnern
Passou por mim como um vendaval
Du bist an mir vorbeigegangen wie ein Sturm
Me deixou assim
Du hast mich so gelassen
Me fez tanto mal
Du hast mir so wehgetan
Mas eu consegui
Aber ich habe es geschafft
Deixar de te amar
Aufzuhören, dich zu lieben
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich dich nicht einmal mehr erinnern
(Muito pesada essa, mas muito)
(Das ist sehr schwer, aber sehr)
Lembrei de você outro dia
Ich dachte neulich an dich
Enquanto a chuva caia
Während der Regen fiel
Seu rosto ainda está vivo em meu olhar
Dein Gesicht ist immer noch lebendig in meinem Blick
Te amei de um jeito tão puro
Ich habe dich so rein geliebt
Sonhei pra nós dois um futuro
Ich träumte von einer Zukunft für uns beide
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Aber ein Fluss ist zu wenig für den, der das Meer sucht
Passou por mim como um vendaval
Du bist an mir vorbeigegangen wie ein Sturm
Me deixou assim
Du hast mich so gelassen
Me fez tanto mal
Du hast mir so wehgetan
Mas eu consegui
Aber ich habe es geschafft
Deixar de te amar
Aufzuhören, dich zu lieben
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich dich nicht einmal mehr erinnern
Passou por mim como um vendaval
Du bist an mir vorbeigegangen wie ein Sturm
Me deixou assim
Du hast mich so gelassen
Me fez tanto mal
Du hast mir so wehgetan
Mas eu consegui
Aber ich habe es geschafft
Deixar de te amar
Aufzuhören, dich zu lieben
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich dich nicht einmal mehr erinnern
Agora eu nem quero te lembrar
Jetzt will ich dich nicht einmal mehr erinnern
Não se encontra um grande amor nas avenidas
Non si trova un grande amore nelle avenidas
Nas esquinas, ou na solidão de um bar
Negli angoli, o nella solitudine di un bar
Pode ser uma paixão
Potrebbe essere una passione
Enganando o coração
Ingannando il cuore
Mas depois
Ma dopo
Nem é bom lembrar
Non è nemmeno bello ricordare
Não se encontra um grande amor num passatempo
Non si trova un grande amore in un passatempo
Por transar
Per fare sesso
São mentiras, fingimentos, quem quiser tem que pagar
Sono bugie, finzioni, chi vuole deve pagare
Mas depois
Ma dopo
Nem é bom lembrar
Non è nemmeno bello ricordare
Lembrei de você outro dia
Ti ho ricordato l'altro giorno
Enquanto a chuva caia
Mentre pioveva
Seu rosto ainda está vivo em meu olhar
Il tuo viso è ancora vivo nel mio sguardo
Te amei de um jeito tão puro
Ti ho amato in modo così puro
Sonhei pra nós dois um futuro
Ho sognato per noi due un futuro
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Ma un fiume è troppo poco per chi cerca il mare
Passou por mim como um vendaval
Sei passato da me come un tornado
Me deixou assim
Mi hai lasciato così
Me fez tanto mal
Mi hai fatto tanto male
Mas eu consegui
Ma sono riuscito
Deixar de te amar
A smettere di amarti
Agora eu nem quero te lembrar
Ora non voglio nemmeno ricordarti
Passou por mim como um vendaval
Sei passato da me come un tornado
Me deixou assim
Mi hai lasciato così
Me fez tanto mal
Mi hai fatto tanto male
Mas eu consegui
Ma sono riuscito
Deixar de te amar
A smettere di amarti
Agora eu nem quero te lembrar
Ora non voglio nemmeno ricordarti
(Muito pesada essa, mas muito)
(Molto pesante questa, ma molto)
Lembrei de você outro dia
Ti ho ricordato l'altro giorno
Enquanto a chuva caia
Mentre pioveva
Seu rosto ainda está vivo em meu olhar
Il tuo viso è ancora vivo nel mio sguardo
Te amei de um jeito tão puro
Ti ho amato in modo così puro
Sonhei pra nós dois um futuro
Ho sognato per noi due un futuro
Mas um rio é pouco demais pra quem busca o mar
Ma un fiume è troppo poco per chi cerca il mare
Passou por mim como um vendaval
Sei passato da me come un tornado
Me deixou assim
Mi hai lasciato così
Me fez tanto mal
Mi hai fatto tanto male
Mas eu consegui
Ma sono riuscito
Deixar de te amar
A smettere di amarti
Agora eu nem quero te lembrar
Ora non voglio nemmeno ricordarti
Passou por mim como um vendaval
Sei passato da me come un tornado
Me deixou assim
Mi hai lasciato così
Me fez tanto mal
Mi hai fatto tanto male
Mas eu consegui
Ma sono riuscito
Deixar de te amar
A smettere di amarti
Agora eu nem quero te lembrar
Ora non voglio nemmeno ricordarti
Agora eu nem quero te lembrar
Ora non voglio nemmeno ricordarti

Trivia about the song Nem é Bom Lembrar by Marília Mendonça

On which albums was the song “Nem é Bom Lembrar” released by Marília Mendonça?
Marília Mendonça released the song on the albums “Decretos Reais, Vol. 2 - EP” in 2022, “Decretos Reais” in 2023, and “Marília Mendonça: As Melhores 2023 - Compilação” in 2023.
Who composed the song “Nem é Bom Lembrar” by Marília Mendonça?
The song “Nem é Bom Lembrar” by Marília Mendonça was composed by Mirosmar Jose De Camargo, Cesar Augusto Saud Abdala.

Most popular songs of Marília Mendonça

Other artists of Sertanejo