Silêncio [Ao Vivo]

Vinicius Oliveira, Benicio Neto

Lyrics Translation

Se você chorar em silêncio
Como vou saber
Que sente minha falta?
Ouvi dizer que cansou de bancar o forte
Sua bússola aponta pro norte do nosso amor

Nossas promessas, não me interessam
Foi a última coisa que ouvi você falar
Pediu pra não te procurar
Pra sumir da sua vida

'To sabendo
Que não para de chorar
Que pediu pro vento soprar
Meu perfume da sua cama

'To sabendo
Que anda ouvindo a minha voz
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Abraçado no seu travesseiro
A saudade apertando no peito

Nossas promessas, não me interessam
Foi a última coisa que ouvi você falar
Pediu pra não te procurar
Pra sumir da sua vida

'To sabendo
Que não para de chorar
Que pediu pro vento soprar
Meu perfume da sua cama

'To sabendo
Que anda ouvindo a minha voz
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Abraçado no seu travesseiro
A saudade apertando no peito

'To sabendo
Que não para de chorar
Que pediu pro vento soprar
Meu perfume da sua cama

'To sabendo
Que anda ouvindo a minha voz
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Abraçado no seu travesseiro
A saudade apertando no peito
Por que não me pede pra voltar?

Se você chorar em silêncio
If you cry in silence
Como vou saber
How will I know
Que sente minha falta?
That you miss me?
Ouvi dizer que cansou de bancar o forte
I heard you're tired of playing the strong one
Sua bússola aponta pro norte do nosso amor
Your compass points to the north of our love
Nossas promessas, não me interessam
Our promises, they don't interest me
Foi a última coisa que ouvi você falar
It was the last thing I heard you say
Pediu pra não te procurar
You asked me not to look for you
Pra sumir da sua vida
To disappear from your life
'To sabendo
I know
Que não para de chorar
That you can't stop crying
Que pediu pro vento soprar
That you asked the wind to blow
Meu perfume da sua cama
My scent from your bed
'To sabendo
I know
Que anda ouvindo a minha voz
That you've been listening to my voice
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
That you smelled my scent on the sheets
Abraçado no seu travesseiro
Hugging your pillow
A saudade apertando no peito
The longing pressing on your chest
Nossas promessas, não me interessam
Our promises, they don't interest me
Foi a última coisa que ouvi você falar
It was the last thing I heard you say
Pediu pra não te procurar
You asked me not to look for you
Pra sumir da sua vida
To disappear from your life
'To sabendo
I know
Que não para de chorar
That you can't stop crying
Que pediu pro vento soprar
That you asked the wind to blow
Meu perfume da sua cama
My scent from your bed
'To sabendo
I know
Que anda ouvindo a minha voz
That you've been listening to my voice
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
That you smelled my scent on the sheets
Abraçado no seu travesseiro
Hugging your pillow
A saudade apertando no peito
The longing pressing on your chest
'To sabendo
I know
Que não para de chorar
That you can't stop crying
Que pediu pro vento soprar
That you asked the wind to blow
Meu perfume da sua cama
My scent from your bed
'To sabendo
I know
Que anda ouvindo a minha voz
That you've been listening to my voice
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
That you smelled my scent on the sheets
Abraçado no seu travesseiro
Hugging your pillow
A saudade apertando no peito
The longing pressing on your chest
Por que não me pede pra voltar?
Why don't you ask me to come back?
Se você chorar em silêncio
Si lloras en silencio
Como vou saber
¿Cómo voy a saber
Que sente minha falta?
Que me echas de menos?
Ouvi dizer que cansou de bancar o forte
He oído decir que estás cansado de hacer el fuerte
Sua bússola aponta pro norte do nosso amor
Tu brújula apunta hacia el norte de nuestro amor
Nossas promessas, não me interessam
Nuestras promesas, no me interesan
Foi a última coisa que ouvi você falar
Fue la última cosa que te escuché decir
Pediu pra não te procurar
Pediste que no te buscara
Pra sumir da sua vida
Que desapareciera de tu vida
'To sabendo
Estoy sabiendo
Que não para de chorar
Que no paras de llorar
Que pediu pro vento soprar
Que pediste al viento que soplara
Meu perfume da sua cama
Mi perfume de tu cama
'To sabendo
Estoy sabiendo
Que anda ouvindo a minha voz
Que andas escuchando mi voz
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Que sentiste mi olor en las sábanas
Abraçado no seu travesseiro
Abrazado a tu almohada
A saudade apertando no peito
La nostalgia apretando en el pecho
Nossas promessas, não me interessam
Nuestras promesas, no me interesan
Foi a última coisa que ouvi você falar
Fue la última cosa que te escuché decir
Pediu pra não te procurar
Pediste que no te buscara
Pra sumir da sua vida
Que desapareciera de tu vida
'To sabendo
Estoy sabiendo
Que não para de chorar
Que no paras de llorar
Que pediu pro vento soprar
Que pediste al viento que soplara
Meu perfume da sua cama
Mi perfume de tu cama
'To sabendo
Estoy sabiendo
Que anda ouvindo a minha voz
Que andas escuchando mi voz
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Que sentiste mi olor en las sábanas
Abraçado no seu travesseiro
Abrazado a tu almohada
A saudade apertando no peito
La nostalgia apretando en el pecho
'To sabendo
Estoy sabiendo
Que não para de chorar
Que no paras de llorar
Que pediu pro vento soprar
Que pediste al viento que soplara
Meu perfume da sua cama
Mi perfume de tu cama
'To sabendo
Estoy sabiendo
Que anda ouvindo a minha voz
Que andas escuchando mi voz
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Que sentiste mi olor en las sábanas
Abraçado no seu travesseiro
Abrazado a tu almohada
A saudade apertando no peito
La nostalgia apretando en el pecho
Por que não me pede pra voltar?
¿Por qué no me pides que vuelva?
Se você chorar em silêncio
Si tu pleures en silence
Como vou saber
Comment vais-je savoir
Que sente minha falta?
Que tu me manques ?
Ouvi dizer que cansou de bancar o forte
J'ai entendu dire que tu en as marre de jouer le fort
Sua bússola aponta pro norte do nosso amor
Ta boussole pointe vers le nord de notre amour
Nossas promessas, não me interessam
Nos promesses, ne m'intéressent pas
Foi a última coisa que ouvi você falar
C'était la dernière chose que je t'ai entendu dire
Pediu pra não te procurar
Tu m'as demandé de ne pas te chercher
Pra sumir da sua vida
De disparaître de ta vie
'To sabendo
Je suis au courant
Que não para de chorar
Que tu ne cesses de pleurer
Que pediu pro vento soprar
Que tu as demandé au vent de souffler
Meu perfume da sua cama
Mon parfum de ton lit
'To sabendo
Je suis au courant
Que anda ouvindo a minha voz
Que tu continues d'écouter ma voix
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Que tu as senti mon odeur sur les draps
Abraçado no seu travesseiro
Enlacé dans ton oreiller
A saudade apertando no peito
La nostalgie serrant ton cœur
Nossas promessas, não me interessam
Nos promesses, ne m'intéressent pas
Foi a última coisa que ouvi você falar
C'était la dernière chose que je t'ai entendu dire
Pediu pra não te procurar
Tu m'as demandé de ne pas te chercher
Pra sumir da sua vida
De disparaître de ta vie
'To sabendo
Je suis au courant
Que não para de chorar
Que tu ne cesses de pleurer
Que pediu pro vento soprar
Que tu as demandé au vent de souffler
Meu perfume da sua cama
Mon parfum de ton lit
'To sabendo
Je suis au courant
Que anda ouvindo a minha voz
Que tu continues d'écouter ma voix
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Que tu as senti mon odeur sur les draps
Abraçado no seu travesseiro
Enlacé dans ton oreiller
A saudade apertando no peito
La nostalgie serrant ton cœur
'To sabendo
Je suis au courant
Que não para de chorar
Que tu ne cesses de pleurer
Que pediu pro vento soprar
Que tu as demandé au vent de souffler
Meu perfume da sua cama
Mon parfum de ton lit
'To sabendo
Je suis au courant
Que anda ouvindo a minha voz
Que tu continues d'écouter ma voix
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Que tu as senti mon odeur sur les draps
Abraçado no seu travesseiro
Enlacé dans ton oreiller
A saudade apertando no peito
La nostalgie serrant ton cœur
Por que não me pede pra voltar?
Pourquoi ne me demandes-tu pas de revenir ?
Se você chorar em silêncio
Wenn du still weinst,
Como vou saber
Wie soll ich wissen,
Que sente minha falta?
Dass du mich vermisst?
Ouvi dizer que cansou de bancar o forte
Ich habe gehört, dass du es satt hast, stark zu sein.
Sua bússola aponta pro norte do nosso amor
Dein Kompass zeigt nach Norden unserer Liebe.
Nossas promessas, não me interessam
Unsere Versprechen interessieren mich nicht,
Foi a última coisa que ouvi você falar
Das war das Letzte, was ich dich sagen hörte.
Pediu pra não te procurar
Du hast mich gebeten, dich nicht zu suchen,
Pra sumir da sua vida
Aus deinem Leben zu verschwinden.
'To sabendo
Ich weiß,
Que não para de chorar
Dass du nicht aufhörst zu weinen,
Que pediu pro vento soprar
Dass du den Wind gebeten hast,
Meu perfume da sua cama
Mein Parfüm von deinem Bett zu wehen.
'To sabendo
Ich weiß,
Que anda ouvindo a minha voz
Dass du meine Stimme hörst,
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Dass du meinen Duft in den Laken gefühlt hast,
Abraçado no seu travesseiro
Umarmt in deinem Kissen,
A saudade apertando no peito
Die Sehnsucht drückt in der Brust.
Nossas promessas, não me interessam
Unsere Versprechen interessieren mich nicht,
Foi a última coisa que ouvi você falar
Das war das Letzte, was ich dich sagen hörte.
Pediu pra não te procurar
Du hast mich gebeten, dich nicht zu suchen,
Pra sumir da sua vida
Aus deinem Leben zu verschwinden.
'To sabendo
Ich weiß,
Que não para de chorar
Dass du nicht aufhörst zu weinen,
Que pediu pro vento soprar
Dass du den Wind gebeten hast,
Meu perfume da sua cama
Mein Parfüm von deinem Bett zu wehen.
'To sabendo
Ich weiß,
Que anda ouvindo a minha voz
Dass du meine Stimme hörst,
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Dass du meinen Duft in den Laken gefühlt hast,
Abraçado no seu travesseiro
Umarmt in deinem Kissen,
A saudade apertando no peito
Die Sehnsucht drückt in der Brust.
'To sabendo
Ich weiß,
Que não para de chorar
Dass du nicht aufhörst zu weinen,
Que pediu pro vento soprar
Dass du den Wind gebeten hast,
Meu perfume da sua cama
Mein Parfüm von deinem Bett zu wehen.
'To sabendo
Ich weiß,
Que anda ouvindo a minha voz
Dass du meine Stimme hörst,
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Dass du meinen Duft in den Laken gefühlt hast,
Abraçado no seu travesseiro
Umarmt in deinem Kissen,
A saudade apertando no peito
Die Sehnsucht drückt in der Brust.
Por que não me pede pra voltar?
Warum bittest du mich nicht zurückzukommen?
Se você chorar em silêncio
Se piangi in silenzio
Como vou saber
Come posso saperlo
Que sente minha falta?
Che mi manchi?
Ouvi dizer que cansou de bancar o forte
Ho sentito dire che sei stanco di fare il forte
Sua bússola aponta pro norte do nosso amor
La tua bussola punta verso il nord del nostro amore
Nossas promessas, não me interessam
Le nostre promesse, non mi interessano
Foi a última coisa que ouvi você falar
È stata l'ultima cosa che ti ho sentito dire
Pediu pra não te procurar
Hai chiesto di non cercarti
Pra sumir da sua vida
Di sparire dalla tua vita
'To sabendo
Lo so
Que não para de chorar
Che non smetti di piangere
Que pediu pro vento soprar
Che hai chiesto al vento di soffiare
Meu perfume da sua cama
Il mio profumo dal tuo letto
'To sabendo
Lo so
Que anda ouvindo a minha voz
Che stai ascoltando la mia voce
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Che hai sentito il mio odore nelle lenzuola
Abraçado no seu travesseiro
Abbracciato al tuo cuscino
A saudade apertando no peito
La nostalgia stringe nel petto
Nossas promessas, não me interessam
Le nostre promesse, non mi interessano
Foi a última coisa que ouvi você falar
È stata l'ultima cosa che ti ho sentito dire
Pediu pra não te procurar
Hai chiesto di non cercarti
Pra sumir da sua vida
Di sparire dalla tua vita
'To sabendo
Lo so
Que não para de chorar
Che non smetti di piangere
Que pediu pro vento soprar
Che hai chiesto al vento di soffiare
Meu perfume da sua cama
Il mio profumo dal tuo letto
'To sabendo
Lo so
Que anda ouvindo a minha voz
Che stai ascoltando la mia voce
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Che hai sentito il mio odore nelle lenzuola
Abraçado no seu travesseiro
Abbracciato al tuo cuscino
A saudade apertando no peito
La nostalgia stringe nel petto
'To sabendo
Lo so
Que não para de chorar
Che non smetti di piangere
Que pediu pro vento soprar
Che hai chiesto al vento di soffiare
Meu perfume da sua cama
Il mio profumo dal tuo letto
'To sabendo
Lo so
Que anda ouvindo a minha voz
Che stai ascoltando la mia voce
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Che hai sentito il mio odore nelle lenzuola
Abraçado no seu travesseiro
Abbracciato al tuo cuscino
A saudade apertando no peito
La nostalgia stringe nel petto
Por que não me pede pra voltar?
Perché non mi chiedi di tornare?
Se você chorar em silêncio
Jika kamu menangis dalam diam
Como vou saber
Bagaimana aku bisa tahu
Que sente minha falta?
Bahwa kamu merindukanku?
Ouvi dizer que cansou de bancar o forte
Kudengar kamu lelah berpura-pura kuat
Sua bússola aponta pro norte do nosso amor
Kompasmu menunjuk ke utara cinta kita
Nossas promessas, não me interessam
Janji-janji kita, aku tidak tertarik
Foi a última coisa que ouvi você falar
Itu adalah hal terakhir yang kudengar kamu katakan
Pediu pra não te procurar
Kamu meminta agar aku tidak mencarimu
Pra sumir da sua vida
Untuk menghilang dari hidupmu
'To sabendo
Aku tahu
Que não para de chorar
Bahwa kamu tidak berhenti menangis
Que pediu pro vento soprar
Bahwa kamu meminta angin untuk meniupkan
Meu perfume da sua cama
Parfumku dari tempat tidurmu
'To sabendo
Aku tahu
Que anda ouvindo a minha voz
Bahwa kamu terus mendengarkan suaraku
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Bahwa kamu merasakan aroma saya di seprai
Abraçado no seu travesseiro
Berpelukan dengan bantal kamu
A saudade apertando no peito
Kerinduan memeras di dada
Nossas promessas, não me interessam
Janji-janji kita, aku tidak tertarik
Foi a última coisa que ouvi você falar
Itu adalah hal terakhir yang kudengar kamu katakan
Pediu pra não te procurar
Kamu meminta agar aku tidak mencarimu
Pra sumir da sua vida
Untuk menghilang dari hidupmu
'To sabendo
Aku tahu
Que não para de chorar
Bahwa kamu tidak berhenti menangis
Que pediu pro vento soprar
Bahwa kamu meminta angin untuk meniupkan
Meu perfume da sua cama
Parfumku dari tempat tidurmu
'To sabendo
Aku tahu
Que anda ouvindo a minha voz
Bahwa kamu terus mendengarkan suaraku
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Bahwa kamu merasakan aroma saya di seprai
Abraçado no seu travesseiro
Berpelukan dengan bantal kamu
A saudade apertando no peito
Kerinduan memeras di dada
'To sabendo
Aku tahu
Que não para de chorar
Bahwa kamu tidak berhenti menangis
Que pediu pro vento soprar
Bahwa kamu meminta angin untuk meniupkan
Meu perfume da sua cama
Parfumku dari tempat tidurmu
'To sabendo
Aku tahu
Que anda ouvindo a minha voz
Bahwa kamu terus mendengarkan suaraku
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
Bahwa kamu merasakan aroma saya di seprai
Abraçado no seu travesseiro
Berpelukan dengan bantal kamu
A saudade apertando no peito
Kerinduan memeras di dada
Por que não me pede pra voltar?
Mengapa kamu tidak memintaku untuk kembali?
Se você chorar em silêncio
ถ้าคุณร้องไห้เงียบๆ
Como vou saber
ฉันจะรู้ได้อย่างไร
Que sente minha falta?
ว่าคุณคิดถึงฉัน?
Ouvi dizer que cansou de bancar o forte
ได้ยินมาว่าคุณเหนื่อยที่จะต้องแสดงความแข็งแกร่ง
Sua bússola aponta pro norte do nosso amor
เข็มทิศของคุณชี้ไปทางเหนือของความรักของเรา
Nossas promessas, não me interessam
คำสัญญาของเรา, ฉันไม่สนใจ
Foi a última coisa que ouvi você falar
นั่นคือสิ่งสุดท้ายที่ฉันได้ยินคุณพูด
Pediu pra não te procurar
คุณบอกให้ฉันอย่าไปหาคุณ
Pra sumir da sua vida
ให้หายไปจากชีวิตคุณ
'To sabendo
ฉันรู้นะ
Que não para de chorar
ว่าคุณไม่หยุดร้องไห้
Que pediu pro vento soprar
ว่าคุณขอให้ลมพัด
Meu perfume da sua cama
กลิ่นน้ำหอมของฉันออกจากเตียงคุณ
'To sabendo
ฉันรู้นะ
Que anda ouvindo a minha voz
ว่าคุณยังคงฟังเสียงของฉัน
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
ว่าคุณได้กลิ่นของฉันบนผ้าปูที่นอน
Abraçado no seu travesseiro
กอดหมอนของคุณ
A saudade apertando no peito
ความคิดถึงทำให้หัวใจของคุณแน่น
Nossas promessas, não me interessam
คำสัญญาของเรา, ฉันไม่สนใจ
Foi a última coisa que ouvi você falar
นั่นคือสิ่งสุดท้ายที่ฉันได้ยินคุณพูด
Pediu pra não te procurar
คุณบอกให้ฉันอย่าไปหาคุณ
Pra sumir da sua vida
ให้หายไปจากชีวิตคุณ
'To sabendo
ฉันรู้นะ
Que não para de chorar
ว่าคุณไม่หยุดร้องไห้
Que pediu pro vento soprar
ว่าคุณขอให้ลมพัด
Meu perfume da sua cama
กลิ่นน้ำหอมของฉันออกจากเตียงคุณ
'To sabendo
ฉันรู้นะ
Que anda ouvindo a minha voz
ว่าคุณยังคงฟังเสียงของฉัน
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
ว่าคุณได้กลิ่นของฉันบนผ้าปูที่นอน
Abraçado no seu travesseiro
กอดหมอนของคุณ
A saudade apertando no peito
ความคิดถึงทำให้หัวใจของคุณแน่น
'To sabendo
ฉันรู้นะ
Que não para de chorar
ว่าคุณไม่หยุดร้องไห้
Que pediu pro vento soprar
ว่าคุณขอให้ลมพัด
Meu perfume da sua cama
กลิ่นน้ำหอมของฉันออกจากเตียงคุณ
'To sabendo
ฉันรู้นะ
Que anda ouvindo a minha voz
ว่าคุณยังคงฟังเสียงของฉัน
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
ว่าคุณได้กลิ่นของฉันบนผ้าปูที่นอน
Abraçado no seu travesseiro
กอดหมอนของคุณ
A saudade apertando no peito
ความคิดถึงทำให้หัวใจของคุณแน่น
Por que não me pede pra voltar?
ทำไมคุณไม่ขอให้ฉันกลับไป?
Se você chorar em silêncio
如果你默默地哭泣
Como vou saber
我怎么会知道
Que sente minha falta?
你想念我呢?
Ouvi dizer que cansou de bancar o forte
听说你厌倦了扮演坚强
Sua bússola aponta pro norte do nosso amor
你的指南针指向我们爱的北方
Nossas promessas, não me interessam
我们的承诺,我不感兴趣
Foi a última coisa que ouvi você falar
这是我听你说的最后一句话
Pediu pra não te procurar
你让我不要去找你
Pra sumir da sua vida
让我从你的生活中消失
'To sabendo
我知道了
Que não para de chorar
你一直在哭泣
Que pediu pro vento soprar
你请求风吹走
Meu perfume da sua cama
你床上的我的香水
'To sabendo
我知道了
Que anda ouvindo a minha voz
你一直在听我的声音
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
你在床单上闻到了我的味道
Abraçado no seu travesseiro
抱着你的枕头
A saudade apertando no peito
怀念让胸口感到压抑
Nossas promessas, não me interessam
我们的承诺,我不感兴趣
Foi a última coisa que ouvi você falar
这是我听你说的最后一句话
Pediu pra não te procurar
你让我不要去找你
Pra sumir da sua vida
让我从你的生活中消失
'To sabendo
我知道了
Que não para de chorar
你一直在哭泣
Que pediu pro vento soprar
你请求风吹走
Meu perfume da sua cama
你床上的我的香水
'To sabendo
我知道了
Que anda ouvindo a minha voz
你一直在听我的声音
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
你在床单上闻到了我的味道
Abraçado no seu travesseiro
抱着你的枕头
A saudade apertando no peito
怀念让胸口感到压抑
'To sabendo
我知道了
Que não para de chorar
你一直在哭泣
Que pediu pro vento soprar
你请求风吹走
Meu perfume da sua cama
你床上的我的香水
'To sabendo
我知道了
Que anda ouvindo a minha voz
你一直在听我的声音
Que sentiu meu cheiro nos lençóis
你在床单上闻到了我的味道
Abraçado no seu travesseiro
抱着你的枕头
A saudade apertando no peito
怀念让胸口感到压抑
Por que não me pede pra voltar?
为什么不让我回来呢?

Trivia about the song Silêncio [Ao Vivo] by Marília Mendonça

When was the song “Silêncio [Ao Vivo]” released by Marília Mendonça?
The song Silêncio [Ao Vivo] was released in 2016, on the album “Marília Mendonça - Ao Vivo”.
Who composed the song “Silêncio [Ao Vivo]” by Marília Mendonça?
The song “Silêncio [Ao Vivo]” by Marília Mendonça was composed by Vinicius Oliveira, Benicio Neto.

Most popular songs of Marília Mendonça

Other artists of Sertanejo