Traição Não Tem Perdão

Marilia Dias Mendonca, Juliano Goncalves Soares

Lyrics Translation

A luz amarela do quarto
Em que a gente dormiu por dois anos e uns dias
Me fez relembrar que eu sabia
De fato o que era ser feliz

Deslize ou vontade própria
Eu tranquei a porta e abri a janela
Pulei pra bem longe da felicidade
Aí que eu caí

As coisas não iam tão bem entre nós
Mas nada justifica uma traição
Errei, admito que foi minha culpa
Já sabe minha opinião

Já deixei minhas coisas lá de fora
Já que insiste que não vai embora
Não me olhe assim que eu não mereço
Hoje eu sou alguém que eu desconheço

Já que desonrei nossa família
Isso ia acontecer um dia
Uma hora as coisas vem à tona
Eu aceito seu não
Traição não tem perdão

As coisas não iam tão bem entre nós
Mas nada justifica uma traição
Errei, admito que foi minha culpa
Já sabe minha opinião

Já deixei minhas coisas lá de fora
Já que insiste que não vai embora
Não me olhe assim que eu não mereço
Hoje eu sou alguém que eu desconheço

Já que desonrei nossa família
Isso ia acontecer um dia
Uma hora as coisas vem à tona
Eu aceito seu não
Traição não tem perdão

Uma hora as coisas vem à tona
Eu respeito seu não
Traição não tem perdão

A luz amarela do quarto
The yellow light in the room
Em que a gente dormiu por dois anos e uns dias
Where we slept for two years and some days
Me fez relembrar que eu sabia
Made me remember that I knew
De fato o que era ser feliz
In fact, what it was to be happy
Deslize ou vontade própria
Slip or free will
Eu tranquei a porta e abri a janela
I locked the door and opened the window
Pulei pra bem longe da felicidade
I jumped far away from happiness
Aí que eu caí
That's when I fell
As coisas não iam tão bem entre nós
Things weren't going so well between us
Mas nada justifica uma traição
But nothing justifies a betrayal
Errei, admito que foi minha culpa
I was wrong, I admit it was my fault
Já sabe minha opinião
You already know my opinion
Já deixei minhas coisas lá de fora
I've left my things outside
Já que insiste que não vai embora
Since you insist that you're not leaving
Não me olhe assim que eu não mereço
Don't look at me like that, I don't deserve it
Hoje eu sou alguém que eu desconheço
Today I am someone I don't recognize
Já que desonrei nossa família
Since I dishonored our family
Isso ia acontecer um dia
This was bound to happen one day
Uma hora as coisas vem à tona
Sooner or later things come to light
Eu aceito seu não
I accept your no
Traição não tem perdão
Betrayal is unforgivable
As coisas não iam tão bem entre nós
Things weren't going so well between us
Mas nada justifica uma traição
But nothing justifies a betrayal
Errei, admito que foi minha culpa
I was wrong, I admit it was my fault
Já sabe minha opinião
You already know my opinion
Já deixei minhas coisas lá de fora
I've left my things outside
Já que insiste que não vai embora
Since you insist that you're not leaving
Não me olhe assim que eu não mereço
Don't look at me like that, I don't deserve it
Hoje eu sou alguém que eu desconheço
Today I am someone I don't recognize
Já que desonrei nossa família
Since I dishonored our family
Isso ia acontecer um dia
This was bound to happen one day
Uma hora as coisas vem à tona
Sooner or later things come to light
Eu aceito seu não
I accept your no
Traição não tem perdão
Betrayal is unforgivable
Uma hora as coisas vem à tona
Sooner or later things come to light
Eu respeito seu não
I respect your no
Traição não tem perdão
Betrayal is unforgivable
A luz amarela do quarto
La luz amarilla de la habitación
Em que a gente dormiu por dois anos e uns dias
Donde dormimos durante dos años y algunos días
Me fez relembrar que eu sabia
Me hizo recordar que yo sabía
De fato o que era ser feliz
De hecho, lo que era ser feliz
Deslize ou vontade própria
Desliz o voluntad propia
Eu tranquei a porta e abri a janela
Cerré la puerta y abrí la ventana
Pulei pra bem longe da felicidade
Salté muy lejos de la felicidad
Aí que eu caí
Ahí es donde caí
As coisas não iam tão bem entre nós
Las cosas no iban tan bien entre nosotros
Mas nada justifica uma traição
Pero nada justifica una traición
Errei, admito que foi minha culpa
Me equivoqué, admito que fue mi culpa
Já sabe minha opinião
Ya sabes mi opinión
Já deixei minhas coisas lá de fora
Ya dejé mis cosas afuera
Já que insiste que não vai embora
Ya que insistes en que no te vas
Não me olhe assim que eu não mereço
No me mires así, no lo merezco
Hoje eu sou alguém que eu desconheço
Hoy soy alguien que no conozco
Já que desonrei nossa família
Ya que deshonré a nuestra familia
Isso ia acontecer um dia
Esto iba a suceder algún día
Uma hora as coisas vem à tona
En algún momento las cosas salen a la luz
Eu aceito seu não
Acepto tu no
Traição não tem perdão
La traición no tiene perdón
As coisas não iam tão bem entre nós
Las cosas no iban tan bien entre nosotros
Mas nada justifica uma traição
Pero nada justifica una traición
Errei, admito que foi minha culpa
Me equivoqué, admito que fue mi culpa
Já sabe minha opinião
Ya sabes mi opinión
Já deixei minhas coisas lá de fora
Ya dejé mis cosas afuera
Já que insiste que não vai embora
Ya que insistes en que no te vas
Não me olhe assim que eu não mereço
No me mires así, no lo merezco
Hoje eu sou alguém que eu desconheço
Hoy soy alguien que no conozco
Já que desonrei nossa família
Ya que deshonré a nuestra familia
Isso ia acontecer um dia
Esto iba a suceder algún día
Uma hora as coisas vem à tona
En algún momento las cosas salen a la luz
Eu aceito seu não
Acepto tu no
Traição não tem perdão
La traición no tiene perdón
Uma hora as coisas vem à tona
En algún momento las cosas salen a la luz
Eu respeito seu não
Respeto tu no
Traição não tem perdão
La traición no tiene perdón
A luz amarela do quarto
La lumière jaune de la chambre
Em que a gente dormiu por dois anos e uns dias
Où nous avons dormi pendant deux ans et quelques jours
Me fez relembrar que eu sabia
M'a fait me rappeler que je savais
De fato o que era ser feliz
En fait ce que c'était d'être heureux
Deslize ou vontade própria
Glissement ou volonté propre
Eu tranquei a porta e abri a janela
J'ai fermé la porte et ouvert la fenêtre
Pulei pra bem longe da felicidade
J'ai sauté loin du bonheur
Aí que eu caí
C'est là que je suis tombé
As coisas não iam tão bem entre nós
Les choses n'allaient pas si bien entre nous
Mas nada justifica uma traição
Mais rien ne justifie une trahison
Errei, admito que foi minha culpa
J'ai fait une erreur, j'admets que c'était ma faute
Já sabe minha opinião
Tu connais déjà mon opinion
Já deixei minhas coisas lá de fora
J'ai déjà laissé mes affaires dehors
Já que insiste que não vai embora
Puisque tu insistes pour ne pas partir
Não me olhe assim que eu não mereço
Ne me regarde pas comme ça, je ne le mérite pas
Hoje eu sou alguém que eu desconheço
Aujourd'hui, je suis quelqu'un que je ne reconnais pas
Já que desonrei nossa família
Puisque j'ai déshonoré notre famille
Isso ia acontecer um dia
Cela allait arriver un jour
Uma hora as coisas vem à tona
Tôt ou tard, les choses éclatent
Eu aceito seu não
J'accepte ton non
Traição não tem perdão
La trahison n'a pas de pardon
As coisas não iam tão bem entre nós
Les choses n'allaient pas si bien entre nous
Mas nada justifica uma traição
Mais rien ne justifie une trahison
Errei, admito que foi minha culpa
J'ai fait une erreur, j'admets que c'était ma faute
Já sabe minha opinião
Tu connais déjà mon opinion
Já deixei minhas coisas lá de fora
J'ai déjà laissé mes affaires dehors
Já que insiste que não vai embora
Puisque tu insistes pour ne pas partir
Não me olhe assim que eu não mereço
Ne me regarde pas comme ça, je ne le mérite pas
Hoje eu sou alguém que eu desconheço
Aujourd'hui, je suis quelqu'un que je ne reconnais pas
Já que desonrei nossa família
Puisque j'ai déshonoré notre famille
Isso ia acontecer um dia
Cela allait arriver un jour
Uma hora as coisas vem à tona
Tôt ou tard, les choses éclatent
Eu aceito seu não
J'accepte ton non
Traição não tem perdão
La trahison n'a pas de pardon
Uma hora as coisas vem à tona
Tôt ou tard, les choses éclatent
Eu respeito seu não
Je respecte ton non
Traição não tem perdão
La trahison n'a pas de pardon
A luz amarela do quarto
Das gelbe Licht des Zimmers,
Em que a gente dormiu por dois anos e uns dias
In dem wir zwei Jahre und einige Tage geschlafen haben,
Me fez relembrar que eu sabia
Erinnerte mich daran, dass ich wusste,
De fato o que era ser feliz
Was es wirklich bedeutet, glücklich zu sein.
Deslize ou vontade própria
Rutsch oder eigener Wille,
Eu tranquei a porta e abri a janela
Ich schloss die Tür und öffnete das Fenster,
Pulei pra bem longe da felicidade
Sprang weit weg vom Glück,
Aí que eu caí
Und dann fiel ich.
As coisas não iam tão bem entre nós
Die Dinge liefen nicht so gut zwischen uns,
Mas nada justifica uma traição
Aber nichts rechtfertigt einen Verrat.
Errei, admito que foi minha culpa
Ich habe einen Fehler gemacht, ich gebe zu, es war meine Schuld,
Já sabe minha opinião
Du kennst meine Meinung.
Já deixei minhas coisas lá de fora
Ich habe meine Sachen draußen gelassen,
Já que insiste que não vai embora
Da du darauf bestehst, nicht zu gehen.
Não me olhe assim que eu não mereço
Schau mich nicht so an, ich verdiene es nicht,
Hoje eu sou alguém que eu desconheço
Heute bin ich jemand, den ich nicht erkenne.
Já que desonrei nossa família
Da ich unsere Familie entehrt habe,
Isso ia acontecer um dia
Das war eines Tages unvermeidlich.
Uma hora as coisas vem à tona
Irgendwann kommt alles ans Licht,
Eu aceito seu não
Ich akzeptiere dein Nein,
Traição não tem perdão
Verrat wird nicht vergeben.
As coisas não iam tão bem entre nós
Die Dinge liefen nicht so gut zwischen uns,
Mas nada justifica uma traição
Aber nichts rechtfertigt einen Verrat.
Errei, admito que foi minha culpa
Ich habe einen Fehler gemacht, ich gebe zu, es war meine Schuld,
Já sabe minha opinião
Du kennst meine Meinung.
Já deixei minhas coisas lá de fora
Ich habe meine Sachen draußen gelassen,
Já que insiste que não vai embora
Da du darauf bestehst, nicht zu gehen.
Não me olhe assim que eu não mereço
Schau mich nicht so an, ich verdiene es nicht,
Hoje eu sou alguém que eu desconheço
Heute bin ich jemand, den ich nicht erkenne.
Já que desonrei nossa família
Da ich unsere Familie entehrt habe,
Isso ia acontecer um dia
Das war eines Tages unvermeidlich.
Uma hora as coisas vem à tona
Irgendwann kommt alles ans Licht,
Eu aceito seu não
Ich akzeptiere dein Nein,
Traição não tem perdão
Verrat wird nicht vergeben.
Uma hora as coisas vem à tona
Irgendwann kommt alles ans Licht,
Eu respeito seu não
Ich respektiere dein Nein,
Traição não tem perdão
Verrat wird nicht vergeben.
A luz amarela do quarto
La luce gialla della stanza
Em que a gente dormiu por dois anos e uns dias
In cui abbiamo dormito per due anni e qualche giorno
Me fez relembrar que eu sabia
Mi ha fatto ricordare che sapevo
De fato o que era ser feliz
Di fatto cosa significava essere felice
Deslize ou vontade própria
Scivolone o volontà propria
Eu tranquei a porta e abri a janela
Ho chiuso la porta e aperto la finestra
Pulei pra bem longe da felicidade
Sono saltato lontano dalla felicità
Aí que eu caí
Ecco dove sono caduto
As coisas não iam tão bem entre nós
Le cose non andavano così bene tra noi
Mas nada justifica uma traição
Ma nulla giustifica un tradimento
Errei, admito que foi minha culpa
Ho sbagliato, ammetto che è stata colpa mia
Já sabe minha opinião
Conosci già il mio punto di vista
Já deixei minhas coisas lá de fora
Ho già lasciato le mie cose fuori
Já que insiste que não vai embora
Visto che insisti che non te ne andrai
Não me olhe assim que eu não mereço
Non guardarmi così, non lo merito
Hoje eu sou alguém que eu desconheço
Oggi sono qualcuno che non riconosco
Já que desonrei nossa família
Visto che ho disonorato la nostra famiglia
Isso ia acontecer um dia
Questo sarebbe accaduto un giorno
Uma hora as coisas vem à tona
Prima o poi le cose vengono a galla
Eu aceito seu não
Accetto il tuo no
Traição não tem perdão
Il tradimento non ha perdono
As coisas não iam tão bem entre nós
Le cose non andavano così bene tra noi
Mas nada justifica uma traição
Ma nulla giustifica un tradimento
Errei, admito que foi minha culpa
Ho sbagliato, ammetto che è stata colpa mia
Já sabe minha opinião
Conosci già il mio punto di vista
Já deixei minhas coisas lá de fora
Ho già lasciato le mie cose fuori
Já que insiste que não vai embora
Visto che insisti che non te ne andrai
Não me olhe assim que eu não mereço
Non guardarmi così, non lo merito
Hoje eu sou alguém que eu desconheço
Oggi sono qualcuno che non riconosco
Já que desonrei nossa família
Visto che ho disonorato la nostra famiglia
Isso ia acontecer um dia
Questo sarebbe accaduto un giorno
Uma hora as coisas vem à tona
Prima o poi le cose vengono a galla
Eu aceito seu não
Accetto il tuo no
Traição não tem perdão
Il tradimento non ha perdono
Uma hora as coisas vem à tona
Prima o poi le cose vengono a galla
Eu respeito seu não
Rispetto il tuo no
Traição não tem perdão
Il tradimento non ha perdono

Trivia about the song Traição Não Tem Perdão by Marília Mendonça

On which albums was the song “Traição Não Tem Perdão” released by Marília Mendonça?
Marília Mendonça released the song on the albums “Marília Mendonça” in 2017 and “Realidade” in 2017.
Who composed the song “Traição Não Tem Perdão” by Marília Mendonça?
The song “Traição Não Tem Perdão” by Marília Mendonça was composed by Marilia Dias Mendonca, Juliano Goncalves Soares.

Most popular songs of Marília Mendonça

Other artists of Sertanejo