J'ai souvent dit qu'l'argent n'était qu'éphémère
Et que le bonheur lui était sur les nerfs
Mais bon, j'veux plus entendre vos bêtises sur l'amitié
Vos longs discours sur vos papiers
J'demande pas votre pitié nan
J'essaye de trouver le bon moment
Pour te parler de ma vie quand j'étais môme
Mais l'envie disparaît momentanément
J'rêve pas de vos vies nan je n'veux pas de trône
Juste un drône pour clipper, clipper, clipper
J'veux taffer, taffer, taffer
Ouais y a que ça qui m'fait kiffer
Ouais y a que ça qui m'fait kiffer
Le but recherché n'est pas d'être pistée
Nan, n'est pas d'être triste
Mon but n'était pas de t'abandonner
Même avec c'que t'as fait oui je t'ai pardonné
Oui je t'ai pardonné
Tout ce temps avec nous tu l'as gâché, gaché
Nos souvenirs, ma jeunesse, elle est passée, passée
Elle est passée, passée
Comment faire pour réparer tout c'qu'a été cassé?
Le cœur sombre je me dis que le temps se tasse
Qu'il serait temps d'effacer
Qu'il serait temps d'effacer, de tout laisser au passé
Qu'à force tu vas t'lasser, mais j'suis toujours fâchée
Qu'à force tu vas t'lasser, de tout laisser au passé
Il serait temps d'effacer, mais j'suis toujours fâchée
Mais j'suis toujours fâchée
J'ai souvent dit qu'l'argent n'était qu'éphémère
I often said that money was only fleeting
Et que le bonheur lui était sur les nerfs
And that happiness was on edge
Mais bon, j'veux plus entendre vos bêtises sur l'amitié
But hey, I don't want to hear your nonsense about friendship
Vos longs discours sur vos papiers
Your long speeches about your papers
J'demande pas votre pitié nan
I'm not asking for your pity no
J'essaye de trouver le bon moment
I'm trying to find the right moment
Pour te parler de ma vie quand j'étais môme
To talk to you about my life when I was a kid
Mais l'envie disparaît momentanément
But the desire disappears momentarily
J'rêve pas de vos vies nan je n'veux pas de trône
I don't dream of your lives no I don't want a throne
Juste un drône pour clipper, clipper, clipper
Just a drone to clip, clip, clip
J'veux taffer, taffer, taffer
I want to work, work, work
Ouais y a que ça qui m'fait kiffer
Yeah, that's the only thing that makes me happy
Ouais y a que ça qui m'fait kiffer
Yeah, that's the only thing that makes me happy
Le but recherché n'est pas d'être pistée
The goal is not to be tracked
Nan, n'est pas d'être triste
No, it's not to be sad
Mon but n'était pas de t'abandonner
My goal was not to abandon you
Même avec c'que t'as fait oui je t'ai pardonné
Even with what you've done yes I've forgiven you
Oui je t'ai pardonné
Yes I've forgiven you
Tout ce temps avec nous tu l'as gâché, gaché
All this time with us you've wasted, wasted
Nos souvenirs, ma jeunesse, elle est passée, passée
Our memories, my youth, it's passed, passed
Elle est passée, passée
It's passed, passed
Comment faire pour réparer tout c'qu'a été cassé?
How to repair everything that's been broken?
Le cœur sombre je me dis que le temps se tasse
With a heavy heart I tell myself that time heals
Qu'il serait temps d'effacer
That it's time to erase
Qu'il serait temps d'effacer, de tout laisser au passé
That it's time to erase, to leave everything in the past
Qu'à force tu vas t'lasser, mais j'suis toujours fâchée
That eventually you'll get tired, but I'm still angry
Qu'à force tu vas t'lasser, de tout laisser au passé
That eventually you'll get tired, of leaving everything in the past
Il serait temps d'effacer, mais j'suis toujours fâchée
It's time to erase, but I'm still angry
Mais j'suis toujours fâchée
But I'm still angry
J'ai souvent dit qu'l'argent n'était qu'éphémère
Eu sempre disse que o dinheiro era apenas efêmero
Et que le bonheur lui était sur les nerfs
E que a felicidade estava nos nervos
Mais bon, j'veux plus entendre vos bêtises sur l'amitié
Mas bem, eu não quero mais ouvir suas bobagens sobre amizade
Vos longs discours sur vos papiers
Seus longos discursos sobre seus papéis
J'demande pas votre pitié nan
Eu não peço sua piedade, não
J'essaye de trouver le bon moment
Estou tentando encontrar o momento certo
Pour te parler de ma vie quand j'étais môme
Para falar sobre minha vida quando eu era criança
Mais l'envie disparaît momentanément
Mas o desejo desaparece momentaneamente
J'rêve pas de vos vies nan je n'veux pas de trône
Eu não sonho com suas vidas, não, eu não quero um trono
Juste un drône pour clipper, clipper, clipper
Apenas um drone para filmar, filmar, filmar
J'veux taffer, taffer, taffer
Eu quero trabalhar, trabalhar, trabalhar
Ouais y a que ça qui m'fait kiffer
Sim, é só isso que me faz feliz
Ouais y a que ça qui m'fait kiffer
Sim, é só isso que me faz feliz
Le but recherché n'est pas d'être pistée
O objetivo não é ser rastreada
Nan, n'est pas d'être triste
Não, não é ser triste
Mon but n'était pas de t'abandonner
Meu objetivo não era te abandonar
Même avec c'que t'as fait oui je t'ai pardonné
Mesmo com o que você fez, sim, eu te perdoei
Oui je t'ai pardonné
Sim, eu te perdoei
Tout ce temps avec nous tu l'as gâché, gaché
Todo esse tempo conosco você desperdiçou, desperdiçou
Nos souvenirs, ma jeunesse, elle est passée, passée
Nossas memórias, minha juventude, ela passou, passou
Elle est passée, passée
Ela passou, passou
Comment faire pour réparer tout c'qu'a été cassé?
Como fazer para consertar tudo que foi quebrado?
Le cœur sombre je me dis que le temps se tasse
Com o coração sombrio, eu penso que o tempo se acomoda
Qu'il serait temps d'effacer
Que seria hora de apagar
Qu'il serait temps d'effacer, de tout laisser au passé
Que seria hora de apagar, de deixar tudo no passado
Qu'à force tu vas t'lasser, mais j'suis toujours fâchée
Que eventualmente você vai se cansar, mas eu ainda estou brava
Qu'à force tu vas t'lasser, de tout laisser au passé
Que eventualmente você vai se cansar, de deixar tudo no passado
Il serait temps d'effacer, mais j'suis toujours fâchée
Seria hora de apagar, mas eu ainda estou brava
Mais j'suis toujours fâchée
Mas eu ainda estou brava.
J'ai souvent dit qu'l'argent n'était qu'éphémère
A menudo he dicho que el dinero es solo efímero
Et que le bonheur lui était sur les nerfs
Y que la felicidad estaba en sus nervios
Mais bon, j'veux plus entendre vos bêtises sur l'amitié
Pero bueno, ya no quiero escuchar tus tonterías sobre la amistad
Vos longs discours sur vos papiers
Tus largos discursos sobre tus papeles
J'demande pas votre pitié nan
No pido tu piedad, no
J'essaye de trouver le bon moment
Estoy tratando de encontrar el momento adecuado
Pour te parler de ma vie quand j'étais môme
Para hablarte de mi vida cuando era niño
Mais l'envie disparaît momentanément
Pero el deseo desaparece momentáneamente
J'rêve pas de vos vies nan je n'veux pas de trône
No sueño con tus vidas, no quiero un trono
Juste un drône pour clipper, clipper, clipper
Solo un dron para grabar, grabar, grabar
J'veux taffer, taffer, taffer
Quiero trabajar, trabajar, trabajar
Ouais y a que ça qui m'fait kiffer
Sí, eso es lo único que me hace disfrutar
Ouais y a que ça qui m'fait kiffer
Sí, eso es lo único que me hace disfrutar
Le but recherché n'est pas d'être pistée
El objetivo no es ser rastreada
Nan, n'est pas d'être triste
No, no es estar triste
Mon but n'était pas de t'abandonner
Mi objetivo no era abandonarte
Même avec c'que t'as fait oui je t'ai pardonné
Incluso con lo que has hecho, sí, te he perdonado
Oui je t'ai pardonné
Sí, te he perdonado
Tout ce temps avec nous tu l'as gâché, gaché
Todo este tiempo con nosotros lo has desperdiciado, desperdiciado
Nos souvenirs, ma jeunesse, elle est passée, passée
Nuestros recuerdos, mi juventud, ha pasado, pasado
Elle est passée, passée
Ha pasado, pasado
Comment faire pour réparer tout c'qu'a été cassé?
¿Cómo reparar todo lo que se ha roto?
Le cœur sombre je me dis que le temps se tasse
Con el corazón oscuro, pienso que el tiempo se asienta
Qu'il serait temps d'effacer
Sería hora de borrar
Qu'il serait temps d'effacer, de tout laisser au passé
Sería hora de borrar, de dejar todo en el pasado
Qu'à force tu vas t'lasser, mais j'suis toujours fâchée
Con el tiempo te cansarás, pero todavía estoy enfadada
Qu'à force tu vas t'lasser, de tout laisser au passé
Con el tiempo te cansarás, de dejar todo en el pasado
Il serait temps d'effacer, mais j'suis toujours fâchée
Sería hora de borrar, pero todavía estoy enfadada
Mais j'suis toujours fâchée
Pero todavía estoy enfadada
J'ai souvent dit qu'l'argent n'était qu'éphémère
Ich habe oft gesagt, dass Geld nur vergänglich ist
Et que le bonheur lui était sur les nerfs
Und dass das Glück ihm auf den Nerven liegt
Mais bon, j'veux plus entendre vos bêtises sur l'amitié
Aber gut, ich will euren Unsinn über Freundschaft nicht mehr hören
Vos longs discours sur vos papiers
Eure langen Reden über eure Papiere
J'demande pas votre pitié nan
Ich bitte nicht um euer Mitleid, nein
J'essaye de trouver le bon moment
Ich versuche, den richtigen Moment zu finden
Pour te parler de ma vie quand j'étais môme
Um dir von meinem Leben zu erzählen, als ich noch ein Kind war
Mais l'envie disparaît momentanément
Aber die Lust verschwindet vorübergehend
J'rêve pas de vos vies nan je n'veux pas de trône
Ich träume nicht von euren Leben, nein, ich will keinen Thron
Juste un drône pour clipper, clipper, clipper
Nur eine Drohne zum Filmen, Filmen, Filmen
J'veux taffer, taffer, taffer
Ich will arbeiten, arbeiten, arbeiten
Ouais y a que ça qui m'fait kiffer
Ja, das ist das Einzige, was mich begeistert
Ouais y a que ça qui m'fait kiffer
Ja, das ist das Einzige, was mich begeistert
Le but recherché n'est pas d'être pistée
Das Ziel ist nicht, verfolgt zu werden
Nan, n'est pas d'être triste
Nein, nicht traurig zu sein
Mon but n'était pas de t'abandonner
Mein Ziel war es nicht, dich zu verlassen
Même avec c'que t'as fait oui je t'ai pardonné
Selbst mit dem, was du getan hast, ja, ich habe dir vergeben
Oui je t'ai pardonné
Ja, ich habe dir vergeben
Tout ce temps avec nous tu l'as gâché, gaché
All die Zeit mit uns hast du verschwendet, verschwendet
Nos souvenirs, ma jeunesse, elle est passée, passée
Unsere Erinnerungen, meine Jugend, sie ist vorbei, vorbei
Elle est passée, passée
Sie ist vorbei, vorbei
Comment faire pour réparer tout c'qu'a été cassé?
Wie kann man alles reparieren, was kaputt gemacht wurde?
Le cœur sombre je me dis que le temps se tasse
Mit dunklem Herzen denke ich, dass die Zeit vergeht
Qu'il serait temps d'effacer
Es wäre an der Zeit zu löschen
Qu'il serait temps d'effacer, de tout laisser au passé
Es wäre an der Zeit zu löschen, alles in der Vergangenheit zu lassen
Qu'à force tu vas t'lasser, mais j'suis toujours fâchée
Du wirst es satt haben, aber ich bin immer noch wütend
Qu'à force tu vas t'lasser, de tout laisser au passé
Du wirst es satt haben, alles in der Vergangenheit zu lassen
Il serait temps d'effacer, mais j'suis toujours fâchée
Es wäre an der Zeit zu löschen, aber ich bin immer noch wütend
Mais j'suis toujours fâchée
Aber ich bin immer noch wütend
J'ai souvent dit qu'l'argent n'était qu'éphémère
Ho spesso detto che il denaro era solo effimero
Et que le bonheur lui était sur les nerfs
E che la felicità era nervosa
Mais bon, j'veux plus entendre vos bêtises sur l'amitié
Ma vabbè, non voglio più sentire le vostre sciocchezze sull'amicizia
Vos longs discours sur vos papiers
I vostri lunghi discorsi sui vostri documenti
J'demande pas votre pitié nan
Non chiedo la vostra pietà no
J'essaye de trouver le bon moment
Sto cercando di trovare il momento giusto
Pour te parler de ma vie quand j'étais môme
Per parlarti della mia vita quando ero bambino
Mais l'envie disparaît momentanément
Ma il desiderio scompare momentaneamente
J'rêve pas de vos vies nan je n'veux pas de trône
Non sogno le vostre vite no, non voglio un trono
Juste un drône pour clipper, clipper, clipper
Solo un drone per girare, girare, girare
J'veux taffer, taffer, taffer
Voglio lavorare, lavorare, lavorare
Ouais y a que ça qui m'fait kiffer
Sì, è l'unica cosa che mi fa impazzire
Ouais y a que ça qui m'fait kiffer
Sì, è l'unica cosa che mi fa impazzire
Le but recherché n'est pas d'être pistée
L'obiettivo non è di essere seguita
Nan, n'est pas d'être triste
No, non è di essere triste
Mon but n'était pas de t'abandonner
Il mio obiettivo non era di abbandonarti
Même avec c'que t'as fait oui je t'ai pardonné
Anche con quello che hai fatto sì, ti ho perdonato
Oui je t'ai pardonné
Sì, ti ho perdonato
Tout ce temps avec nous tu l'as gâché, gaché
Tutto il tempo con noi l'hai sprecato, sprecato
Nos souvenirs, ma jeunesse, elle est passée, passée
I nostri ricordi, la mia giovinezza, è passata, passata
Elle est passée, passée
È passata, passata
Comment faire pour réparer tout c'qu'a été cassé?
Come fare per riparare tutto ciò che è stato rotto?
Le cœur sombre je me dis que le temps se tasse
Con il cuore pesante penso che il tempo si appiattisca
Qu'il serait temps d'effacer
Sarebbe ora di cancellare
Qu'il serait temps d'effacer, de tout laisser au passé
Sarebbe ora di cancellare, di lasciare tutto al passato
Qu'à force tu vas t'lasser, mais j'suis toujours fâchée
Che alla fine ti stancherai, ma sono ancora arrabbiata
Qu'à force tu vas t'lasser, de tout laisser au passé
Che alla fine ti stancherai, di lasciare tutto al passato
Il serait temps d'effacer, mais j'suis toujours fâchée
Sarebbe ora di cancellare, ma sono ancora arrabbiata
Mais j'suis toujours fâchée
Ma sono ancora arrabbiata