Mytho

Marwa Outamghart

Lyrics Translation

Redescends, on connaît ton âge, t'as encore toutes tes dents
On connaît ta mif et c'est pas un gang
Et quand tu mets tapis, on sait que tu mythonnes, tu mythonnes
Rien qu'tu mythonnes, rien qu'tu parasites
Mais on connaît ta ie-v, et on te connaît mon ami
Et rien qu'elle mythonne, rien qu'elle jure
Sur la vie de ses gosses et sur la vie de son mari
J'crois qu'elle veut ton wari, wari, wari
J'crois qu'il veut tout Paris, Paris, Paris
C'est relou car c'est ta famille qui en paye le prix
Et que tu salis, salis

Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Mais personne te connaît (non, mais personne te connaît)
Arrête un peu de bomber (ou, ou)
Tu vas te faire plomber (et bang, bang, bang)
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Mais personne te connaît (non, personne te connaît)
Arrête un peu de bomber (éh, éh)
Tu vas te faire plomber, tu vas t'faire plomber

Apparemment tu pèses, mais on connaît ta team (oh le mytho)
On connaît ta team
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ie-v (oh la mytho)
On connaît ta ie-v
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Paris te connaît pas
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Mais Marrakech te connaît pas

Marrakech te connaît pas, à lui te colle pas
Pour rentrer en soirée car le respect se monnaie pas
Et si jamais ça n'allait pas, c'est pas la fin du monde
T'auras juste perdu ton temps à faire la bombe
Lui, il a perdu son temps et ses potes
Elle, elle a perdu sa mif et ses copines
Trop de mythos, c'est cramé depuis l'époque
Elle s'inspire de nos vies, au final, elle les copie

Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Mais personne te connaît (non, mais personne te connaît)
Arrête un peu de bomber (ou, ou)
Tu vas te faire plomber (et bang, bang, bang)
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Mais personne te connaît (non, personne te connaît)
Arrête un peu de bomber (éh, éh)
Tu vas te faire plomber, tu vas t'faire plomber

Apparemment tu pèses mais on connaît ta team (oh le mytho)
On connaît ta team
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ie-v (oh la mytho)
On connaît ta ie-v
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Paris te connaît pas
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Mais Marrakech te connaît pas
Apparemment tu pèses, mais on connaît ta team (oh le mytho)
On connaît ta team
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ive (oh la mytho)
On connaît ta ie-v
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Paris te connaît pas
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Marrakech te connaît pas

Redescends, on connaît ton âge, t'as encore toutes tes dents
You're getting older, but you still have all your teeth
On connaît ta mif et c'est pas un gang
We know your family and it's not a gang
Et quand tu mets tapis, on sait que tu mythonnes, tu mythonnes
And when you go all in, we know you're lying, you're lying
Rien qu'tu mythonnes, rien qu'tu parasites
You're just lying, you're just a parasite
Mais on connaît ta ie-v, et on te connaît mon ami
But we know your life, and we know you my friend
Et rien qu'elle mythonne, rien qu'elle jure
And she's just lying, she's just swearing
Sur la vie de ses gosses et sur la vie de son mari
On the life of her kids and on the life of her husband
J'crois qu'elle veut ton wari, wari, wari
I think she wants your money, money, money
J'crois qu'il veut tout Paris, Paris, Paris
I think he wants all of Paris, Paris, Paris
C'est relou car c'est ta famille qui en paye le prix
It's annoying because it's your family who pays the price
Et que tu salis, salis
And you're just dirtying, dirtying
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Apparently you're known (apparently you're known)
Mais personne te connaît (non, mais personne te connaît)
But no one knows you (no, no one knows you)
Arrête un peu de bomber (ou, ou)
Stop showing off a bit (oh, oh)
Tu vas te faire plomber (et bang, bang, bang)
You're going to get shot (and bang, bang, bang)
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Apparently you're known (apparently you're known)
Mais personne te connaît (non, personne te connaît)
But no one knows you (no, no one knows you)
Arrête un peu de bomber (éh, éh)
Stop showing off a bit (eh, eh)
Tu vas te faire plomber, tu vas t'faire plomber
You're going to get shot, you're going to get shot
Apparemment tu pèses, mais on connaît ta team (oh le mytho)
Apparently you're rich, but we know your team (oh the liar)
On connaît ta team
We know your team
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ie-v (oh la mytho)
On Insta you're in, but we know your life (oh the liar)
On connaît ta ie-v
We know your life
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
You know all of Paris, but Paris doesn't know you (oh the liar)
Paris te connaît pas
Paris doesn't know you
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
You know Marrakech, but Marrakech doesn't know you (oh the liar)
Mais Marrakech te connaît pas
But Marrakech doesn't know you
Marrakech te connaît pas, à lui te colle pas
Marrakech doesn't know you, don't stick to him
Pour rentrer en soirée car le respect se monnaie pas
To get into the party because respect is not bought
Et si jamais ça n'allait pas, c'est pas la fin du monde
And if it didn't work out, it's not the end of the world
T'auras juste perdu ton temps à faire la bombe
You've just wasted your time showing off
Lui, il a perdu son temps et ses potes
He, he has lost his time and his friends
Elle, elle a perdu sa mif et ses copines
She, she has lost her family and her friends
Trop de mythos, c'est cramé depuis l'époque
Too many liars, it's been obvious since the old days
Elle s'inspire de nos vies, au final, elle les copie
She gets inspired by our lives, in the end, she copies them
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Apparently you're known (apparently you're known)
Mais personne te connaît (non, mais personne te connaît)
But no one knows you (no, no one knows you)
Arrête un peu de bomber (ou, ou)
Stop showing off a bit (oh, oh)
Tu vas te faire plomber (et bang, bang, bang)
You're going to get shot (and bang, bang, bang)
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Apparently you're known (apparently you're known)
Mais personne te connaît (non, personne te connaît)
But no one knows you (no, no one knows you)
Arrête un peu de bomber (éh, éh)
Stop showing off a bit (eh, eh)
Tu vas te faire plomber, tu vas t'faire plomber
You're going to get shot, you're going to get shot
Apparemment tu pèses mais on connaît ta team (oh le mytho)
Apparently you're rich but we know your team (oh the liar)
On connaît ta team
We know your team
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ie-v (oh la mytho)
On Insta you're in, but we know your life (oh the liar)
On connaît ta ie-v
We know your life
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
You know all of Paris, but Paris doesn't know you (oh the liar)
Paris te connaît pas
Paris doesn't know you
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
You know Marrakech, but Marrakech doesn't know you (oh the liar)
Mais Marrakech te connaît pas
But Marrakech doesn't know you
Apparemment tu pèses, mais on connaît ta team (oh le mytho)
Apparently you're rich, but we know your team (oh the liar)
On connaît ta team
We know your team
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ive (oh la mytho)
On Insta you're in, but we know your life (oh the liar)
On connaît ta ie-v
We know your life
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
You know all of Paris, but Paris doesn't know you (oh the liar)
Paris te connaît pas
Paris doesn't know you
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
You know Marrakech, but Marrakech doesn't know you (oh the liar)
Marrakech te connaît pas
Marrakech doesn't know you
Redescends, on connaît ton âge, t'as encore toutes tes dents
Redesces, sabemos a tua idade, ainda tens todos os teus dentes
On connaît ta mif et c'est pas un gang
Conhecemos a tua família e não é uma gangue
Et quand tu mets tapis, on sait que tu mythonnes, tu mythonnes
E quando apostas tudo, sabemos que estás a mentir, a mentir
Rien qu'tu mythonnes, rien qu'tu parasites
Só mentes, só parasitas
Mais on connaît ta ie-v, et on te connaît mon ami
Mas conhecemos a tua vida, e te conhecemos, meu amigo
Et rien qu'elle mythonne, rien qu'elle jure
E ela só mente, só jura
Sur la vie de ses gosses et sur la vie de son mari
Pela vida dos seus filhos e pela vida do seu marido
J'crois qu'elle veut ton wari, wari, wari
Acho que ela quer o teu dinheiro, dinheiro, dinheiro
J'crois qu'il veut tout Paris, Paris, Paris
Acho que ele quer todo Paris, Paris, Paris
C'est relou car c'est ta famille qui en paye le prix
É chato porque é a tua família que paga o preço
Et que tu salis, salis
E que tu sujas, sujas
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Aparentemente és conhecido (aparentemente és conhecido)
Mais personne te connaît (non, mais personne te connaît)
Mas ninguém te conhece (não, ninguém te conhece)
Arrête un peu de bomber (ou, ou)
Para de se exibir (ou, ou)
Tu vas te faire plomber (et bang, bang, bang)
Vais levar um tiro (e bang, bang, bang)
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Aparentemente és conhecido (aparentemente és conhecido)
Mais personne te connaît (non, personne te connaît)
Mas ninguém te conhece (não, ninguém te conhece)
Arrête un peu de bomber (éh, éh)
Para de se exibir (éh, éh)
Tu vas te faire plomber, tu vas t'faire plomber
Vais levar um tiro, vais levar um tiro
Apparemment tu pèses, mais on connaît ta team (oh le mytho)
Aparentemente tens dinheiro, mas conhecemos a tua equipa (oh o mentiroso)
On connaît ta team
Conhecemos a tua equipa
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ie-v (oh la mytho)
No Insta és popular, mas conhecemos a tua vida (oh a mentirosa)
On connaît ta ie-v
Conhecemos a tua vida
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Conheces todo Paris, mas Paris não te conhece (oh o mentiroso)
Paris te connaît pas
Paris não te conhece
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Conheces Marrakech, mas Marrakech não te conhece (oh a mentirosa)
Mais Marrakech te connaît pas
Mas Marrakech não te conhece
Marrakech te connaît pas, à lui te colle pas
Marrakech não te conhece, não te colas a ele
Pour rentrer en soirée car le respect se monnaie pas
Para entrar na festa porque o respeito não se compra
Et si jamais ça n'allait pas, c'est pas la fin du monde
E se alguma vez não correr bem, não é o fim do mundo
T'auras juste perdu ton temps à faire la bombe
Só terás perdido o teu tempo a exibir-te
Lui, il a perdu son temps et ses potes
Ele, perdeu o seu tempo e os seus amigos
Elle, elle a perdu sa mif et ses copines
Ela, perdeu a sua família e as suas amigas
Trop de mythos, c'est cramé depuis l'époque
Demasiados mentirosos, é óbvio desde a época
Elle s'inspire de nos vies, au final, elle les copie
Ela inspira-se nas nossas vidas, no final, ela as copia
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Aparentemente és conhecido (aparentemente és conhecido)
Mais personne te connaît (non, mais personne te connaît)
Mas ninguém te conhece (não, ninguém te conhece)
Arrête un peu de bomber (ou, ou)
Para de se exibir (ou, ou)
Tu vas te faire plomber (et bang, bang, bang)
Vais levar um tiro (e bang, bang, bang)
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Aparentemente és conhecido (aparentemente és conhecido)
Mais personne te connaît (non, personne te connaît)
Mas ninguém te conhece (não, ninguém te conhece)
Arrête un peu de bomber (éh, éh)
Para de se exibir (éh, éh)
Tu vas te faire plomber, tu vas t'faire plomber
Vais levar um tiro, vais levar um tiro
Apparemment tu pèses mais on connaît ta team (oh le mytho)
Aparentemente tens dinheiro, mas conhecemos a tua equipa (oh o mentiroso)
On connaît ta team
Conhecemos a tua equipa
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ie-v (oh la mytho)
No Insta és popular, mas conhecemos a tua vida (oh a mentirosa)
On connaît ta ie-v
Conhecemos a tua vida
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Conheces todo Paris, mas Paris não te conhece (oh o mentiroso)
Paris te connaît pas
Paris não te conhece
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Conheces Marrakech, mas Marrakech não te conhece (oh a mentirosa)
Mais Marrakech te connaît pas
Mas Marrakech não te conhece
Apparemment tu pèses, mais on connaît ta team (oh le mytho)
Aparentemente tens dinheiro, mas conhecemos a tua equipa (oh o mentiroso)
On connaît ta team
Conhecemos a tua equipa
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ive (oh la mytho)
No Insta és popular, mas conhecemos a tua vida (oh a mentirosa)
On connaît ta ie-v
Conhecemos a tua vida
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Conheces todo Paris, mas Paris não te conhece (oh o mentiroso)
Paris te connaît pas
Paris não te conhece
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Conheces Marrakech, mas Marrakech não te conhece (oh a mentirosa)
Marrakech te connaît pas
Marrakech não te conhece
Redescends, on connaît ton âge, t'as encore toutes tes dents
Baja, conocemos tu edad, todavía tienes todos tus dientes
On connaît ta mif et c'est pas un gang
Conocemos a tu familia y no es una pandilla
Et quand tu mets tapis, on sait que tu mythonnes, tu mythonnes
Y cuando apuestas todo, sabemos que estás mintiendo, estás mintiendo
Rien qu'tu mythonnes, rien qu'tu parasites
Solo estás mintiendo, solo estás parasitando
Mais on connaît ta ie-v, et on te connaît mon ami
Pero conocemos tu vida, y te conocemos, amigo mío
Et rien qu'elle mythonne, rien qu'elle jure
Y solo ella miente, solo ella jura
Sur la vie de ses gosses et sur la vie de son mari
Por la vida de sus hijos y por la vida de su marido
J'crois qu'elle veut ton wari, wari, wari
Creo que ella quiere tu dinero, dinero, dinero
J'crois qu'il veut tout Paris, Paris, Paris
Creo que él quiere todo París, París, París
C'est relou car c'est ta famille qui en paye le prix
Es molesto porque tu familia es la que paga el precio
Et que tu salis, salis
Y que ensucias, ensucias
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Aparentemente eres conocido (aparentemente eres conocido)
Mais personne te connaît (non, mais personne te connaît)
Pero nadie te conoce (no, nadie te conoce)
Arrête un peu de bomber (ou, ou)
Deja de presumir un poco (oh, oh)
Tu vas te faire plomber (et bang, bang, bang)
Vas a ser derribado (y bang, bang, bang)
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Aparentemente eres conocido (aparentemente eres conocido)
Mais personne te connaît (non, personne te connaît)
Pero nadie te conoce (no, nadie te conoce)
Arrête un peu de bomber (éh, éh)
Deja de presumir un poco (eh, eh)
Tu vas te faire plomber, tu vas t'faire plomber
Vas a ser derribado, vas a ser derribado
Apparemment tu pèses, mais on connaît ta team (oh le mytho)
Aparentemente tienes peso, pero conocemos a tu equipo (oh el mentiroso)
On connaît ta team
Conocemos a tu equipo
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ie-v (oh la mytho)
En Insta eres popular, pero conocemos tu vida (oh la mentirosa)
On connaît ta ie-v
Conocemos tu vida
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Conoces todo París, pero París no te conoce (oh el mentiroso)
Paris te connaît pas
París no te conoce
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Conoces Marrakech, pero Marrakech no te conoce (oh la mentirosa)
Mais Marrakech te connaît pas
Pero Marrakech no te conoce
Marrakech te connaît pas, à lui te colle pas
Marrakech no te conoce, no te pegues a él
Pour rentrer en soirée car le respect se monnaie pas
Para entrar en la fiesta porque el respeto no se compra
Et si jamais ça n'allait pas, c'est pas la fin du monde
Y si alguna vez no va bien, no es el fin del mundo
T'auras juste perdu ton temps à faire la bombe
Solo habrás perdido tu tiempo presumiendo
Lui, il a perdu son temps et ses potes
Él, ha perdido su tiempo y sus amigos
Elle, elle a perdu sa mif et ses copines
Ella, ha perdido a su familia y a sus amigas
Trop de mythos, c'est cramé depuis l'époque
Demasiados mentirosos, se ha sabido desde hace tiempo
Elle s'inspire de nos vies, au final, elle les copie
Ella se inspira en nuestras vidas, al final, las copia
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Aparentemente eres conocido (aparentemente eres conocido)
Mais personne te connaît (non, mais personne te connaît)
Pero nadie te conoce (no, nadie te conoce)
Arrête un peu de bomber (ou, ou)
Deja de presumir un poco (oh, oh)
Tu vas te faire plomber (et bang, bang, bang)
Vas a ser derribado (y bang, bang, bang)
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Aparentemente eres conocido (aparentemente eres conocido)
Mais personne te connaît (non, personne te connaît)
Pero nadie te conoce (no, nadie te conoce)
Arrête un peu de bomber (éh, éh)
Deja de presumir un poco (eh, eh)
Tu vas te faire plomber, tu vas t'faire plomber
Vas a ser derribado, vas a ser derribado
Apparemment tu pèses mais on connaît ta team (oh le mytho)
Aparentemente tienes peso pero conocemos a tu equipo (oh el mentiroso)
On connaît ta team
Conocemos a tu equipo
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ie-v (oh la mytho)
En Insta eres popular, pero conocemos tu vida (oh la mentirosa)
On connaît ta ie-v
Conocemos tu vida
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Conoces todo París, pero París no te conoce (oh el mentiroso)
Paris te connaît pas
París no te conoce
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Conoces Marrakech, pero Marrakech no te conoce (oh la mentirosa)
Mais Marrakech te connaît pas
Pero Marrakech no te conoce
Apparemment tu pèses, mais on connaît ta team (oh le mytho)
Aparentemente tienes peso, pero conocemos a tu equipo (oh el mentiroso)
On connaît ta team
Conocemos a tu equipo
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ive (oh la mytho)
En Insta eres popular, pero conocemos tu vida (oh la mentirosa)
On connaît ta ie-v
Conocemos tu vida
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Conoces todo París, pero París no te conoce (oh el mentiroso)
Paris te connaît pas
París no te conoce
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Conoces Marrakech, pero Marrakech no te conoce (oh la mentirosa)
Marrakech te connaît pas
Marrakech no te conoce
Redescends, on connaît ton âge, t'as encore toutes tes dents
Du kommst wieder runter, wir kennen dein Alter, du hast noch alle deine Zähne
On connaît ta mif et c'est pas un gang
Wir kennen deine Familie und es ist keine Gang
Et quand tu mets tapis, on sait que tu mythonnes, tu mythonnes
Und wenn du alles aufs Spiel setzt, wissen wir, dass du lügst, du lügst
Rien qu'tu mythonnes, rien qu'tu parasites
Du lügst nur, du bist nur ein Parasit
Mais on connaît ta ie-v, et on te connaît mon ami
Aber wir kennen dein Leben, und wir kennen dich, mein Freund
Et rien qu'elle mythonne, rien qu'elle jure
Und sie lügt nur, sie schwört nur
Sur la vie de ses gosses et sur la vie de son mari
Auf das Leben ihrer Kinder und das Leben ihres Mannes
J'crois qu'elle veut ton wari, wari, wari
Ich glaube, sie will dein Geld, Geld, Geld
J'crois qu'il veut tout Paris, Paris, Paris
Ich glaube, er will ganz Paris, Paris, Paris
C'est relou car c'est ta famille qui en paye le prix
Es ist nervig, denn deine Familie zahlt den Preis
Et que tu salis, salis
Und du beschmutzt, beschmutzt
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Anscheinend bist du bekannt (anscheinend bist du bekannt)
Mais personne te connaît (non, mais personne te connaît)
Aber niemand kennt dich (nein, niemand kennt dich)
Arrête un peu de bomber (ou, ou)
Hör auf zu prahlen (oh, oh)
Tu vas te faire plomber (et bang, bang, bang)
Du wirst erwischt werden (und bang, bang, bang)
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Anscheinend bist du bekannt (anscheinend bist du bekannt)
Mais personne te connaît (non, personne te connaît)
Aber niemand kennt dich (nein, niemand kennt dich)
Arrête un peu de bomber (éh, éh)
Hör auf zu prahlen (eh, eh)
Tu vas te faire plomber, tu vas t'faire plomber
Du wirst erwischt werden, du wirst erwischt werden
Apparemment tu pèses, mais on connaît ta team (oh le mytho)
Anscheinend bist du reich, aber wir kennen dein Team (oh, der Lügner)
On connaît ta team
Wir kennen dein Team
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ie-v (oh la mytho)
Auf Insta bist du in, aber wir kennen dein Leben (oh, die Lügnerin)
On connaît ta ie-v
Wir kennen dein Leben
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Du kennst ganz Paris, aber Paris kennt dich nicht (oh, der Lügner)
Paris te connaît pas
Paris kennt dich nicht
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Du kennst Marrakesch, aber Marrakesch kennt dich nicht (oh, die Lügnerin)
Mais Marrakech te connaît pas
Aber Marrakesch kennt dich nicht
Marrakech te connaît pas, à lui te colle pas
Marrakesch kennt dich nicht, klebe nicht an ihm
Pour rentrer en soirée car le respect se monnaie pas
Um auf Partys zu kommen, denn Respekt kann man nicht kaufen
Et si jamais ça n'allait pas, c'est pas la fin du monde
Und wenn es mal nicht gut läuft, ist es nicht das Ende der Welt
T'auras juste perdu ton temps à faire la bombe
Du hast nur deine Zeit verschwendet, um zu prahlen
Lui, il a perdu son temps et ses potes
Er hat seine Zeit und seine Freunde verloren
Elle, elle a perdu sa mif et ses copines
Sie hat ihre Familie und ihre Freundinnen verloren
Trop de mythos, c'est cramé depuis l'époque
Zu viele Lügner, es ist seit der Zeit verbrannt
Elle s'inspire de nos vies, au final, elle les copie
Sie lässt sich von unseren Leben inspirieren, am Ende kopiert sie sie
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Anscheinend bist du bekannt (anscheinend bist du bekannt)
Mais personne te connaît (non, mais personne te connaît)
Aber niemand kennt dich (nein, niemand kennt dich)
Arrête un peu de bomber (ou, ou)
Hör auf zu prahlen (oh, oh)
Tu vas te faire plomber (et bang, bang, bang)
Du wirst erwischt werden (und bang, bang, bang)
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Anscheinend bist du bekannt (anscheinend bist du bekannt)
Mais personne te connaît (non, personne te connaît)
Aber niemand kennt dich (nein, niemand kennt dich)
Arrête un peu de bomber (éh, éh)
Hör auf zu prahlen (eh, eh)
Tu vas te faire plomber, tu vas t'faire plomber
Du wirst erwischt werden, du wirst erwischt werden
Apparemment tu pèses mais on connaît ta team (oh le mytho)
Anscheinend bist du reich, aber wir kennen dein Team (oh, der Lügner)
On connaît ta team
Wir kennen dein Team
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ie-v (oh la mytho)
Auf Insta bist du in, aber wir kennen dein Leben (oh, die Lügnerin)
On connaît ta ie-v
Wir kennen dein Leben
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Du kennst ganz Paris, aber Paris kennt dich nicht (oh, der Lügner)
Paris te connaît pas
Paris kennt dich nicht
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Du kennst Marrakesch, aber Marrakesch kennt dich nicht (oh, die Lügnerin)
Mais Marrakech te connaît pas
Aber Marrakesch kennt dich nicht
Apparemment tu pèses, mais on connaît ta team (oh le mytho)
Anscheinend bist du reich, aber wir kennen dein Team (oh, der Lügner)
On connaît ta team
Wir kennen dein Team
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ive (oh la mytho)
Auf Insta bist du in, aber wir kennen dein Leben (oh, die Lügnerin)
On connaît ta ie-v
Wir kennen dein Leben
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Du kennst ganz Paris, aber Paris kennt dich nicht (oh, der Lügner)
Paris te connaît pas
Paris kennt dich nicht
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Du kennst Marrakesch, aber Marrakesch kennt dich nicht (oh, die Lügnerin)
Marrakech te connaît pas
Marrakesch kennt dich nicht
Redescends, on connaît ton âge, t'as encore toutes tes dents
Ritorni, conosciamo la tua età, hai ancora tutti i denti
On connaît ta mif et c'est pas un gang
Conosciamo la tua famiglia e non è una gang
Et quand tu mets tapis, on sait que tu mythonnes, tu mythonnes
E quando punti tutto, sappiamo che stai mentendo, stai mentendo
Rien qu'tu mythonnes, rien qu'tu parasites
Solo che menti, solo che parassiti
Mais on connaît ta ie-v, et on te connaît mon ami
Ma conosciamo la tua vita, e ti conosciamo amico mio
Et rien qu'elle mythonne, rien qu'elle jure
E solo lei mente, solo lei giura
Sur la vie de ses gosses et sur la vie de son mari
Sulla vita dei suoi figli e sulla vita del suo marito
J'crois qu'elle veut ton wari, wari, wari
Credo che voglia i tuoi soldi, soldi, soldi
J'crois qu'il veut tout Paris, Paris, Paris
Credo che voglia tutto Parigi, Parigi, Parigi
C'est relou car c'est ta famille qui en paye le prix
È fastidioso perché è la tua famiglia che paga il prezzo
Et que tu salis, salis
E che sporchi, sporchi
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Apparentemente sei famoso (apparentemente sei famoso)
Mais personne te connaît (non, mais personne te connaît)
Ma nessuno ti conosce (no, nessuno ti conosce)
Arrête un peu de bomber (ou, ou)
Smettila di fare il grande (oh, oh)
Tu vas te faire plomber (et bang, bang, bang)
Stai per essere abbattuto (e bang, bang, bang)
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Apparentemente sei famoso (apparentemente sei famoso)
Mais personne te connaît (non, personne te connaît)
Ma nessuno ti conosce (no, nessuno ti conosce)
Arrête un peu de bomber (éh, éh)
Smettila di fare il grande (eh, eh)
Tu vas te faire plomber, tu vas t'faire plomber
Stai per essere abbattuto, stai per essere abbattuto
Apparemment tu pèses, mais on connaît ta team (oh le mytho)
Apparentemente sei ricco, ma conosciamo la tua squadra (oh il bugiardo)
On connaît ta team
Conosciamo la tua squadra
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ie-v (oh la mytho)
Su Insta sei in, ma conosciamo la tua vita (oh la bugiarda)
On connaît ta ie-v
Conosciamo la tua vita
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Conosci tutto Parigi, ma Parigi non ti conosce (oh il bugiardo)
Paris te connaît pas
Parigi non ti conosce
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Conosci Marrakech, ma Marrakech non ti conosce (oh la bugiarda)
Mais Marrakech te connaît pas
Ma Marrakech non ti conosce
Marrakech te connaît pas, à lui te colle pas
Marrakech non ti conosce, non ti attaccare a lui
Pour rentrer en soirée car le respect se monnaie pas
Per entrare in festa perché il rispetto non si compra
Et si jamais ça n'allait pas, c'est pas la fin du monde
E se mai non andasse bene, non è la fine del mondo
T'auras juste perdu ton temps à faire la bombe
Avrai solo perso il tuo tempo a fare il grande
Lui, il a perdu son temps et ses potes
Lui, ha perso il suo tempo e i suoi amici
Elle, elle a perdu sa mif et ses copines
Lei, ha perso la sua famiglia e le sue amiche
Trop de mythos, c'est cramé depuis l'époque
Troppo bugiardi, è scoperto da tempo
Elle s'inspire de nos vies, au final, elle les copie
Si ispira alle nostre vite, alla fine, le copia
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Apparentemente sei famoso (apparentemente sei famoso)
Mais personne te connaît (non, mais personne te connaît)
Ma nessuno ti conosce (no, nessuno ti conosce)
Arrête un peu de bomber (ou, ou)
Smettila di fare il grande (oh, oh)
Tu vas te faire plomber (et bang, bang, bang)
Stai per essere abbattuto (e bang, bang, bang)
Apparemment t'es connu (apparemment t'es connu)
Apparentemente sei famoso (apparentemente sei famoso)
Mais personne te connaît (non, personne te connaît)
Ma nessuno ti conosce (no, nessuno ti conosce)
Arrête un peu de bomber (éh, éh)
Smettila di fare il grande (eh, eh)
Tu vas te faire plomber, tu vas t'faire plomber
Stai per essere abbattuto, stai per essere abbattuto
Apparemment tu pèses mais on connaît ta team (oh le mytho)
Apparentemente sei ricco ma conosciamo la tua squadra (oh il bugiardo)
On connaît ta team
Conosciamo la tua squadra
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ie-v (oh la mytho)
Su Insta sei in, ma conosciamo la tua vita (oh la bugiarda)
On connaît ta ie-v
Conosciamo la tua vita
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Conosci tutto Parigi, ma Parigi non ti conosce (oh il bugiardo)
Paris te connaît pas
Parigi non ti conosce
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Conosci Marrakech, ma Marrakech non ti conosce (oh la bugiarda)
Mais Marrakech te connaît pas
Ma Marrakech non ti conosce
Apparemment tu pèses, mais on connaît ta team (oh le mytho)
Apparentemente sei ricco, ma conosciamo la tua squadra (oh il bugiardo)
On connaît ta team
Conosciamo la tua squadra
Sur Insta t'es in, mais on connaît ta ive (oh la mytho)
Su Insta sei in, ma conosciamo la tua vita (oh la bugiarda)
On connaît ta ie-v
Conosciamo la tua vita
Tu connais tout Paris, mais Paris te connaît pas (oh le mytho)
Conosci tutto Parigi, ma Parigi non ti conosce (oh il bugiardo)
Paris te connaît pas
Parigi non ti conosce
Tu connais Marrakech, mais Marrakech te connaît pas (oh la mytho)
Conosci Marrakech, ma Marrakech non ti conosce (oh la bugiarda)
Marrakech te connaît pas
Marrakech non ti conosce

Trivia about the song Mytho by Marwa Loud

When was the song “Mytho” released by Marwa Loud?
The song Mytho was released in 2020, on the album “Mytho”.
Who composed the song “Mytho” by Marwa Loud?
The song “Mytho” by Marwa Loud was composed by Marwa Outamghart.

Most popular songs of Marwa Loud

Other artists of Dance pop