Straniero

Alessandro Vanetti, Mario Molinari, Luca Ghiazzi

Lyrics Translation

Non sono i film e la TV
Non sono i social e le news, ah
Non è la musica più cool
È questa vita il vero tour

Io mi ricordo chi ero
Difendo quello in cui credo
Se resto fermo, mi stresso
Dovrei pensare di meno
Non sei più qui, non ci credo
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Sotto ad un unico cielo
Col passaporto straniero

Conta più il viaggio dell'atterraggio
La barra più potente, che la scrivi sul palazzo
Ho casa così grande che mi cambia fuso orario
Quante case ho cambiato, però almeno ho viaggiato
Son stato al Sud Italia
So che dove non c'è lo Stato, allora c'è la mafia
Lo Stato lavora solo dove ci guadagna
Se a uno manca l'acqua, è normale che s'arrangia
Con la legalità nemmeno ci riempi la pancia
Son tornato in Padania e la Madonna e la madama
Quindic'anni, io già vendevo i grammi per la strada
Quando gli ho detto, "'Mbare", mi ha risposto, "Bella, raga'"
Gallarate, fra', sono proprio di qua
Ma non mi sento di qua, né di qua né di là
E ho abitato in centro solo quando ero dentro
Aspetto il giorno che scoppia una bomba in Parlamento (lo sai o no?)

Io mi ricordo chi ero
Difendo quello in cui credo
Se resto fermo, mi stresso
Dovrei pensare di meno
Non sei più qui, non ci credo
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Sotto ad un unico cielo
Col passaporto straniero

Potrà fare male, ma comunque non so cedere
Io sempre ci ho creduto perché tutto può succedere
Mio padre fuori scuola non mi è mai venuto a prendere
Se a volte brucia ancora, allora svuota il posacenere
Volo sopra a un jet Emirates
E nei miei brutti sogni vedo te, ma con lei
Ma vorrei solamente avere un break, NBA, anyway
Non ci vado al SerT per un po' di Mary J. (pah, pah)
Perché io non voglio condanne, sono un fiore colto in flagrante
Mi farò spazio fra le altre piante
Con il gambo storto in un orto orticante (okay, Tedua)
Le retine mi bruciano, ma in strada cosa luccica?
Tutti i miei sogni in fumo prima di fare 'sta musica (uh)
Un amico a quattro zampe non ti giudica (no, no, no)
Parole che ti pungono, è la mia lingua ruvida

Io mi ricordo chi ero
Difendo quello in cui credo
Se resto fermo, mi stresso
Dovrei pensare di meno
Non sei più qui, non ci credo
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Sotto ad un unico cielo
Col passaporto straniero

Massimo Pericolo, Tedua
Dalla street per la street
Dalla street per la street
Mi casa es tu casa

Non sono i film e la TV
It's not the movies and TV
Non sono i social e le news, ah
It's not the social media and the news, ah
Non è la musica più cool
It's not the coolest music
È questa vita il vero tour
It's this life the real tour
Io mi ricordo chi ero
I remember who I was
Difendo quello in cui credo
I defend what I believe in
Se resto fermo, mi stresso
If I stay still, I get stressed
Dovrei pensare di meno
I should think less
Non sei più qui, non ci credo
You're not here anymore, I can't believe it
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
But I close my eyes and I see you
Sotto ad un unico cielo
Under a single sky
Col passaporto straniero
With a foreign passport
Conta più il viaggio dell'atterraggio
The journey matters more than the landing
La barra più potente, che la scrivi sul palazzo
The most powerful bar, that you write on the building
Ho casa così grande che mi cambia fuso orario
I have a house so big it changes time zones
Quante case ho cambiato, però almeno ho viaggiato
How many houses I've changed, but at least I've traveled
Son stato al Sud Italia
I've been to Southern Italy
So che dove non c'è lo Stato, allora c'è la mafia
I know where there's no State, there's the mafia
Lo Stato lavora solo dove ci guadagna
The State only works where it profits
Se a uno manca l'acqua, è normale che s'arrangia
If someone lacks water, it's normal that they manage
Con la legalità nemmeno ci riempi la pancia
With legality you can't even fill your belly
Son tornato in Padania e la Madonna e la madama
I returned to Padania and the Madonna and the madam
Quindic'anni, io già vendevo i grammi per la strada
Fifteen years old, I was already selling grams on the street
Quando gli ho detto, "'Mbare", mi ha risposto, "Bella, raga'"
When I told him, "'Mbare", he replied, "Bella, raga'"
Gallarate, fra', sono proprio di qua
Gallarate, bro, I'm right from here
Ma non mi sento di qua, né di qua né di là
But I don't feel from here, neither here nor there
E ho abitato in centro solo quando ero dentro
And I lived downtown only when I was inside
Aspetto il giorno che scoppia una bomba in Parlamento (lo sai o no?)
I'm waiting for the day a bomb explodes in Parliament (do you know it or not?)
Io mi ricordo chi ero
I remember who I was
Difendo quello in cui credo
I defend what I believe in
Se resto fermo, mi stresso
If I stay still, I get stressed
Dovrei pensare di meno
I should think less
Non sei più qui, non ci credo
You're not here anymore, I can't believe it
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
But I close my eyes and I see you
Sotto ad un unico cielo
Under a single sky
Col passaporto straniero
With a foreign passport
Potrà fare male, ma comunque non so cedere
It may hurt, but I still can't give up
Io sempre ci ho creduto perché tutto può succedere
I've always believed because anything can happen
Mio padre fuori scuola non mi è mai venuto a prendere
My father never came to pick me up from school
Se a volte brucia ancora, allora svuota il posacenere
If it sometimes still burns, then empty the ashtray
Volo sopra a un jet Emirates
I fly over on an Emirates jet
E nei miei brutti sogni vedo te, ma con lei
And in my bad dreams I see you, but with her
Ma vorrei solamente avere un break, NBA, anyway
But I just want to have a break, NBA, anyway
Non ci vado al SerT per un po' di Mary J. (pah, pah)
I'm not going to the SerT for a bit of Mary J. (pah, pah)
Perché io non voglio condanne, sono un fiore colto in flagrante
Because I don't want convictions, I'm a flower caught in the act
Mi farò spazio fra le altre piante
I'll make room among the other plants
Con il gambo storto in un orto orticante (okay, Tedua)
With a crooked stem in a vegetable garden (okay, Tedua)
Le retine mi bruciano, ma in strada cosa luccica?
My retinas burn, but what shines on the street?
Tutti i miei sogni in fumo prima di fare 'sta musica (uh)
All my dreams went up in smoke before making this music (uh)
Un amico a quattro zampe non ti giudica (no, no, no)
A four-legged friend doesn't judge you (no, no, no)
Parole che ti pungono, è la mia lingua ruvida
Words that sting you, it's my rough tongue
Io mi ricordo chi ero
I remember who I was
Difendo quello in cui credo
I defend what I believe in
Se resto fermo, mi stresso
If I stay still, I get stressed
Dovrei pensare di meno
I should think less
Non sei più qui, non ci credo
You're not here anymore, I can't believe it
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
But I close my eyes and I see you
Sotto ad un unico cielo
Under a single sky
Col passaporto straniero
With a foreign passport
Massimo Pericolo, Tedua
Massimo Pericolo, Tedua
Dalla street per la street
From the street for the street
Dalla street per la street
From the street for the street
Mi casa es tu casa
My house is your house
Non sono i film e la TV
Não são os filmes e a TV
Non sono i social e le news, ah
Não são as redes sociais e as notícias, ah
Non è la musica più cool
Não é a música mais legal
È questa vita il vero tour
É essa vida o verdadeiro tour
Io mi ricordo chi ero
Eu me lembro de quem eu era
Difendo quello in cui credo
Defendo o que acredito
Se resto fermo, mi stresso
Se fico parado, me estresso
Dovrei pensare di meno
Deveria pensar menos
Non sei più qui, non ci credo
Você não está mais aqui, não acredito
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Mas fecho os olhos e te vejo
Sotto ad un unico cielo
Sob um único céu
Col passaporto straniero
Com passaporte estrangeiro
Conta più il viaggio dell'atterraggio
A viagem conta mais do que o pouso
La barra più potente, che la scrivi sul palazzo
A barra mais poderosa, que você escreve no prédio
Ho casa così grande che mi cambia fuso orario
Tenho uma casa tão grande que muda meu fuso horário
Quante case ho cambiato, però almeno ho viaggiato
Quantas casas eu mudei, mas pelo menos viajei
Son stato al Sud Italia
Estive no sul da Itália
So che dove non c'è lo Stato, allora c'è la mafia
Sei que onde o Estado não está, a máfia está
Lo Stato lavora solo dove ci guadagna
O Estado só trabalha onde ganha
Se a uno manca l'acqua, è normale che s'arrangia
Se alguém não tem água, é normal que se vire
Con la legalità nemmeno ci riempi la pancia
Com a legalidade nem enche a barriga
Son tornato in Padania e la Madonna e la madama
Voltei para Padania e a Madonna e a polícia
Quindic'anni, io già vendevo i grammi per la strada
Aos quinze anos, eu já vendia gramas na rua
Quando gli ho detto, "'Mbare", mi ha risposto, "Bella, raga'"
Quando eu disse, "'Mbare", ele respondeu, "E aí, galera?"
Gallarate, fra', sono proprio di qua
Gallarate, mano, sou daqui
Ma non mi sento di qua, né di qua né di là
Mas não me sinto daqui, nem daqui nem de lá
E ho abitato in centro solo quando ero dentro
E morei no centro só quando estava preso
Aspetto il giorno che scoppia una bomba in Parlamento (lo sai o no?)
Espero o dia em que uma bomba exploda no Parlamento (você sabe ou não?)
Io mi ricordo chi ero
Eu me lembro de quem eu era
Difendo quello in cui credo
Defendo o que acredito
Se resto fermo, mi stresso
Se fico parado, me estresso
Dovrei pensare di meno
Deveria pensar menos
Non sei più qui, non ci credo
Você não está mais aqui, não acredito
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Mas fecho os olhos e te vejo
Sotto ad un unico cielo
Sob um único céu
Col passaporto straniero
Com passaporte estrangeiro
Potrà fare male, ma comunque non so cedere
Pode doer, mas de qualquer forma não sei desistir
Io sempre ci ho creduto perché tutto può succedere
Eu sempre acreditei porque tudo pode acontecer
Mio padre fuori scuola non mi è mai venuto a prendere
Meu pai nunca veio me buscar na escola
Se a volte brucia ancora, allora svuota il posacenere
Se às vezes ainda queima, então esvazie o cinzeiro
Volo sopra a un jet Emirates
Voo em um jato da Emirates
E nei miei brutti sogni vedo te, ma con lei
E nos meus pesadelos vejo você, mas com ela
Ma vorrei solamente avere un break, NBA, anyway
Mas só queria ter um intervalo, NBA, de qualquer forma
Non ci vado al SerT per un po' di Mary J. (pah, pah)
Não vou ao SerT por um pouco de Mary J. (pah, pah)
Perché io non voglio condanne, sono un fiore colto in flagrante
Porque eu não quero condenações, sou uma flor pega em flagrante
Mi farò spazio fra le altre piante
Vou abrir espaço entre as outras plantas
Con il gambo storto in un orto orticante (okay, Tedua)
Com o caule torto em uma horta (okay, Tedua)
Le retine mi bruciano, ma in strada cosa luccica?
Minhas retinas estão queimando, mas o que brilha na rua?
Tutti i miei sogni in fumo prima di fare 'sta musica (uh)
Todos os meus sonhos em fumaça antes de fazer essa música (uh)
Un amico a quattro zampe non ti giudica (no, no, no)
Um amigo de quatro patas não te julga (não, não, não)
Parole che ti pungono, è la mia lingua ruvida
Palavras que te picam, é a minha língua áspera
Io mi ricordo chi ero
Eu me lembro de quem eu era
Difendo quello in cui credo
Defendo o que acredito
Se resto fermo, mi stresso
Se fico parado, me estresso
Dovrei pensare di meno
Deveria pensar menos
Non sei più qui, non ci credo
Você não está mais aqui, não acredito
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Mas fecho os olhos e te vejo
Sotto ad un unico cielo
Sob um único céu
Col passaporto straniero
Com passaporte estrangeiro
Massimo Pericolo, Tedua
Massimo Pericolo, Tedua
Dalla street per la street
Da rua para a rua
Dalla street per la street
Da rua para a rua
Mi casa es tu casa
Minha casa é sua casa
Non sono i film e la TV
No son las películas y la televisión
Non sono i social e le news, ah
No son las redes sociales y las noticias, ah
Non è la musica più cool
No es la música más cool
È questa vita il vero tour
Es esta vida el verdadero tour
Io mi ricordo chi ero
Yo recuerdo quién era
Difendo quello in cui credo
Defiendo en lo que creo
Se resto fermo, mi stresso
Si me quedo quieto, me estreso
Dovrei pensare di meno
Debería pensar menos
Non sei più qui, non ci credo
Ya no estás aquí, no lo puedo creer
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Pero cierro los ojos y te veo
Sotto ad un unico cielo
Bajo un único cielo
Col passaporto straniero
Con un pasaporte extranjero
Conta più il viaggio dell'atterraggio
Cuenta más el viaje que el aterrizaje
La barra più potente, che la scrivi sul palazzo
La barra más potente, que la escribes en el edificio
Ho casa così grande che mi cambia fuso orario
Tengo una casa tan grande que cambia de huso horario
Quante case ho cambiato, però almeno ho viaggiato
Cuántas casas he cambiado, pero al menos he viajado
Son stato al Sud Italia
He estado en el sur de Italia
So che dove non c'è lo Stato, allora c'è la mafia
Sé que donde no hay Estado, hay mafia
Lo Stato lavora solo dove ci guadagna
El Estado solo trabaja donde gana
Se a uno manca l'acqua, è normale che s'arrangia
Si a alguien le falta agua, es normal que se las arregle
Con la legalità nemmeno ci riempi la pancia
Con la legalidad ni siquiera llenas el estómago
Son tornato in Padania e la Madonna e la madama
Regresé a Padania y la Virgen y la policía
Quindic'anni, io già vendevo i grammi per la strada
A los quince años, ya vendía gramos en la calle
Quando gli ho detto, "'Mbare", mi ha risposto, "Bella, raga'"
Cuando le dije, "'Mbare", me respondió, "Bella, raga'"
Gallarate, fra', sono proprio di qua
Gallarate, hermano, soy de aquí
Ma non mi sento di qua, né di qua né di là
Pero no me siento de aquí, ni de aquí ni de allá
E ho abitato in centro solo quando ero dentro
Y viví en el centro solo cuando estaba dentro
Aspetto il giorno che scoppia una bomba in Parlamento (lo sai o no?)
Espero el día en que explote una bomba en el Parlamento (¿lo sabes o no?)
Io mi ricordo chi ero
Yo recuerdo quién era
Difendo quello in cui credo
Defiendo en lo que creo
Se resto fermo, mi stresso
Si me quedo quieto, me estreso
Dovrei pensare di meno
Debería pensar menos
Non sei più qui, non ci credo
Ya no estás aquí, no lo puedo creer
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Pero cierro los ojos y te veo
Sotto ad un unico cielo
Bajo un único cielo
Col passaporto straniero
Con un pasaporte extranjero
Potrà fare male, ma comunque non so cedere
Puede doler, pero de todos modos no sé rendirme
Io sempre ci ho creduto perché tutto può succedere
Siempre he creído porque todo puede suceder
Mio padre fuori scuola non mi è mai venuto a prendere
Mi padre nunca vino a recogerme de la escuela
Se a volte brucia ancora, allora svuota il posacenere
Si a veces todavía quema, entonces vacía el cenicero
Volo sopra a un jet Emirates
Vuelo sobre un jet de Emirates
E nei miei brutti sogni vedo te, ma con lei
Y en mis malos sueños te veo a ti, pero con ella
Ma vorrei solamente avere un break, NBA, anyway
Pero solo quiero tener un descanso, NBA, de todos modos
Non ci vado al SerT per un po' di Mary J. (pah, pah)
No voy al SerT por un poco de Mary J. (pah, pah)
Perché io non voglio condanne, sono un fiore colto in flagrante
Porque no quiero condenas, soy una flor cogida en flagrante
Mi farò spazio fra le altre piante
Me haré espacio entre las otras plantas
Con il gambo storto in un orto orticante (okay, Tedua)
Con el tallo torcido en un huerto hortera (vale, Tedua)
Le retine mi bruciano, ma in strada cosa luccica?
Mis retinas me queman, pero ¿qué brilla en la calle?
Tutti i miei sogni in fumo prima di fare 'sta musica (uh)
Todos mis sueños se esfumaron antes de hacer esta música (uh)
Un amico a quattro zampe non ti giudica (no, no, no)
Un amigo de cuatro patas no te juzga (no, no, no)
Parole che ti pungono, è la mia lingua ruvida
Palabras que te pican, es mi lengua áspera
Io mi ricordo chi ero
Yo recuerdo quién era
Difendo quello in cui credo
Defiendo en lo que creo
Se resto fermo, mi stresso
Si me quedo quieto, me estreso
Dovrei pensare di meno
Debería pensar menos
Non sei più qui, non ci credo
Ya no estás aquí, no lo puedo creer
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Pero cierro los ojos y te veo
Sotto ad un unico cielo
Bajo un único cielo
Col passaporto straniero
Con un pasaporte extranjero
Massimo Pericolo, Tedua
Massimo Pericolo, Tedua
Dalla street per la street
Desde la calle para la calle
Dalla street per la street
Desde la calle para la calle
Mi casa es tu casa
Mi casa es tu casa
Non sono i film e la TV
Ce ne sont pas les films et la télévision
Non sono i social e le news, ah
Ce ne sont pas les réseaux sociaux et les actualités, ah
Non è la musica più cool
Ce n'est pas la musique la plus cool
È questa vita il vero tour
C'est cette vie le vrai tour
Io mi ricordo chi ero
Je me souviens de qui j'étais
Difendo quello in cui credo
Je défends ce en quoi je crois
Se resto fermo, mi stresso
Si je reste immobile, je suis stressé
Dovrei pensare di meno
Je devrais penser moins
Non sei più qui, non ci credo
Tu n'es plus ici, je n'y crois pas
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Mais je ferme les yeux et je te vois
Sotto ad un unico cielo
Sous un seul ciel
Col passaporto straniero
Avec un passeport étranger
Conta più il viaggio dell'atterraggio
Le voyage compte plus que l'atterrissage
La barra più potente, che la scrivi sul palazzo
Le bar le plus puissant, que tu écris sur le bâtiment
Ho casa così grande che mi cambia fuso orario
J'ai une maison si grande qu'elle change de fuseau horaire
Quante case ho cambiato, però almeno ho viaggiato
Combien de maisons j'ai changées, mais au moins j'ai voyagé
Son stato al Sud Italia
J'ai été dans le sud de l'Italie
So che dove non c'è lo Stato, allora c'è la mafia
Je sais que là où l'État n'est pas, il y a la mafia
Lo Stato lavora solo dove ci guadagna
L'État ne travaille que là où il gagne
Se a uno manca l'acqua, è normale che s'arrangia
Si quelqu'un manque d'eau, il est normal qu'il se débrouille
Con la legalità nemmeno ci riempi la pancia
Avec la légalité, tu ne remplis même pas ton ventre
Son tornato in Padania e la Madonna e la madama
Je suis retourné en Padanie et la Vierge et la dame
Quindic'anni, io già vendevo i grammi per la strada
Quinze ans, je vendais déjà des grammes dans la rue
Quando gli ho detto, "'Mbare", mi ha risposto, "Bella, raga'"
Quand je lui ai dit, "'Mbare", il m'a répondu, "Belle, les gars"
Gallarate, fra', sono proprio di qua
Gallarate, frère, je suis vraiment d'ici
Ma non mi sento di qua, né di qua né di là
Mais je ne me sens pas d'ici, ni d'ici ni de là
E ho abitato in centro solo quando ero dentro
Et j'ai vécu en centre-ville seulement quand j'étais dedans
Aspetto il giorno che scoppia una bomba in Parlamento (lo sai o no?)
J'attends le jour où une bombe éclate au Parlement (tu le sais ou pas?)
Io mi ricordo chi ero
Je me souviens de qui j'étais
Difendo quello in cui credo
Je défends ce en quoi je crois
Se resto fermo, mi stresso
Si je reste immobile, je suis stressé
Dovrei pensare di meno
Je devrais penser moins
Non sei più qui, non ci credo
Tu n'es plus ici, je n'y crois pas
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Mais je ferme les yeux et je te vois
Sotto ad un unico cielo
Sous un seul ciel
Col passaporto straniero
Avec un passeport étranger
Potrà fare male, ma comunque non so cedere
Ça peut faire mal, mais je ne sais pas comment céder
Io sempre ci ho creduto perché tutto può succedere
J'y ai toujours cru parce que tout peut arriver
Mio padre fuori scuola non mi è mai venuto a prendere
Mon père n'est jamais venu me chercher à l'école
Se a volte brucia ancora, allora svuota il posacenere
Si parfois ça brûle encore, alors vide le cendrier
Volo sopra a un jet Emirates
Je vole au-dessus d'un jet Emirates
E nei miei brutti sogni vedo te, ma con lei
Et dans mes mauvais rêves je te vois, mais avec elle
Ma vorrei solamente avere un break, NBA, anyway
Mais je voudrais juste avoir une pause, NBA, de toute façon
Non ci vado al SerT per un po' di Mary J. (pah, pah)
Je ne vais pas au SerT pour un peu de Mary J. (pah, pah)
Perché io non voglio condanne, sono un fiore colto in flagrante
Parce que je ne veux pas de condamnations, je suis une fleur prise en flagrant délit
Mi farò spazio fra le altre piante
Je me ferai une place parmi les autres plantes
Con il gambo storto in un orto orticante (okay, Tedua)
Avec la tige tordue dans un jardin potager (d'accord, Tedua)
Le retine mi bruciano, ma in strada cosa luccica?
Mes rétines me brûlent, mais qu'est-ce qui brille dans la rue?
Tutti i miei sogni in fumo prima di fare 'sta musica (uh)
Tous mes rêves en fumée avant de faire cette musique (uh)
Un amico a quattro zampe non ti giudica (no, no, no)
Un ami à quatre pattes ne te juge pas (non, non, non)
Parole che ti pungono, è la mia lingua ruvida
Des mots qui te piquent, c'est ma langue rugueuse
Io mi ricordo chi ero
Je me souviens de qui j'étais
Difendo quello in cui credo
Je défends ce en quoi je crois
Se resto fermo, mi stresso
Si je reste immobile, je suis stressé
Dovrei pensare di meno
Je devrais penser moins
Non sei più qui, non ci credo
Tu n'es plus ici, je n'y crois pas
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Mais je ferme les yeux et je te vois
Sotto ad un unico cielo
Sous un seul ciel
Col passaporto straniero
Avec un passeport étranger
Massimo Pericolo, Tedua
Massimo Pericolo, Tedua
Dalla street per la street
De la rue pour la rue
Dalla street per la street
De la rue pour la rue
Mi casa es tu casa
Ma maison est ta maison
Non sono i film e la TV
Es sind nicht die Filme und das Fernsehen
Non sono i social e le news, ah
Es sind nicht die sozialen Medien und die Nachrichten, ah
Non è la musica più cool
Es ist nicht die coolste Musik
È questa vita il vero tour
Dieses Leben ist die wahre Tour
Io mi ricordo chi ero
Ich erinnere mich, wer ich war
Difendo quello in cui credo
Ich verteidige, woran ich glaube
Se resto fermo, mi stresso
Wenn ich stillstehe, stresst es mich
Dovrei pensare di meno
Ich sollte weniger nachdenken
Non sei più qui, non ci credo
Du bist nicht mehr hier, ich kann es nicht glauben
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Aber ich schließe meine Augen und sehe dich
Sotto ad un unico cielo
Unter einem einzigen Himmel
Col passaporto straniero
Mit einem ausländischen Pass
Conta più il viaggio dell'atterraggio
Die Reise zählt mehr als die Landung
La barra più potente, che la scrivi sul palazzo
Die stärkste Bar, die du auf dem Gebäude schreibst
Ho casa così grande che mi cambia fuso orario
Ich habe ein so großes Haus, dass es meine Zeitzone ändert
Quante case ho cambiato, però almeno ho viaggiato
Wie viele Häuser habe ich gewechselt, aber zumindest bin ich gereist
Son stato al Sud Italia
Ich war in Süditalien
So che dove non c'è lo Stato, allora c'è la mafia
Ich weiß, wo es keinen Staat gibt, gibt es die Mafia
Lo Stato lavora solo dove ci guadagna
Der Staat arbeitet nur dort, wo er Gewinn macht
Se a uno manca l'acqua, è normale che s'arrangia
Wenn jemand kein Wasser hat, ist es normal, dass er sich arrangiert
Con la legalità nemmeno ci riempi la pancia
Mit Legalität füllst du nicht einmal deinen Bauch
Son tornato in Padania e la Madonna e la madama
Ich bin zurück in Padania und die Madonna und die Madama
Quindic'anni, io già vendevo i grammi per la strada
Mit fünfzehn verkaufte ich schon Gramm auf der Straße
Quando gli ho detto, "'Mbare", mi ha risposto, "Bella, raga'"
Als ich ihm sagte, „'Mbare“, antwortete er, „Bella, raga'“
Gallarate, fra', sono proprio di qua
Gallarate, Bruder, ich komme genau von hier
Ma non mi sento di qua, né di qua né di là
Aber ich fühle mich nicht von hier, weder von hier noch von dort
E ho abitato in centro solo quando ero dentro
Und ich habe nur im Zentrum gewohnt, als ich drinnen war
Aspetto il giorno che scoppia una bomba in Parlamento (lo sai o no?)
Ich warte auf den Tag, an dem eine Bombe im Parlament explodiert (weißt du das oder nicht?)
Io mi ricordo chi ero
Ich erinnere mich, wer ich war
Difendo quello in cui credo
Ich verteidige, woran ich glaube
Se resto fermo, mi stresso
Wenn ich stillstehe, stresst es mich
Dovrei pensare di meno
Ich sollte weniger nachdenken
Non sei più qui, non ci credo
Du bist nicht mehr hier, ich kann es nicht glauben
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Aber ich schließe meine Augen und sehe dich
Sotto ad un unico cielo
Unter einem einzigen Himmel
Col passaporto straniero
Mit einem ausländischen Pass
Potrà fare male, ma comunque non so cedere
Es kann wehtun, aber ich weiß trotzdem nicht, wie man aufgibt
Io sempre ci ho creduto perché tutto può succedere
Ich habe immer daran geglaubt, weil alles passieren kann
Mio padre fuori scuola non mi è mai venuto a prendere
Mein Vater ist nie gekommen, um mich von der Schule abzuholen
Se a volte brucia ancora, allora svuota il posacenere
Wenn es manchmal noch brennt, dann leere den Aschenbecher
Volo sopra a un jet Emirates
Ich fliege über einen Emirates Jet
E nei miei brutti sogni vedo te, ma con lei
Und in meinen schlimmsten Träumen sehe ich dich, aber mit ihr
Ma vorrei solamente avere un break, NBA, anyway
Aber ich möchte nur eine Pause haben, NBA, sowieso
Non ci vado al SerT per un po' di Mary J. (pah, pah)
Ich gehe nicht zum SerT für ein bisschen Mary J. (pah, pah)
Perché io non voglio condanne, sono un fiore colto in flagrante
Denn ich will keine Verurteilungen, ich bin eine Blume, die auf frischer Tat ertappt wurde
Mi farò spazio fra le altre piante
Ich werde mir Platz zwischen den anderen Pflanzen machen
Con il gambo storto in un orto orticante (okay, Tedua)
Mit dem krummen Stiel in einem schwindelerregenden Garten (okay, Tedua)
Le retine mi bruciano, ma in strada cosa luccica?
Meine Netzhaut brennt, aber was glänzt auf der Straße?
Tutti i miei sogni in fumo prima di fare 'sta musica (uh)
Alle meine Träume gingen in Rauch auf, bevor ich diese Musik machte (uh)
Un amico a quattro zampe non ti giudica (no, no, no)
Ein vierbeiniger Freund urteilt nicht über dich (nein, nein, nein)
Parole che ti pungono, è la mia lingua ruvida
Worte, die dich stechen, das ist meine raue Zunge
Io mi ricordo chi ero
Ich erinnere mich, wer ich war
Difendo quello in cui credo
Ich verteidige, woran ich glaube
Se resto fermo, mi stresso
Wenn ich stillstehe, stresst es mich
Dovrei pensare di meno
Ich sollte weniger nachdenken
Non sei più qui, non ci credo
Du bist nicht mehr hier, ich kann es nicht gllauben
Ma chiudo gli occhi e ti vedo
Aber ich schließe meine Augen und sehe dich
Sotto ad un unico cielo
Unter einem einzigen Himmel
Col passaporto straniero
Mit einem ausländischen Pass
Massimo Pericolo, Tedua
Massimo Pericolo, Tedua
Dalla street per la street
Von der Straße für die Straße
Dalla street per la street
Von der Straße für die Straße
Mi casa es tu casa
Mi casa es tu casa

Trivia about the song Straniero by Massimo Pericolo

When was the song “Straniero” released by Massimo Pericolo?
The song Straniero was released in 2023, on the album “Le Cose Cambiano”.
Who composed the song “Straniero” by Massimo Pericolo?
The song “Straniero” by Massimo Pericolo was composed by Alessandro Vanetti, Mario Molinari, Luca Ghiazzi.

Most popular songs of Massimo Pericolo

Other artists of Trap